﻿1
00:00:00,279 --> 00:00:03,667
Sebelumnya di serial AMC
The Walking Dead....

2
00:00:03,968 --> 00:00:05,123
Kita harus pergi!

3
00:00:05,973 --> 00:00:06,990
Rick!

4
00:00:07,121 --> 00:00:08,308
Kita semua terinfeksi

5
00:00:08,544 --> 00:00:09,949
Kita semua membawanya

6
00:00:10,244 --> 00:00:12,200
Kau ingin aku mempunyai bayi dalam
keadaan seperti ini?!

7
00:00:12,313 --> 00:00:14,062
Untuk menjalanin hidup yg singkat,dan kejam?!

8
00:00:14,164 --> 00:00:15,566
Aku membunuh Shane

9
00:00:16,426 --> 00:00:17,868
Kita tidak aman didekatnya

10
00:00:23,814 --> 00:00:26,142
Jika kau ingin tinggal,
kau ingin semua dalam keadaan baik

11
00:00:26,515 --> 00:00:28,608
Ini bukan soal demokrasi lagi

12
00:04:41,245 --> 00:04:42,466
Psst.

13
00:05:58,388 --> 00:06:02,125
Sync and corrections by n17t01
translated by  aidiCard (7.1%), ludfee_6 (1.7%), ardy6strings (11.4%), intinet4 (9.1%), cape_dech (0.9%), tohya a.k.a bloody mary (65.7%), divorce (4.0%)

14
00:06:17,629 --> 00:06:19,525
15,kau memimpin

15
00:06:20,540 --> 00:06:22,513
Kita tidak punya tempat tujuan lagi

16
00:06:22,624 --> 00:06:24,839
Jika gerombolan ini bertemu dengan yg ini,kita akan terhadang

17
00:06:24,968 --> 00:06:26,551
Kita tidak akan pernah bisa ke selatan

18
00:06:27,219 --> 00:06:29,394
Bagaimana pendapatmu?
sekitar 150?

19
00:06:29,504 --> 00:06:32,044
Itu minggu lalu.
sekarang mungkin bisa dua kali lipatnya

20
00:06:32,154 --> 00:06:34,075
Sungai ini bisa memperlambat mereka

21
00:06:34,172 --> 00:06:37,203
jika kita bergerak cepat,kita mungkin bisa menerobos kesana

22
00:06:37,305 --> 00:06:38,680
Ya,tapi jika grup yg ini bergabung dengan yg lain

23
00:06:38,794 --> 00:06:40,432
mereka bisa mengarah kemari

24
00:06:40,594 --> 00:06:41,557
Jadi kita terhalang

25
00:06:41,688 --> 00:06:43,684
Satu hal yg tersisa adalah kembali ke 27

26
00:06:43,783 --> 00:06:45,288
dan menuju Greenville

27
00:06:45,415 --> 00:06:46,686
Ya,kita sudah memikirkannya

28
00:06:46,799 --> 00:06:48,589
Ini seperti kita melalui musim salju berkeliling

29
00:06:48,712 --> 00:06:50,547
Ya aku tahu.
aku tahu

30
00:06:50,713 --> 00:06:54,374
Di Newnan kita mengarah ke barat.
belum pernah kesana sebelumnya

31
00:06:54,739 --> 00:06:57,281
Kita tidak bisa terus lari dari rumah ke rumah.

32
00:06:57,812 --> 00:07:00,663
kita harus mencari tempat baru untuk mengamankan diri untuk beberapa minggu.

33
00:07:00,783 --> 00:07:03,028
Baiklah.
Akan lebih baik bila kita pergi dulu ke sungai.

34
00:07:03,124 --> 00:07:04,779
sebelum kita keluar?
tak akan lama.

35
00:07:04,875 --> 00:07:06,462
kita harus mengisi airnya
kita bisa merebusnya nanti

36
00:07:06,565 --> 00:07:07,711
Silahkan saja.

37
00:07:07,840 --> 00:07:10,241
Dia tidak bisa lebih lama lagi jika 

terus seperti ini.

