﻿1
00:00:00,847 --> 00:00:02,631
Cerita yang sebelumnya di The Big Bang Theory

2
00:00:02,737 --> 00:00:05,738
Kami menyatakan kalian sebagai
suami dan istri!

3
00:00:08,937 --> 00:00:11,189
Aku suka bagian ini!

4
00:00:11,191 --> 00:00:12,774
Aku juga!

5
00:00:12,776 --> 00:00:16,244
Perasaanku bercampur-aduk!

6
00:00:18,013 --> 00:00:20,998
Jadi Howard benar benar
di luar angkasa ya?

7
00:00:21,000 --> 00:00:22,900
Mm-hmm, stasiun internasional luar angkasa.

8
00:00:22,902 --> 00:00:25,002
402Km kearah sana.

9
00:00:25,004 --> 00:00:27,789
Saat ini, Howard sedang memandang
kebawah ke planet kita

10
00:00:27,791 --> 00:00:31,342
seperti dewa yahudi yunani yang mungil.

11
00:00:31,344 --> 00:00:34,412
Zeusowitz.

12
00:00:34,414 --> 00:00:35,697
Harus ku akui,

13
00:00:35,699 --> 00:00:38,249
aku tiba-tiba merasa iri.

14
00:00:38,251 --> 00:00:41,936
Dia dapat melihat keluar jendela dan
melihat ke-agung-an dari alam semesta

15
00:00:41,938 --> 00:00:44,055
yang terungkap dengan matanya.

16
00:00:44,057 --> 00:00:47,759
Matanya yang redup dan
tidak memahami (apa-apa).

17
00:00:49,812 --> 00:00:53,865
Seperti seekor kucing di bandara
yang membawa tas.

18
00:00:53,867 --> 00:00:56,951
Kau tau, diatas sana tidak
semegah yang kau bayangkan.

19
00:00:56,953 --> 00:00:58,986
Air yang diminum para astronot

20
00:00:58,988 --> 00:01:01,539
di buat dari air seni satu sama lain.

21
00:01:02,791 --> 00:01:04,225
Tampaknya asik.

22
00:01:04,227 --> 00:01:07,128
Tidak ada seorang pun yang mau
apapun yang keluar dariku.

23
00:01:11,967 --> 00:01:14,919
Aku ingin tau apa yang
sedang dia lakukan saat ini.

24
00:01:14,921 --> 00:01:17,805
Mm, melakukan percobaan di
gravitasi nol.

25
00:01:17,807 --> 00:01:20,258
Memandang dengan teleskopnya
ke arah lahirnya alam semesta.

26
00:01:20,260 --> 00:01:23,694
Apapun yang dia lakukan, kita tau
hidupnya tidak akan pernah seperti dulu.

27
00:01:23,696 --> 00:01:27,732
Howard! Kau bisa mendengarku?

28
00:01:27,734 --> 00:01:31,519
Aku bisa mendengarmu tanpa telepon!

29
00:01:31,521 --> 00:01:32,970
Jangan kasar.

30
00:01:32,972 --> 00:01:35,606
Aku hanya gembira dapat
berbicara dengan anakku!

31
00:01:35,608 --> 00:01:38,109
Aku sungguh senang berbicara
dengan mu juga.

32
00:01:38,111 --> 00:01:40,995
Jadi, ada apa dengan kegilaan
tentang kau akan pindah
(mishegas: kata yahudi utuk "sesuatu yang gila")

33
00:01:40,997 --> 00:01:44,165
dan tinggal dengan gadis
polandia yang kecil itu?

34
00:01:44,167 --> 00:01:46,868
Bagaimana kalau kau panggil
dia istriku?

35
00:01:46,870 --> 00:01:49,670
Istri-istri tidak membawa pergi
anak lelaki dari ibu mereka.

36
00:01:49,672 --> 00:01:52,924
Tentu saja. Karena itu kita
menikahi mereka!

37
00:01:53,876 --> 00:01:56,660
Aku hanya berharap aku tidak
meninggal dari patah hati

38
00:01:56,662 --> 00:01:58,546
sebelum kau kembali.

39
00:01:58,548 --> 00:02:02,934
Ma, ayolah. Semua orang dari NASA
mendengarkan percakapan ini.

40
00:02:02,936 --> 00:02:06,687
Bagus. Mereka harus tau kau
adalah anak yang kejam!

41
00:02:06,689 --> 00:02:09,891
Ok, Ma, senang berbicara dengan mu!
Aku harus pergi!

44
00:02:22,021 --> 00:02:25,339
♪ Then nearly 14 billion years
ago expansion started... Wait! ♪

45
00:02:25,341 --> 00:02:26,908
♪ The Earth began to cool ♪

46
00:02:26,910 --> 00:02:29,527
♪ The autotrophs began to drool,
Neanderthals developed tools ♪

47
00:02:29,529 --> 00:02:32,146
♪ We built the Wall ♪
♪ We built the pyramids ♪

48
00:02:32,148 --> 00:02:34,832
♪ Math, Science, History,
unraveling the mystery ♪

49
00:02:34,834 --> 00:02:36,751
♪ That all started
with a big bang ♪

50
00:02:36,753 --> 00:02:38,719
♪ Bang! ♪

51
00:02:38,744 --> 00:02:42,744
♪ The Big Bang Theory 6x01 ♪
The Date Night Variable
Original Air Date on September 27, 2012

52
00:02:42,745 --> 00:02:46,745
== sync, corrected by elderman ==
= Translated by Id0x0 for idfl.us =

53
00:02:51,741 --> 00:02:54,576
Ini sangat menyenangkan.