38
00:07:10,341 --> 00:07:12,507
apa lagi yang bisa kita lakukan?
membiarkannya dia melahirkan dijalan?

39
00:07:13,699 --> 00:07:15,667
Apakah kau melihat jalan di sekitar sana ?

40
00:07:18,853 --> 00:07:21,606
Hey, sementara mereka mencuci baju,

41
00:07:22,549 --> 00:07:23,810
mari kita berburu.

42
00:07:24,710 --> 00:07:26,866
Burung hantu itu tidak mengenyangkan.

43
00:07:38,445 --> 00:07:40,088
Itu Memalukan.

44
00:08:11,780 --> 00:08:14,291
- Perhatikan bagian belakang.
- Siap.

45
00:08:21,700 --> 00:08:23,214
Cepat. Cepat !

46
00:09:09,586 --> 00:09:11,248
Ini sempurna.

47
00:09:11,930 --> 00:09:13,352
Jika kita bisa menutup  gerbang itu,

48
00:09:14,112 --> 00:09:15,920
mencegah lebih banyak masuk ke halaman,

49
00:09:16,336 --> 00:09:17,979
kita bisa membereskan walker-walker ini.

50
00:09:18,090 --> 00:09:19,525
kita akan menguasai lapangan
malam ini

51
00:09:19,641 --> 00:09:21,300
Jadi bagaimana kita menutup gerbang?

52
00:09:21,750 --> 00:09:24,425
Aku akan mengerjakanya,
Kalian melindungiku.

53
00:09:24,838 --> 00:09:27,131
Tidak.
Itu bunuh diri.

54
00:09:27,726 --> 00:09:29,027
Aku yang tercepat.

55
00:09:29,155 --> 00:09:32,454
Tidak, Kau, Maggie, dan Beth
pancing sebanyak mungkin di sebelah sana.

56
00:09:32,583 --> 00:09:34,052
Habisi mereka dari balik pagar.

57
00:09:34,155 --> 00:09:36,422
Daryl,kembali ke tower yang lain

58
00:09:36,694 --> 00:09:38,713
Carol, kamu sudah menjadi penembak yang baik.

59
00:09:38,817 --> 00:09:41,396
gunakan waktumu
kita tidak memiliki banyak amunnisi

60
00:09:41,497 --> 00:09:44,409
Hershel, kamu dan Carl 
gunakan tower ini.

61
00:09:44,548 --> 00:09:45,468
Baiklah.

62
00:09:46,322 --> 00:09:48,145
aku akan lari ke gerbang

63
00:09:58,785 --> 00:10:00,187
ayo!
hey, kemari!

64
00:10:00,312 --> 00:10:02,249
ayo!
hey, kemari!

65
00:10:09,540 --> 00:10:12,146
ayo!
hey, ayo!

66
00:10:32,491 --> 00:10:34,174
ayo! ayo!

67
00:10:50,436 --> 00:10:51,970
maaf

68
00:10:55,593 --> 00:10:56,866
hey, ayo, disini!

69
00:10:57,005 --> 00:10:58,878
hey, hey, hey!
ayo, disini!

70
00:11:22,373 --> 00:11:23,839
dia melakukannya

71
00:11:24,123 --> 00:11:25,461
cahayanya!

72
00:12:12,458 --> 00:12:13,969
fantastis

73
00:12:14,213 --> 00:12:15,863
- tembakan bagus
- ya

74
00:12:16,996 --> 00:12:18,020
kau baik-baik saja?

75
00:12:18,379 --> 00:12:20,549
- aku belum pernah sebaik ini
- bagus

76
00:12:22,051 --> 00:12:24,145
oh!

77
00:12:24,886 --> 00:12:26,217
oh!

78
00:12:26,321 --> 00:12:29,353
kita tidak banyak memiliki tempat
sejak kita meninggalkan peternakan

79
00:12:41,567 --> 00:12:43,882
whoooo!