54
00:02:54,578 --> 00:02:57,329
Sebentar lagi, bibir atas ku akan
menjadi sama palsu pirangnya

55
00:02:57,331 --> 00:02:59,414
seperti teman baikku yang cantik.

56
00:03:00,249 --> 00:03:02,634
Hei, ini warna rambut asliku.

57
00:03:04,354 --> 00:03:06,972
Sekarang.

58
00:03:06,974 --> 00:03:09,141
Jadi, apakah Sheldon punya
sesuatu yang spesial

59
00:03:09,143 --> 00:03:10,926
yang dia rencanakan untukmu
besok malam?

60
00:03:10,928 --> 00:03:13,595
Oh, ya. Menurut perjanjian pacaran,

61
00:03:13,597 --> 00:03:15,447
dihari jadi dari kencan pertama kita,

62
00:03:15,449 --> 00:03:18,617
dia harus membawaku pergi makan malam,
bertanya tentang hariku

63
00:03:18,619 --> 00:03:20,569
dan melakukan kontak fisik yang santai

64
00:03:20,571 --> 00:03:24,039
yang, jika dilihat oleh orang lain yang
tidak tertarik, akan dikira hubungan intim. 

65
00:03:24,041 --> 00:03:25,991
Itu (terdengar) asik.

66
00:03:27,293 --> 00:03:29,628
Kalian sebaiknya menggunakan perlindungan.

67
00:03:29,630 --> 00:03:32,247
Berapa lama ini dibiarkan?

68
00:03:32,249 --> 00:03:33,382
Hanya untuk beberapa menit.

69
00:03:33,384 --> 00:03:34,666
Kau benar-benar belum pernah
melakukan ini sebelumnya?

70
00:03:34,668 --> 00:03:37,219
Sekali di sekolah, tapi aku tertidur

71
00:03:37,221 --> 00:03:40,439
dan terbangun dengan luka
yang sedang di wajahku.

72
00:03:40,441 --> 00:03:42,257
Ya ampun, itu (terdengar) buruk.

73
00:03:42,259 --> 00:03:43,842
Apakah anak-anak lain mengejekmu?

74
00:03:43,844 --> 00:03:47,146
Tidak, aku punya alasan. Aku bilang
kalau (luka) itu adalah herpes.
(herpes: penyakit kulit)

75
00:03:48,565 --> 00:03:50,849
Jadi, bagaimana keadaan mu dengan Leonard?

76
00:03:50,851 --> 00:03:52,968
Aku tidak tau, masih agak aneh.

77
00:03:52,970 --> 00:03:55,254
Kita belum benar benar pulih
sejak dia melamarku

78
00:03:55,256 --> 00:03:56,622
ditengah tengah sex.

79
00:03:56,624 --> 00:03:59,241
Oh. Boo-hoo.

80
00:03:59,243 --> 00:04:01,143
Kalau Sheldon melamarku ditengah sex,

81
00:04:01,145 --> 00:04:04,913
sel telur-ku akan menggenggamnya
dan tidak akan pernah melepasnya.

82
00:04:09,335 --> 00:04:13,839
Leonard, bagaimana pendapatmu tentang
prinsip anthropic?

83
00:04:13,841 --> 00:04:16,542
Pertanyaan yang menarik. Salah satu
pendapatku, aku selalu mengira..

84
00:04:16,544 --> 00:04:19,828
Kau tidak tau itu apa ya?

85
00:04:19,830 --> 00:04:23,048
Prinsip anthropic menyatakan bahwa
kalau kita ingin menjelaskan

86
00:04:23,050 --> 00:04:25,551
kenapa jagad raya kita ada
seperti sekarang ini,

87
00:04:25,553 --> 00:04:28,503
jawabannya adalah jagad raya kita
harus mempunyai kualitas

88
00:04:28,505 --> 00:04:30,889
yang memungkinkan mahluk
yang cerdas untuk bertumbuh

89
00:04:30,891 --> 00:04:33,058
yang mampu untuk bertanya seperti itu.

90
00:04:33,060 --> 00:04:36,528
Sama seperti yang sedang aku
lakukan dengan fasih sekarang ini.

91
00:04:36,530 --> 00:04:39,565
Aku tau apa itu prinsip
anthropic.

92
00:04:39,567 --> 00:04:41,950
Tentu saja. Aku baru saja
menjelaskannya padamu.

93
00:04:41,952 --> 00:04:45,520
Sekarang, dimana kau berpihak
tentang prinsip itu?

94
00:04:45,522 --> 00:04:47,656
Dimana kau berpihak dalam prinsip itu?
Aku pro prinsip itu.

95
00:04:47,658 --> 00:04:50,425
Tapi aku percaya bahwa Tuhan
menciptakan dunia ini dalam 6 hari,

96
00:04:50,427 --> 00:04:53,128
dan pada hari ketujuh, dia
membuatmu untuk menggangguku.

97
00:04:56,916 --> 00:04:58,500
Hei, teman.
Hei.

98
00:04:58,502 --> 00:05:00,419
Ya, tunggu, Raj, dimana kau berpihak

99
00:05:00,421 --> 00:05:02,054
dalam prinsip anthropic?

100
00:05:02,056 --> 00:05:04,206
Aku sangat berpihak pada itu.
Anak baik!

101
00:05:04,208 --> 00:05:05,540
Tunggu sebentar. Kenapa kau percaya

102
00:05:05,542 --> 00:05:07,259
kalau dia mengerti hal itu dan aku tidak?

103
00:05:07,261 --> 00:05:09,978
Oh, Leonard. Jangan kita merusak

104
00:05:09,980 --> 00:05:12,547
ranting yang kita duduki sekarang
ini, ya?

105
00:05:12,549 --> 00:05:14,099
Hei, uh, kalau kalian

106
00:05:14,101 --> 00:05:17,186
tidak ada acara malam ini, aku dengar
tentang spa dimana kau merendam kakimu

107
00:05:17,188 --> 00:05:18,737
didalam kolam penuh dengan ikan kecil

108
00:05:18,739 --> 00:05:20,772
yang akan memakan kulit matimu.

109
00:05:20,774 --> 00:05:22,557
Aku tidak perlu memberitaumu,

110
00:05:22,559 --> 00:05:26,578
di Los Angeles, tahun ini adalah
musim sendal.

111
00:05:26,580 --> 00:05:29,031
Kau tau, aku punya cara dengan Penny.

112
00:05:29,033 --> 00:05:32,417
Oh, baiklah. Tampaknya kau
dan aku, Sheldon.

113
00:05:32,419 --> 00:05:35,237
Bagaimana kalau kita beri makan
ikan guppy itu dari kaki-kaki itu?

114
00:05:36,289 --> 00:05:38,840
Seperti yang pernah aku katakan
sebelumnya dalam beberapa kesemptan,

115
00:05:38,842 --> 00:05:41,843
satu-satunya mahluk laut yang aku
pertimbangkan untuk memakanku

116
00:05:41,845 --> 00:05:45,047
adalah Kraken, karena kata-kata terakhir
yang akan aku dengar adalah

117
00:05:45,049 --> 00:05:47,382
"Release the Kraken."
(Keluarkan Kraken)

118
00:05:47,384 --> 00:05:49,184
Itu tidak pernah membosankan.

119
00:05:49,186 --> 00:05:52,587
"Release the Kraken!"
Oh, aku merinding.

120
00:05:52,589 --> 00:05:55,440
Lagipula, aku ada acara makan
malam dengan Amy.

121
00:05:55,442 --> 00:05:58,277
Oh, baiklah. Aku akan pulang kerumah
dan menyendiri.

122
00:05:58,279 --> 00:05:59,427
Tapi tetap asik.

123
00:05:59,429 --> 00:06:03,148
Aku makan sendiri, aku tidur sendiri,
aku menangis sendiri, jadi..

124
00:06:03,150 --> 00:06:05,083
Asik.

125
00:06:06,819 --> 00:06:10,872
Kalau kau tidak terlalu sibuk, aku akan
mengajakmu ikut makan malam dengan kami.

126
00:06:11,624 --> 00:06:13,959
Benarkah? Aku boleh ikut?
Terima kasih!

127
00:06:13,961 --> 00:06:16,461
Sheldon, apakah kau yakin kau
mau mengajak Raj

128
00:06:16,463 --> 00:06:18,080
ikut malam kencanmu dengan Amy?

129
00:06:18,082 --> 00:06:19,831
Oh, tentu saja.

130
00:06:19,833 --> 00:06:24,452
Aku punya kewajiban kontrak untuk
menyediakan Amy dengan percakapan

131
00:06:24,454 --> 00:06:26,338
dan kontak fisik yang santai

132
00:06:26,340 --> 00:06:28,006
tapi tidak ada disebutkan

133
00:06:28,008 --> 00:06:31,143
kalau aku tidak boleh menggunakan
orang india sebagai medianya.

134
00:06:35,798 --> 00:06:38,150
Howie?

135
00:06:38,152 --> 00:06:39,184
Howie?

136
00:06:39,186 --> 00:06:42,271
Hei, ini dia pengantin wanita ku
yang cantik!

137
00:06:42,273 --> 00:06:43,572
Kau bisa melihatku?

138
00:06:43,574 --> 00:06:45,907
Aku bisa. Bagaimana kabarmu?

139
00:06:45,909 --> 00:06:47,075
Aku sangat gembira.

140
00:06:47,077 --> 00:06:49,528
Ini jauh lebih baik dari
pada yang aku impikan.

141
00:06:49,530 --> 00:06:54,249
Aku melihat keluar, dan semua
sangat menakjubkan.

142
00:06:54,251 --> 00:06:55,617
Bagus untukmu.

143
00:06:55,619 --> 00:07:00,088
Aku baru saja selesai makan malam yang
tampaknya tak akan selesai dengan ibumu.

144
00:07:00,923 --> 00:07:03,258
Oh ya? Itu bagus.

145
00:07:03,260 --> 00:07:05,961
Itu memang bagus, sampai aku tau
kalau kau tidak pernah memberitau dia

146
00:07:05,963 --> 00:07:07,446
kalau kita tidak akan tinggal dengannya.

147
00:07:07,448 --> 00:07:10,882
Mari kita bicarakan tentang itu.

148
00:07:11,768 --> 00:07:15,003
Hei, lihat, pena ini melayang.

149
00:07:15,005 --> 00:07:18,056
Keren sekali ya?

150
00:07:21,227 --> 00:07:23,695
Kau bilang kau sudah mengatakan hal itu
padanya, tapi ternyata kau tidak pernah!

151
00:07:23,697 --> 00:07:27,182
Baikah, baiklah, aku tau
kau kesal, tapi

152
00:07:27,184 --> 00:07:31,620
aku ceritakan sesuatu yang aku
pelajari ketika aku sampai disini.