80
00:13:04,990 --> 00:13:07,943
mmm, sama yang seperti ibu gunakan

81
00:13:18,768 --> 00:13:20,547
besok akan kita pindahkan
semua mayat ini bersama-sama

82
00:13:20,682 --> 00:13:21,951
ingin jauhkan mereka
dari air itu

83
00:13:22,051 --> 00:13:23,792
Sekarang, jika kita bisa membuat saluran dibawah pagar,

84
00:13:23,890 --> 00:13:25,916
kita akan memiliki banyak
air tawar

85
00:13:25,917 --> 00:13:27,632
Tanah ini baik

86
00:13:27,725 --> 00:13:29,296
Kita dapat menanam bibit

87
00:13:29,459 --> 00:13:32,430
Menumbuhkan Tomat,Mentimun,Kacang kedelai.

88
00:13:36,335 --> 00:13:38,989
ini yang ketiga kalinya dia berkeliling

89
00:13:39,813 --> 00:13:42,445
jika ada yang bagian yang tidak beres,

90
00:13:42,556 --> 00:13:44,572
ia telah menemukannya sekarang

91
00:13:48,363 --> 00:13:51,003
ini tempat yang bagus
untuk melahirkan

92
00:13:51,639 --> 00:13:53,397
Aman.

93
00:14:03,960 --> 00:14:06,005
tak banyak, tapi jika
aku tidak membawamu sesuatu

94
00:14:06,125 --> 00:14:07,825
kau tak akan makan

95
00:14:08,801 --> 00:14:11,818
aku kira shane kecil disana
sudah lapar

96
00:14:12,986 --> 00:14:14,907
bukan berarti

97
00:14:15,302 --> 00:14:16,598
Rick membawa kita sangat jauh

98
00:14:16,728 --> 00:14:18,929
dari yang pernah kupikir,
aku memberi pujian kepadanya

99
00:14:19,047 --> 00:14:20,138
Mm-hmm.

100
00:14:20,824 --> 00:14:22,735
shane tidak pernah melakukannya

101
00:14:24,669 --> 00:14:26,089
apa yang salah?

102
00:14:26,538 --> 00:14:28,964
Karena senjata itu.
Punggungku sakit.

103
00:14:29,473 --> 00:14:31,334
aku hanya tidak terbiasa

104
00:14:33,137 --> 00:14:34,638
Tahan.

105
00:14:52,183 --> 00:14:53,785
Lebih baik mundur.

106
00:14:55,724 --> 00:14:57,529
Romantis sekali.

107
00:14:58,704 --> 00:14:59,962
Ingin mengacau disekitar sini?

108
00:15:00,297 --> 00:15:01,431
Pfft.

109
00:15:04,309 --> 00:15:05,653
aku pergi pertama

110
00:15:05,893 --> 00:15:06,960
malah lebih bagus

111
00:15:07,744 --> 00:15:08,866
Berhenti.

112
00:15:11,146 --> 00:15:15,332
Bethy, nyanyikan Paddy Reilly untukku.

113
00:15:15,438 --> 00:15:16,980
Aku sudah lama tidak mendengar itu,
Aku rasa,

114
00:15:17,465 --> 00:15:19,695
Sejak ibumu meninggal.

115
00:15:19,933 --> 00:15:21,883
Ayah, tolong, jangan lagu itu.

116
00:15:24,234 --> 00:15:28,412
Bagaimana jika "Parting glass"

117
00:15:29,248 --> 00:15:31,325
tak ada yang ingin mendengar

118
00:15:33,753 --> 00:15:35,533
Mengapa tidak ?

119
00:15:38,465 --> 00:15:40,590
Baiklah.