153
00:07:31,622 --> 00:07:33,455
Kau menydari

154
00:07:33,457 --> 00:07:35,857
betapa kecilnya masalahmu

155
00:07:35,859 --> 00:07:38,710
kalau kau melihatnya dari luar angkasa.

156
00:07:39,963 --> 00:07:42,180
Ayolah, itu akan membuatmu
merasa lebih nyaman.

157
00:07:42,182 --> 00:07:45,350
Seberapa jelas kau dapat
melihatku dilayarmu?

158
00:07:45,352 --> 00:07:46,885
Lumayan jelas.

159
00:07:46,887 --> 00:07:49,688
Apakah aku terlihat lebih nyaman?

160
00:07:49,690 --> 00:07:54,476
Maksudku, ini bukan kualitas HD.

161
00:07:54,478 --> 00:07:56,228
Dengar, tuan, kau akan berbicara
dengan ibumu

162
00:07:56,230 --> 00:07:58,463
dan kau akan perbaiki ini, tau
hal yang aku katakan

163
00:07:58,465 --> 00:08:00,866
yang akan aku lakukan padamu
begitu kau sampai dirumah,

164
00:08:00,868 --> 00:08:03,819
bisa kau lakukan sendiri.

165
00:08:05,888 --> 00:08:08,774
Seperti yang dia lakukan ketika
dia tiba disini.

166
00:08:13,896 --> 00:08:17,416
Sheldon, tempat ini sangat romantis.

167
00:08:17,418 --> 00:08:19,034
Oh, aku senang kau menyukainya.

168
00:08:19,036 --> 00:08:20,419
Raj yang memilih tempat ini.

169
00:08:20,421 --> 00:08:24,456
Kalau kau bertemu dengannya,
katakan aku berterima kasih.

170
00:08:24,458 --> 00:08:26,174
Katakan padanya sendiri.

171
00:08:26,176 --> 00:08:28,009
Yoo-hoo!

172
00:08:28,011 --> 00:08:29,678
Disini!

173
00:08:31,431 --> 00:08:34,066
Aku tidak mengerti. Apa
yang dia lakukan disini?

174
00:08:34,068 --> 00:08:35,133
Aku mengundangnya.

175
00:08:35,135 --> 00:08:37,302
Ke kencan kita?

176
00:08:37,304 --> 00:08:39,137
Sheldon, itu tidak boleh.

177
00:08:39,139 --> 00:08:40,689
Ya itu boleh.

178
00:08:40,691 --> 00:08:43,825
Ada celah dalam perjanjian pacaran.

179
00:08:43,827 --> 00:08:45,594
Kau menemukan celah?

180
00:08:47,780 --> 00:08:50,682
Maaf, aku mulai duluan.
Aku agak gugup.

181
00:08:50,684 --> 00:08:53,452
Sudah terlalu lama sejak aku
terakhir kali pergi kencan.

182
00:08:53,454 --> 00:08:57,906
Aku tidak percaya aku menyemir
kumis ku demi ini.

183
00:08:57,908 --> 00:08:59,157
Kau harus mencoba gadis tempatku.

184
00:08:59,159 --> 00:09:01,293
Dia akan memotong jambangmu gratis.

185
00:09:11,375 --> 00:09:13,441
Kau tau, Amy, aku merasa

186
00:09:13,443 --> 00:09:15,710
kau dan aku belum pernah
berbicara dengan serius.

187
00:09:15,712 --> 00:09:18,830
Mari kita pakai malam ini untuk
mengenal satu sama lain dengan lebih baik.

188
00:09:18,832 --> 00:09:20,532
Kau mulai.

189
00:09:23,402 --> 00:09:25,320
Pulanglah.

190
00:09:25,322 --> 00:09:27,505
Aku tidak mengerti.

191
00:09:27,507 --> 00:09:30,375
Sheldon, kenapa kau melakukan ini?
Ini hari jadi kita yang kedua.

192
00:09:30,377 --> 00:09:32,110
Ini hari jadi kalian?

193
00:09:32,112 --> 00:09:35,113
Oh Tuhan, aku tidak tau.

194
00:09:35,115 --> 00:09:37,632
Amy, tolong, aku akan memperbaiki ini.

195
00:09:37,634 --> 00:09:38,783
Terima kasih.

196
00:09:38,785 --> 00:09:40,118
Dengan senang hari.
Pelayan?

197
00:09:40,120 --> 00:09:42,721
Sebotol sampanye dan tiga gelas.

198
00:09:43,589 --> 00:09:44,789
Oh,

199
00:09:44,791 --> 00:09:47,258
bukankan ini romantis?

200
00:09:47,260 --> 00:09:49,461
Oh, aku berharap itu
pertanyaan retorik,

201
00:09:49,463 --> 00:09:51,629
karena aku tidak tau apa-apa.

202
00:09:53,649 --> 00:09:55,934
Ini bagus. Dalam rangka apa?

203
00:09:55,936 --> 00:09:57,769
Tidak ada apa-apa. Kau tau, beberapa hal

204
00:09:57,771 --> 00:10:00,605
menjadi agak aneh dianatara kita,
jadi aku hanya ingin memberikan

205
00:10:00,607 --> 00:10:01,940
malam yang menarik hanya untukmu.

206
00:10:01,942 --> 00:10:04,192
Itu sangat manis.
Aku menyiapkan semua kesukaanmu.

207
00:10:04,194 --> 00:10:05,360
Bir, sayap goreng, burger kecil.

208
00:10:05,362 --> 00:10:06,995
Kita dapat menonton football.

209
00:10:06,997 --> 00:10:09,197
Aku bahkan mengecat perutku.

210
00:10:10,833 --> 00:10:12,984
"Go sports" (Untuk olah raga)?
Ya..

211
00:10:12,986 --> 00:10:15,003
kalau kau tiba-tiba mau
menonton baseball,

212
00:10:15,005 --> 00:10:17,922
aku tidak mau terlihat bodoh.

213
00:10:17,924 --> 00:10:19,323
Ini asik. Aku suka ini!

214
00:10:19,325 --> 00:10:20,324
Bagus, aku lega.

215
00:10:20,326 --> 00:10:21,910
Oh, aku bekerja sangat keras hari ini.

216
00:10:21,912 --> 00:10:23,344
Ini benar-benar yang aku butuhkan.

217
00:10:23,346 --> 00:10:25,096
Bagus. Santai saja dan nikmati.

218
00:10:25,098 --> 00:10:26,581
Malam ini semua tentang kau.

219
00:10:26,583 --> 00:10:28,216
Ah, terima kasih!

220
00:10:30,821 --> 00:10:34,606
Jadi, dimana tepatnya kita
dalam hubungan ini?

221
00:10:35,441 --> 00:10:36,641
Oh, ayolah!

222
00:10:36,643 --> 00:10:38,810
Aku baru saja bilang aku
meleawti hari yang susah.

223
00:10:38,812 --> 00:10:40,562
Kau benar, maafkn aku. Mari
kita menonton pertandingannya.

224
00:10:40,564 --> 00:10:41,913
Baiklah.

225
00:10:43,250 --> 00:10:46,117
Aku tau semakin lama kita menunggu
untuk membicarakan hal itu,

226
00:10:46,119 --> 00:10:48,186
makin aneh jadinya.

227
00:10:48,188 --> 00:10:51,873
Sayangku, bisakah aku saja yang
menjadi wanita malam ini?

228
00:10:51,875 --> 00:10:53,875
Tentu saja. Kau wanita,
dan aku lelaki.

229
00:10:53,877 --> 00:10:55,393
Sekarang, tonton pertandingan
football mu

230
00:10:55,395 --> 00:10:57,395
sementara aku akan membuatkanmu
sepiring (makanan).

231
00:10:57,397 --> 00:10:59,230
Terima kasih!

232
00:11:01,468 --> 00:11:02,634
Oh, aku akan membukanya.

233
00:11:02,636 --> 00:11:04,886
Go sports! (untuk olahraga)

234
00:11:06,422 --> 00:11:08,840
Helo-lo-lo

235
00:11:08,842 --> 00:11:09,974
Apa yang kau lakukan disini?

236
00:11:09,976 --> 00:11:11,760
Aku kira kau pergi dengan
Sheldon dan Amy.

237
00:11:11,762 --> 00:11:12,894
Aku baru saja dari sana, tapi
itu hari jadi mereka

238
00:11:12,896 --> 00:11:14,779
dan aku tidak mau jadi
orang ketiga,

239
00:11:14,781 --> 00:11:16,064
jadi aku pikir aku kemari

240
00:11:16,066 --> 00:11:18,382
dan bergabung dengan mu dan
Penny dalam kencanmu.

241
00:11:18,384 --> 00:11:20,769
Ini bukan waktu yang baik.

242
00:11:20,771 --> 00:11:22,654
Aku dan Penny punya beberapa hal
yang harus kita bicarakan.

243
00:11:22,656 --> 00:11:24,439
Tidak ada yang perlu kita bicarakan!
Masuklah!

244
00:11:24,441 --> 00:11:26,224
Asik!

245
00:11:26,226 --> 00:11:30,612
Aku tidak percaya aku mencukur
perutku demi ini.

246
00:11:36,051 --> 00:11:38,336
Hei, Fruit Loops.

247
00:11:41,423 --> 00:11:43,458
Kau dapat panggilan.

248
00:11:43,460 --> 00:11:44,609
Siapa yang menelpon?

249
00:11:44,611 --> 00:11:46,594
Seorang wanita yang mengaku ibumu

250
00:11:46,596 --> 00:11:49,013
tapi terdengar seperti ayahmu.

251
00:11:52,685 --> 00:11:54,752
Hei, Ma.

252
00:11:54,754 --> 00:11:56,855
Kau tau, kita bisa
melihat satu sama lain

253
00:11:56,857 --> 00:11:58,773
kalau kau menyalakan komputer.

254
00:11:58,775 --> 00:12:01,109
Aku tidak akan mendekati
barang rongsokan itu.
(fakakta: kata yahudi untuk "sesuatu yang jelek/rusak")

255
00:12:01,111 --> 00:12:04,028
Aku akan terkena virus komputer!

256
00:12:04,864 --> 00:12:08,116
Kau tidak dapat terkena
virus komputer.

257
00:12:08,118 --> 00:12:12,954
Oh, jadi sekarang kau seorang
astronot dan dokter?

258
00:12:12,956 --> 00:12:16,241
Apa yang kau mau Ma?

259
00:12:16,243 --> 00:12:20,044
Istrimu mengatakan bahwa ada sesuatu
yang penting yang ingin kau sampaikan.

260
00:12:20,830 --> 00:12:23,882
Baiklah, ini dia.

261
00:12:23,884 --> 00:12:28,336
Aku dan Bernadette akan memulai
kehidupan bersama dan..

262
00:12:28,338 --> 00:12:31,289
Oh Tuhan! Kau akan meninggalkanku!