120
00:15:43,206 --> 00:15:45,850
♪ Of all the money ♪

121
00:15:46,450 --> 00:15:48,646
♪ e'er I had ♪

122
00:15:49,105 --> 00:15:53,544
♪ I spent it in good company ♪

123
00:15:54,778 --> 00:15:57,773
♪ And all the harm ♪

124
00:15:57,905 --> 00:16:00,234
♪ e'er I've ever done ♪

125
00:16:00,666 --> 00:16:05,960
♪ alas it was to none but me ♪

126
00:16:06,545 --> 00:16:09,240
♪ and all I've done ♪

127
00:16:09,352 --> 00:16:11,757
♪ for want of wit ♪

128
00:16:11,934 --> 00:16:16,172
♪ to memory now
I can't recall ♪

129
00:16:16,985 --> 00:16:20,033
♪ so fill to me ♪

130
00:16:20,266 --> 00:16:22,583
♪ the parting glass ♪

131
00:16:23,040 --> 00:16:28,312
♪ good night and joy
be with you all ♪

132
00:16:31,189 --> 00:16:34,035
♪ oh, all the comrades ♪

133
00:16:34,175 --> 00:16:36,201
♪ that e'er I had ♪

134
00:16:36,359 --> 00:16:41,429
♪ were sorry
for my going away ♪

135
00:16:41,821 --> 00:16:44,519
♪ and all the sweethearts

136
00:16:44,652 --> 00:16:46,692
♪ that e'er I had ♪

137
00:16:46,887 --> 00:16:48,573
♪ would wish me ♪

138
00:16:48,688 --> 00:16:52,019
- ♪ one more day to stay ... ♪
- aku punya bebrapa

139
00:16:52,340 --> 00:16:57,698
♪ But since it falls
unto my lot ♪

140
00:16:57,815 --> 00:16:59,826
♪ that I should rise ♪


141
00:16:59,951 --> 00:17:02,487
♪ and you should not ♪

142
00:17:03,260 --> 00:17:05,980
♪ I'll gently rise ♪

143
00:17:06,147 --> 00:17:09,003
♪ and I'll softly call ♪

144
00:17:09,230 --> 00:17:11,632
♪ good night and joy ♪

145
00:17:11,754 --> 00:17:14,351
♪ be with you all ♪

146
00:17:14,930 --> 00:17:17,407
♪ good night and joy ♪

147
00:17:17,551 --> 00:17:20,948
♪ be with you all ♪

148
00:17:24,790 --> 00:17:26,621
Indah.

149
00:17:28,960 --> 00:17:31,034
sebaiknya semua di matikan

150
00:17:32,230 --> 00:17:33,997
aku ambil alih penjagaan disini

151
00:17:34,094 --> 00:17:35,907
ada hari besar besok

152
00:17:36,830 --> 00:17:38,215
apa maksudmu?

153
00:17:40,472 --> 00:17:42,604
Lihat,aku tahu kita semua kelelahan

154
00:17:45,224 --> 00:17:47,520
Ini kemenangan besar

155
00:17:48,153 --> 00:17:51,267
kita hanya harus sedikit memaksakannya

156
00:17:55,356 --> 00:17:58,442
Kebanyakan dari walker-walker itu berpakaian penjaga dan tahanan.

157
00:17:58,557 --> 00:18:00,816
sepertinya tempat ini diserang di awal awal

158
00:18:00,927 --> 00:18:03,501
ini berarti persedian masih banyak

159
00:18:03,680 --> 00:18:05,233
mereka punya klinik

160
00:18:06,597 --> 00:18:07,809
ruang komisaris

161
00:18:07,919 --> 00:18:08,762
gudang senjata

162
00:18:08,867 --> 00:18:10,181
itu pasti ada diluar penjara

163
00:18:10,281 --> 00:18:12,210
tapi tidak jauh

164
00:18:12,423 --> 00:18:15,099
di kantor kepala sipir pasti akan ada informasi lokasinya

165
00:18:15,208 --> 00:18:18,324
senjata, makanan, obat-obatan.

166
00:18:18,440 --> 00:18:20,549
Tempat ini bisa jadi merupakan
tambang emas.

167
00:18:20,641 --> 00:18:22,961
gawat, amunisi kita semakin berkurang

168
00:18:23,080 --> 00:18:25,016
kita akan kehabisan sebelum bisa kesana

169
00:18:25,134 --> 00:18:27,270
itulah sebabnya kita harus masuk kesana...

170
00:18:28,838 --> 00:18:30,554
tangan kosong

171
00:18:33,175 --> 00:18:35,009
setelah semua yg kita lalui

172
00:18:36,759 --> 00:18:39,239
kita pasti bisa mengatasinya,aku tahu itu

173
00:18:43,143 --> 00:18:45,786
para bajingan itu tidak punya kesempatan

174
00:19:07,533 --> 00:19:08,858
Psst.