263
00:12:31,291 --> 00:12:32,456
Ma..

264
00:12:32,458 --> 00:12:33,791
Tidak apa-apa.

265
00:12:33,793 --> 00:12:36,261
Ayahmu meninggalkan ku,
kau meninggalkan ku

266
00:12:36,263 --> 00:12:39,814
Aku rasa aku adalah orang yang
selalu ditinggalkan oleh seseorang..

267
00:12:41,433 --> 00:12:44,235
Itu belum..pasti.

268
00:12:44,237 --> 00:12:46,404
Aku akan berbicara kepada Bernadette.

269
00:12:46,406 --> 00:12:47,572
Tidak perlu repot.

270
00:12:47,574 --> 00:12:49,858
Aku akan pergi dan duduk
didalam lobang ditanah

271
00:12:49,860 --> 00:12:52,643
jadi aku tidak akan membebani
(siapapun) ketika aku mati.

272
00:12:53,529 --> 00:12:55,246
Hentikan itu, Ma.

273
00:12:55,248 --> 00:12:58,983
Aku yakin aku bisa merubah
pikiran Bernie.

274
00:12:58,985 --> 00:13:00,652
Sudah kuduga!

275
00:13:00,654 --> 00:13:02,287
Sudah kuduga dia dibalik semua ini!

276
00:13:02,289 --> 00:13:04,923
Kau dengar aku, kalau kau
mau menjadi seorang pria,

277
00:13:04,925 --> 00:13:08,710
kau tidak boleh membiarkan seorang
wanita memerintahmu!

278
00:13:08,712 --> 00:13:09,878
Baiklah,

279
00:13:09,880 --> 00:13:11,763
baiklah.

280
00:13:11,765 --> 00:13:15,166
Aku tidak percaya orang-orang
ini yang memenangkan perang dingin.

281
00:13:17,169 --> 00:13:20,471
Sekarang, bisakah kita mengganti
topik pembicaraan?

282
00:13:20,473 --> 00:13:21,606
Baiklah.

283
00:13:21,608 --> 00:13:23,741
Jelaskan kenapa kau sudah
pergi begitu lama

284
00:13:23,743 --> 00:13:25,810
dan aku tidak pernah mendapat
sepucuk surat pun.

285
00:13:25,812 --> 00:13:29,280
Bahkan tidak satu pun
kartu pos yang buruk.

286
00:13:33,186 --> 00:13:37,021
Kau tau, aku mulai menyukai
football amerika.

287
00:13:37,023 --> 00:13:39,057
Ya, ini menyenangkan bukan?
Ya..

288
00:13:39,059 --> 00:13:41,910
ini bukan aksi yang sama serunya
sepert badminton atau cricket,

289
00:13:41,912 --> 00:13:44,028
tapi hei..

290
00:13:44,030 --> 00:13:46,264
apa yang bisa menyamai itu?

291
00:13:47,399 --> 00:13:48,866
Baiklah, siapa yang mau bir lagi?

292
00:13:48,868 --> 00:13:50,435
Aku cukup.
Tidak, terima kasih.

293
00:13:50,437 --> 00:13:51,970
Dasar wanita.

294
00:13:52,805 --> 00:13:55,573
Aku sedang mendapatkan waktu
yang paling menyenangkan.

295
00:13:55,575 --> 00:13:57,709
Kalian seperti keluarga untukku.

296
00:13:57,711 --> 00:13:58,910
Kau tau itu kan?

297
00:13:58,912 --> 00:14:00,895
Itu bagus.
Keluar.

298
00:14:00,897 --> 00:14:02,430
Apa? Kenapa?

299
00:14:02,432 --> 00:14:04,682
Aku dan Penny punya beberapa masalah
yang harus kita bicarakan.

300
00:14:04,684 --> 00:14:05,650
Oh..

301
00:14:05,652 --> 00:14:07,902
Lupakan masalah kalian.

302
00:14:08,771 --> 00:14:10,838
Kalian baik-baik saja.

303
00:14:10,840 --> 00:14:12,890
Ya, kalian melewati beberapa
rintangan dalam perjalanan.

304
00:14:12,892 --> 00:14:14,158
Maksudku, Penny,

305
00:14:14,160 --> 00:14:17,095
kau selalu tau bagaimana perasaan
lelaki ini padamu,

306
00:14:17,097 --> 00:14:19,614
tapi kau membuat dia berusaha keras
untuk mendapatkan perhatian mu.

307
00:14:19,616 --> 00:14:20,748
Ok, tunggu sebentar..

308
00:14:20,750 --> 00:14:21,950
Jangan menyalahkan dirimu sendiri.

309
00:14:21,952 --> 00:14:24,252
Dia memang selalu suka berusaha
keras dari dulu.

310
00:14:25,671 --> 00:14:29,641
Tapi intinya adalah, kalian
berdua bisa melewati itu.

311
00:14:29,643 --> 00:14:31,442
Dan, Leonard, kau melamar

312
00:14:31,444 --> 00:14:33,628
gadis ini ditengah-tengah sex?

313
00:14:33,630 --> 00:14:36,464
Itu adalah langkah yang murahan teman.

314
00:14:37,299 --> 00:14:39,183
Beberapa orang menganggap itu romantis.

315
00:14:39,185 --> 00:14:40,918
Ya, tidak.

316
00:14:40,920 --> 00:14:45,256
Tapi tetap, kalian tetap bersama.

317
00:14:45,258 --> 00:14:48,426
Dan itu setelah kau dan aku mengalami
malam telajang kita yang gila.