175
00:19:14,070 --> 00:19:15,873
aku menghargai semua yg kau lakukan

176
00:19:15,977 --> 00:19:17,187
dan kita semua juga

177
00:19:17,697 --> 00:19:20,081
tapi ini adalah perjalanan kematian dan mereka semua kelelahan

178
00:19:20,180 --> 00:19:22,605
tidak bisakah kita menikmatinya untuk beberapa hari?

179
00:19:24,807 --> 00:19:26,945
bayinya akan ada dalam beberapa hari lagi

180
00:19:27,057 --> 00:19:28,370
Tak ada waktu untuk piknik.

181
00:19:28,475 --> 00:19:30,699
Tida,tapi ini saatnya untuk memilih rumah sesuai urutan

182
00:19:31,864 --> 00:19:33,710
apa yg kau kira sedang kulakukan?

183
00:19:35,501 --> 00:19:37,129
kau benar benar yg terbaik

184
00:19:37,239 --> 00:19:39,288
jgn merayuku

185
00:19:39,561 --> 00:19:40,696
tidak

186
00:19:41,245 --> 00:19:42,712
aku hanya bilang

187
00:19:43,347 --> 00:19:45,053
bayi itu akan ada disini segera

188
00:19:45,177 --> 00:19:47,758
-dan kita perlu berbiara tentang---
-tentang apa?

189
00:19:52,240 --> 00:19:55,029
hal hal yg selalu kita hindari

190
00:19:55,144 --> 00:19:57,673
kau ingin bicara?
bicaralah kepada Hershel

191
00:19:58,316 --> 00:20:00,187
aku sedang mengerjakan sesuatu,Lori

192
00:20:00,453 --> 00:20:03,326
"Sesuatu"
apa itu tidak cukup?

193
00:20:07,105 --> 00:20:08,902
aku masih disini

194
00:20:10,268 --> 00:20:11,837
kau benar

195
00:20:13,062 --> 00:20:14,556
maaf

196
00:21:37,628 --> 00:21:39,064
siap?

197
00:21:44,919 --> 00:21:45,987
Daryl...

198
00:21:48,530 --> 00:21:49,755
ayolah kemari...

199
00:21:59,026 --> 00:22:01,258
hey!kemarilah!
sebelah sini!

200
00:22:20,795 --> 00:22:22,482
-ayo
-ayolah

201
00:22:25,168 --> 00:22:27,179
kita mungkin membutuhkannya!

202
00:22:27,335 --> 00:22:29,282
Hey! Hey!

203
00:22:33,842 --> 00:22:36,007
hampir sampai...

204
00:23:08,081 --> 00:23:09,828
aku tidak bisa melihat mereka
bisakah kau lihat mereka?

205
00:23:10,091 --> 00:23:11,456
disana...

206
00:23:19,447 --> 00:23:21,455
Daryl!

207
00:23:43,378 --> 00:23:44,773
Kau lihat itu?

208
00:24:19,202 --> 00:24:20,320
berhenti

209
00:24:23,397 --> 00:24:25,177
yah,sepertinya aman

210
00:24:25,548 --> 00:24:28,027
tidak ada yg akan bisa ke halaman sana

211
00:24:29,211 --> 00:24:30,989
Dan itu warga sipil

212
00:24:31,295 --> 00:24:35,520
jadi interiornya bs ditembus oleh para walker dari luar penjara

213
00:24:36,475 --> 00:24:37,828
Yah,jikaitu adalah dinding penghalang,maka,apa yg akan kita lakukan?

214
00:24:37,951 --> 00:24:39,538
Kita tidak bisa membenahi seluruh tempat

215
00:24:39,663 --> 00:24:41,210
Kita tidak bisa membahayakan daerah kritis

216
00:24:42,906 --> 00:24:44,522
Kita harus memaksanya

217
00:27:50,919 --> 00:27:51,853
Bagaimana menurutmu?

218
00:27:52,222 --> 00:27:53,542
Home, sweet, home.

219
00:27:53,806 --> 00:27:55,559
Untuk saat ini....