318
00:14:48,428 --> 00:14:49,677
Ok..
Cukup.

319
00:14:49,679 --> 00:14:51,212
Aku hanya mau berkata

320
00:14:51,214 --> 00:14:52,930
bahwa setelah semua yang
kalian lalui

321
00:14:52,932 --> 00:14:55,066
kalian bisa saling berpandangan

322
00:14:55,068 --> 00:14:57,735
dan mengatakan "Aku mencintaimu."

323
00:14:57,737 --> 00:14:59,754
dan itu sangat indah.

324
00:15:02,574 --> 00:15:05,793
Sayangnya, sampai saat ini,
dia masih belum mengatakannya.

325
00:15:06,729 --> 00:15:09,263
Oh, Penny!
Kau keterlaluan!

326
00:15:10,299 --> 00:15:11,265
Kau tau kau mencintai dia!

327
00:15:11,267 --> 00:15:12,800
Tatap matanya dan katakan itu.

328
00:15:12,802 --> 00:15:13,801
Raj..
Oh, ayolah,

329
00:15:13,803 --> 00:15:15,887
kau tau kau mau mengatakannya.
Katakanlah.

330
00:15:16,555 --> 00:15:18,823
Katakan kau mencintainya.

331
00:15:20,676 --> 00:15:23,127
Katakanlah!

332
00:15:26,815 --> 00:15:29,367
Aku kira dia akan mengatakannya.

333
00:15:36,492 --> 00:15:41,295
Apakah aku pernah mengatakan padamu
kau seksi seperti belalang petarung?

334
00:15:42,147 --> 00:15:45,416
Setiap kali kau minum alkohol.

335
00:15:45,418 --> 00:15:48,486
Kau tau apa yang menarik
dari belalang petarung?

336
00:15:49,288 --> 00:15:52,173
Mereka memakan pasangannya.

337
00:15:52,175 --> 00:15:53,975
Dan maksudmu?

338
00:16:01,100 --> 00:16:03,568
Makanan penutup tersaji.

339
00:16:04,403 --> 00:16:07,105
Aku baru saja makan cobbler.
(cobbler: hidangan yang mirip seperti
pie, tapi tanpa adonan dibawahnya)

340
00:16:07,973 --> 00:16:09,607
Kau tau apa?

341
00:16:09,609 --> 00:16:11,392
Aku sudah muak dengan ini.

342
00:16:12,945 --> 00:16:14,345
Kau mau kemana?

343
00:16:14,347 --> 00:16:15,947
Aku mau pergi.

344
00:16:15,949 --> 00:16:17,532
Kau tidak boleh pergi.

345
00:16:17,534 --> 00:16:18,966
Aku butuh kau.

346
00:16:20,819 --> 00:16:23,004
Benarkah?

347
00:16:23,006 --> 00:16:24,722
Ya.

348
00:16:24,724 --> 00:16:26,958
Kau tumpanganku.

349
00:16:28,327 --> 00:16:31,662
Sheldon, kau sebaiknya mengatakan
sesuatu yang berarti

350
00:16:31,664 --> 00:16:35,183
dan dari hati mu, atau hubungan
kita sampai disini.

351
00:16:36,802 --> 00:16:38,252
Baiklah.

352
00:16:39,371 --> 00:16:42,223
Silahkan.

353
00:16:45,094 --> 00:16:47,678
Amy..

354
00:16:47,680 --> 00:16:50,181
ketika aku memandang matamu

355
00:16:50,183 --> 00:16:52,383
dan kau memandangku kembali,

356
00:16:52,385 --> 00:16:56,270
semuanya terasa tidak normal,

357
00:16:56,272 --> 00:16:58,806
karena aku merasa

358
00:16:58,808 --> 00:17:02,660
lebih kuat dan lebih lemah
dalam waktu yang sama.

359
00:17:02,662 --> 00:17:08,566
Aku merasa senang dan, pada
waktu yang sama, takut.

360
00:17:08,568 --> 00:17:10,901
Sebenarnya,

361
00:17:10,903 --> 00:17:13,838
Aku tidak tau apa yang
aku rasakan, tapi

362
00:17:13,840 --> 00:17:18,009
aku tau aku ingin menjadi
lelaki yang aku mau.

363
00:17:19,511 --> 00:17:21,345
Sheldon..

364
00:17:21,347 --> 00:17:23,181
itu sangat indah.

365
00:17:23,183 --> 00:17:24,348
Aku berharap demikian.

366
00:17:24,350 --> 00:17:26,734
Itu dari film Spiderman yang pertama.

367
00:17:31,473 --> 00:17:34,325
Aku terima.

368
00:17:35,144 --> 00:17:36,561
Bagus.

369
00:17:36,563 --> 00:17:38,946
Sekarang, aku berasumsi kita
akan membagi tagihannya?

370
00:17:43,285 --> 00:17:44,435
Hei, Stuart.

371
00:17:44,437 --> 00:17:47,572
Oh, hei. Aku baru saja mau tutup.

372
00:17:47,574 --> 00:17:48,906
Oh, maafkan aku. Aku akan pergi.

373
00:17:48,908 --> 00:17:50,491
Tidak, tidak. Tidak apa.
Tinggalah sebentar.

374
00:17:50,493 --> 00:17:51,576
Kau yakin?

375
00:17:51,578 --> 00:17:54,045
Ya, kau pelanggan pertama-ku hari ini.

376
00:17:54,047 --> 00:17:56,197
Baiklah.