220
00:27:55,947 --> 00:27:57,256
Aman?

221
00:27:57,816 --> 00:27:59,289
Jeruji ini kokoh

222
00:28:02,085 --> 00:28:04,105
bagaimana dengan sisanya?

223
00:28:04,255 --> 00:28:07,418
saat pagi kita akan menemukan kantin dan klinik

224
00:28:07,674 --> 00:28:09,432
kita tidur dalam sel?

225
00:28:09,565 --> 00:28:11,346
aku menemukan kunci dari beberapa petugas

226
00:28:11,458 --> 00:28:12,438
Darryl pasti suka

227
00:28:12,568 --> 00:28:14,439
Aku tidak mau tidur didalam kandang

228
00:28:15,177 --> 00:28:16,661
aku pilih diatas

229
00:28:18,356 --> 00:28:19,587
ayolah.

230
00:28:23,248 --> 00:28:24,641
terima kasih

231
00:28:30,058 --> 00:28:31,188
cukup menjijikan

232
00:28:31,301 --> 00:28:33,100
ya,ingat ruang penyimpanan?

233
00:28:34,987 --> 00:28:37,752
itu sepertinya---
sepertinya ckup nyaman

234
00:28:37,833 --> 00:28:39,142
ayo periksa

235
00:28:45,633 --> 00:28:47,173
kau sudah menemukan selmu?

236
00:28:47,277 --> 00:28:50,497
ya,aku hanya ingin memastikan beth selamat

237
00:28:52,226 --> 00:28:54,364
-sampai jumpa besok
-sampai jumpa

238
00:28:59,613 --> 00:29:01,645
aku sangat lelah
aku bahkan tidak perduli

239
00:29:06,729 --> 00:29:08,308
sini,biar kulihat

240
00:29:10,629 --> 00:29:12,072
apa yg kau lakukan?

241
00:29:12,181 --> 00:29:14,248
Memeriksa luka goresan

242
00:29:31,330 --> 00:29:34,388
♪ It's late
in the night... ♪

243
00:29:37,865 --> 00:29:40,432
-Kau baik baik saja
- ♪ Late in the night ♪

244
00:29:46,917 --> 00:29:50,178
♪ It's quiet again ♪

245
00:30:03,388 --> 00:30:07,777
♪ To fill up the space ♪

246
00:30:10,502 --> 00:30:16,607
♪ To fill up the rooms
on Sunday afternoon ♪

247
00:31:13,920 --> 00:31:15,335
apa yg kau lakukan diluar sini?

248
00:31:15,441 --> 00:31:17,326
aku butuh cahaya

249
00:31:31,425 --> 00:31:33,278
ambil ini

250
00:31:55,626 --> 00:31:57,434
bagaimana keadaan diluar sana?

251
00:31:57,543 --> 00:31:59,115
masih sama

252
00:31:59,785 --> 00:32:01,093
sunyi

253
00:32:03,107 --> 00:32:05,099
kau bohong

254
00:32:07,411 --> 00:32:09,723
kita harus pergi dalam beberapa hari

255
00:32:13,655 --> 00:32:15,865
mereka datang

256
00:32:18,344 --> 00:32:19,956
-kau harus pergi
-tidak

257
00:32:20,084 --> 00:32:22,574
aku akan menahannya untukmu
pergi

258
00:32:23,308 --> 00:32:25,213
aku bisa mengurus diriku sendiri

259
00:32:25,350 --> 00:32:27,960
Aku menyelamatkan mu selama musim dingin,ya kan?

260
00:32:41,347 --> 00:32:43,659
Aku tidak ingin kau menderita karenaku

261
00:32:44,949 --> 00:32:47,473
Prajurit yg baik tidak akan meninggalkan pos nya

262
00:32:48,091 --> 00:32:49,691
Terserah kau

263
00:32:56,789 --> 00:32:59,082
Kita akan pergi beberapa hari lagi

264
00:33:09,328 --> 00:33:11,475
Jika kita tetap tinggal....

265
00:33:12,951 --> 00:33:14,732
Aku akan mati disini

266
00:33:54,633 --> 00:33:56,031
Tidak buruk

267
00:33:56,138 --> 00:34:00,394
Flashbangs,
CS Tripple-Chasser (Semacam granat pengedali massa/Crowd Management)

268
00:34:00,785 --> 00:34:02,277
Tidak yakin apa akan ampuh untuk walkers

269
00:34:02,399 --> 00:34:03,667
tapi kita akan coba

270
00:34:06,183 --> 00:34:07,909
aku tidak akan mengenakan ini

271
00:34:08,146 --> 00:34:09,377
Kita bisa memanggang mereka

272
00:34:09,481 --> 00:34:11,913
Tidak ada cukup kayu di seluruh hutan.Tidak

273
00:34:12,345 --> 00:34:14,601
Selain itu,kita bisa bertahan sejauh ini tanpa mereka,kan

274
00:34:15,910 --> 00:34:19,633
-Hershel
-Semua baik baik saja?

275
00:34:20,055 --> 00:34:21,971
Yah
tidak ada yg perlu di khawatirkan

276
00:34:29,234 --> 00:34:31,606
Ini tentang bayinya
Kukira aku kehilangnnya

277
00:34:31,740 --> 00:34:34,394
-Kau tidak merasakannya bergerak?
-Tidak ada

278
00:34:34,585 --> 00:34:36,429
dan tidak ada kontraksi

279
00:34:36,651 --> 00:34:39,306
Awalnya kukira karena kelelahan atau kekurangan nutrisi

280
00:34:39,415 --> 00:34:40,783
Apa kau pengidap anemia ?

281
00:34:42,660 --> 00:34:45,362
Jika kita semua terinfeksi,maka
bayi ini juga

282
00:34:46,546 --> 00:34:48,497
Bagaimana jika dia tetap lahir?

283
00:34:49,795 --> 00:34:51,550
Bagaimana jika bayi ini mati di dalam rahimku saat ini?

284
00:34:51,659 --> 00:34:53,509
-Bagaimana jika dia merobek perutku?
-Hentikan

285
00:34:54,232 --> 00:34:56,740
Jangan biarkan rasa takutmu menguasaimu

286
00:34:56,832 --> 00:35:01,275
Baik.Sekarang coba bayangkan jika bayi ini hidup dan aku mati saat melahirkan

287
00:35:01,368 --> 00:35:03,972
-Itu tdk akan terjadi
-Kenapa tidak?

288
00:35:04,874 --> 00:35:07,962
Berapa banyak wanita mati saat melahirkan semasa belum ada pengobatan modern?

289
00:35:10,079 --> 00:35:14,051
Jika aku kembali hidup,
bagaimana jika aku menyerangnya?

290
00:35:15,453 --> 00:35:17,694
atau kau?
atau Rick?

291
00:35:17,792 --> 00:35:19,093
atau Carl?

292
00:35:19,342 --> 00:35:21,287
Jika ya,apa ada cara

293
00:35:21,639 --> 00:35:23,229
kau akan mmbunuhku secepatnya

294
00:35:23,230 --> 00:35:26,406
Kau jgn ragu,bayi nya....

295
00:35:27,605 --> 00:35:29,429
jika kita semua walkers,

296
00:35:30,057 --> 00:35:33,137
kau jangan ragu dan kau jgn coba menyelamatkan kami

297
00:35:33,273 --> 00:35:34,568
ok?

298
00:35:42,879 --> 00:35:44,388
mungkin akan lebih baik jika---

299
00:35:44,475 --> 00:35:46,694
jika apa?

300
00:35:46,795 --> 00:35:48,642
aku tidak selamat di peternakan

301
00:35:49,778 --> 00:35:52,192
Kau kelelahan,Ketakutan

302
00:35:52,395 --> 00:35:54,055
Ya,itu benar

303
00:35:57,298 --> 00:35:59,338
Anakku tidak bisa mengikutiku

304
00:36:00,537 --> 00:36:03,174
Dan suamiku,setelah apa yg kulakukan terhadapnya....