377
00:17:56,199 --> 00:17:57,615
Aku sedang minum nightcap.
(nightcap: minuman yang biasa diminum sebelum tidur)

378
00:17:57,617 --> 00:17:59,116
Kau mau?

379
00:17:59,118 --> 00:18:00,284
Apa yang kau minum?

380
00:18:00,286 --> 00:18:03,287
Coffee liqueur dalama cangkir chewbacca.
(coffee liqueur: minuman keras dengan rasa kopi)

381
00:18:03,289 --> 00:18:06,140
Aku namakan 'sad-tini'.

382
00:18:06,142 --> 00:18:08,726
Cocok dengan malam yang aku lewati.
Terima kasih.

383
00:18:08,728 --> 00:18:11,979
Hmm. Sungguh asik tidak minum sendirian.

384
00:18:11,981 --> 00:18:13,631
Amin untuk itu.

385
00:18:13,633 --> 00:18:15,316
Terkadang aku menuangkan

386
00:18:15,318 --> 00:18:18,152
sedikit chardonnay didalam mangkuk
minum anjingku.
(chardonnay: salah satu jenis anggur putih)

387
00:18:18,154 --> 00:18:20,321
Kau bercanda.

388
00:18:20,323 --> 00:18:23,407
Dia seperti pemabuk kejam, tapi
apa yang bisa kau lakukan?

389
00:18:23,409 --> 00:18:24,692
Cheers.

390
00:18:24,694 --> 00:18:26,143
Cheers.

391
00:18:26,145 --> 00:18:27,912
Sedikit musik?
Boleh.

392
00:18:31,584 --> 00:18:34,168
Hmm. Bossa nova.

393
00:18:34,170 --> 00:18:37,755
Kau menikmati lagu itu dengan
pinggulmu dan telingamu.

394
00:18:37,757 --> 00:18:39,156
Mmm.

395
00:18:40,542 --> 00:18:42,677
Oh.

396
00:18:42,679 --> 00:18:44,762
Sesuatu tentang..

397
00:18:44,764 --> 00:18:47,181
musik latin membuatku seperti

398
00:18:47,183 --> 00:18:50,268
aku berada di pantai pasir putih di Rio.

399
00:18:51,803 --> 00:18:53,137
Ya.

400
00:18:53,139 --> 00:18:57,225
Matahari, ombak, tubuh yang indah,

401
00:18:57,227 --> 00:19:00,861
coklat dan mengkilat karena keringat.

402
00:19:15,994 --> 00:19:17,695
Aku sebaiknya pergi.
Ya.

403
00:19:18,530 --> 00:19:20,831
Uh, terima kasih untuk minumannya.

404
00:19:20,833 --> 00:19:23,334
Tidak masalah.

405
00:19:24,220 --> 00:19:26,170
Hei, Stuart.
Ya?

406
00:19:26,172 --> 00:19:29,390
Apakah kau mau.. keluar
besok malam,

407
00:19:29,392 --> 00:19:32,059
mungkin mencari makan atau
menonton film?

408
00:19:32,061 --> 00:19:35,879
Ya, aku mau, tapi aku sedikit
bermasalah dengan uang.

409
00:19:35,881 --> 00:19:37,398
Tidak masalah. Aku yang traktir.

410
00:19:37,400 --> 00:19:38,983
Aku akan kemari setelah kerja.

411
00:19:38,985 --> 00:19:40,268
Ok.

412
00:19:40,270 --> 00:19:41,902
Ok.

413
00:19:45,724 --> 00:19:48,609
Aku mau melakukan yang lebih buruk.

414
00:19:57,304 --> 00:19:58,840
Aw, itu berita yang bagus, Howie.

415
00:19:58,841 --> 00:20:00,240
Terima kasih kau telah
mengatakan itu padanya.

416
00:20:00,242 --> 00:20:03,360
Heim, aku lelaki. Aku akan
tinggal dengan istriku.

417
00:20:03,362 --> 00:20:07,781
Ibuku harus belajar hidup sendiri.

418
00:20:07,783 --> 00:20:09,566
Apakah dia kecewa?

419
00:20:09,568 --> 00:20:12,936
Siapa yang bisa menebak?
Dia berteriak tentang apapun.

420
00:20:14,489 --> 00:20:16,740
Dia mungkin kecewa.

421
00:20:16,742 --> 00:20:19,376
Dia mungkin lapar.

422
00:20:19,378 --> 00:20:21,829
Terima kasih telah memperbaiki ini.

423
00:20:21,831 --> 00:20:23,330
Aku mencintaimu.

424
00:20:23,332 --> 00:20:24,581
Aku mencintaimu juga.

425
00:20:24,583 --> 00:20:26,583
Mimpi indah.
Kita berbicara lagi besok?

426
00:20:26,585 --> 00:20:29,453
Selamat malam, Rocket man.

427
00:20:29,455 --> 00:20:32,122
Menuju tak hingga dan lebih, sayangku.

428
00:20:34,692 --> 00:20:36,126
Loops.

429
00:20:36,128 --> 00:20:38,629
Kau sadar kau baru saja berbohong

430
00:20:38,631 --> 00:20:40,731
ke istrimu dan ibumu?

431
00:20:40,733 --> 00:20:42,099
Aku tau.

432
00:20:42,101 --> 00:20:44,218
Apa yang akan kau lakukan
begitu kau kembali ke bumi?

433
00:20:44,220 --> 00:20:45,569
Oh, aku tidak akan pernah kembali.

434
00:20:45,571 --> 00:20:49,571
== sync, corrected by elderman ==
= Translated by Id0x0 for idfl.us =