305
00:36:04,935 --> 00:36:07,317
Kita semua membawa beban itu

306
00:36:07,659 --> 00:36:08,663
Selama musim Salju

307
00:36:08,776 --> 00:36:10,153
Aku mencoba berbicara kepadanya

308
00:36:10,250 --> 00:36:11,506
Dia....

309
00:36:12,354 --> 00:36:14,103
Dia akan datang

310
00:36:17,795 --> 00:36:19,216
dia membenciku

311
00:36:20,589 --> 00:36:24,273
dia bisa dibilangseorang pria yg baik,tapi aku tahu

312
00:36:25,594 --> 00:36:28,523
Aku membuatnya dan shane sebagai taruhan,
aku memberikan pisau itu ditangannya

313
00:36:33,436 --> 00:36:36,339
Kau tahu siapa yg tidak perduli akan hal itu?

314
00:36:37,390 --> 00:36:40,071
Bayi ini

315
00:36:40,796 --> 00:36:43,370
Sekarang ayo kita pastikan semua baik baik saja

316
00:37:00,167 --> 00:37:01,875
Kau tidak memerlukan itu

317
00:37:02,534 --> 00:37:04,319
Aku ingin kau tegar

318
00:37:04,518 --> 00:37:06,704
-Kau bercanda
-Kita tidak tahu apa yg ada disana

319
00:37:07,049 --> 00:37:09,837
sesuatu berjalan salah,kau bisa menjadi orang trakhir yg ada

320
00:37:09,945 --> 00:37:11,741
Aku ingin kau mengatasi semua yg ada disini

321
00:37:12,329 --> 00:37:13,449
Tentu

322
00:37:14,816 --> 00:37:16,983
Bagus,ayo pergi

323
00:38:26,026 --> 00:38:27,378
Maaf

324
00:39:25,557 --> 00:39:28,701
-Mundur.Mundur!Ayo Bergerak!
-Walkers!

325
00:39:36,660 --> 00:39:38,118
Kesini

326
00:39:46,693 --> 00:39:48,140
Ayo,Kesini

327
00:39:54,398 --> 00:39:55,439
Didalam sini

328
00:40:03,430 --> 00:40:05,939
-Dimana Glenn & Maggie?
-Kita harus kembali

329
00:40:06,304 --> 00:40:07,602
Tapi kearah mana?

330
00:40:23,589 --> 00:40:26,594
Maggie?
Glenn?

331
00:40:32,671 --> 00:40:35,641
- Rick?
- Ayah?

332
00:40:36,481 --> 00:40:39,001
Ayah?

333
00:40:40,272 --> 00:40:42,131
Mag?

334
00:40:42,960 --> 00:40:44,557
Mag?

335
00:40:51,379 --> 00:40:53,307
Jangan

336
00:40:56,494 --> 00:40:57,580
- Jangan!
- Maggie!

337
00:40:57,796 --> 00:41:00,609
- Daryl!
- Oh, tuhan, tolong aku!

338
00:41:00,750 --> 00:41:02,607
ya Ampuun!

339
00:41:02,700 --> 00:41:03,786
Ayo! Ayo!

340
00:41:06,802 --> 00:41:10,514
Kembali,Kita terhalang !
Kita harus kembali ! Go! Go!

341
00:41:22,942 --> 00:41:24,488
Masuk !

342
00:41:26,421 --> 00:41:27,615
Tutup pintu!

343
00:41:44,133 --> 00:41:46,034
Tahan dia dibawah.

344
00:41:57,896 --> 00:41:59,223
Baiklah.

345
00:42:01,577 --> 00:42:03,392
Hanya ada satu cara agar kau tetap hidup.

346
00:42:21,700 --> 00:42:22,904
Oh...

347
00:42:27,974 --> 00:42:29,404
Kita harus pergi sekarang.

348
00:42:32,076 --> 00:42:33,427
Menunduk.

349
00:42:40,311 --> 00:42:42,166
Sialan.

350
00:42:44,036 --> 00:42:49,933
sinkr & koreksi oleh n17t01
www.addic7ed.com
translated by  aidiCard (7.1%), ludfee_6 (1.7%), ardy6strings (11.4%), intinet4 (9.1%), cape_dech (0.9%), tohya (65.7%), divorce (4.0%)

