﻿1
00:04:16,245 --> 00:04:17,466
Psst.

2
00:05:32,920 --> 00:05:36,657
Sync and corrections by n17t01
www.addic7ed.com
Resync dari 2HD to WEB-DL By Bocah94

3
00:05:54,227 --> 00:05:56,123
15, kau berjaga-jaga.

4
00:05:57,138 --> 00:05:59,111
Tidak ada lagi tempat untuk kita tuju.

5
00:05:59,222 --> 00:06:01,437
Begitu kawanan ini bertemu dengan yang ini. Kita akan tercabik-cabik.

6
00:06:01,566 --> 00:06:03,149
Kita tidak pernah berhasil ke selatan.

7
00:06:03,817 --> 00:06:05,992
Apa maksudmu?
Maksudmu tentang 150 kepala?

8
00:06:06,102 --> 00:06:08,642
Itu minggu lalu.
Itu bisa saja menjadi dua kali lipat sekarang.

9
00:06:08,752 --> 00:06:10,673
Sungai ini bisa memperlambat mereka.

10
00:06:10,770 --> 00:06:13,801
Jika kita bergerak cepat, kita mungkin bisa ambil jalan pintas kesana.

11
00:06:13,903 --> 00:06:15,278
Yeah, Tapi jika kelompok ini begabung dengan yang itu,

12
00:06:15,392 --> 00:06:17,030
Mereka bisa lewat jalan sini.

13
00:06:17,192 --> 00:06:18,155
Jadi kita terkepung.

14
00:06:18,286 --> 00:06:20,282
Yang perlu dilakukan adalah kembali lagi ke 27

15
00:06:20,381 --> 00:06:21,886
dan kita memutar menuju Greenville.

16
00:06:22,013 --> 00:06:23,284
Yeah, kita sudah melewatinya.

17
00:06:23,397 --> 00:06:25,187
Ini seperti kita menghabiskan musim dingin  dengan berkeliling.

18
00:06:25,310 --> 00:06:27,145
Yeah, Aku tahu.
Aku tahu.

19
00:06:27,311 --> 00:06:30,972
di Newnan kita akan menuju selatan.
Belum pernah kita melewatinya.

20
00:06:31,337 --> 00:06:33,879
Kita tidak bisa terus berpindah 
dari rumah ke rumah.

21
00:06:34,410 --> 00:06:37,261
Perlu tempat untuk bertahan 
beberapa minggu.

22
00:06:37,381 --> 00:06:39,626
Baiklah.
Tak apa jika kami ke sungai

23
00:06:39,722 --> 00:06:41,377
sebelum kita pergi lagi?
Tidak akan lama.

24
00:06:41,473 --> 00:06:43,060
Kita harus mengisi air.
Kita dapat merebusnya nanti.

25
00:06:43,163 --> 00:06:44,309
Manjakan saja diri kalian.

26
00:06:44,438 --> 00:06:46,839
Dia tidak bisa lebih lama lagi jika 
terus seperti ini.

27
00:06:46,939 --> 00:06:49,105
Apa lagi yang bisa kita lakukan?
Membiarkan dia melahirkan di jalan?

28
00:06:50,297 --> 00:06:52,265
Apakah kau melihat ada cara lain?

29
00:06:55,451 --> 00:06:58,204
Hei, sementara yang lain
mencuci celana mereka,

30
00:06:59,147 --> 00:07:00,408
Mari kita pergi berburu.

31
00:07:01,308 --> 00:07:03,464
Burung hantu itu tidak mengenyangkan.

32
00:07:15,043 --> 00:07:16,686
Memalukan sekali.

33
00:07:48,378 --> 00:07:50,889
-Awasi bagian belakang.
-Baiklah.

34
00:07:58,298 --> 00:07:59,812
Cepat. Cepat!

35
00:08:46,184 --> 00:08:47,846
Ini sempurna.

36
00:08:48,528 --> 00:08:49,950
Jika kita dapat menutup gerbang
tersebut,

37
00:08:50,710 --> 00:08:52,518
mencegah lebih banyak 
yang masuk halaman,

38
00:08:52,934 --> 00:08:54,577
kita dapat menyingkirkan walker-walker ini.

39
00:08:54,688 --> 00:08:56,123
Kita akan mengambil alih lapangan 
sebelum malam ini.

40
00:08:56,239 --> 00:08:57,898
Jadi bagaimana kita bisa menutup 
pintu gerbang?

41
00:08:58,348 --> 00:09:01,023
Aku akan melakukannya.
Kalian lindungi aku.

42
00:09:01,436 --> 00:09:03,729
Jangan.
Itu sama saja bunuh diri.

43
00:09:04,324 --> 00:09:05,625
Aku yang tercepat.

44
00:09:05,753 --> 00:09:09,052
Tidak, Kau, Maggie, dan Beth
pancing sebanyak mungkin di sebelah sana.

45
00:09:09,181 --> 00:09:10,650
Habisi mereka melalui balik pagar.

46
00:09:10,753 --> 00:09:13,020
Daryl, kembali ke
menara di sana.

47
00:09:13,292 --> 00:09:15,311
Carol, kau sudah menjadi
penembak yang cukup baik.

48
00:09:15,415 --> 00:09:17,994
Pelan-pelan saja.
Kita tidak memiliki banyak amunisi untuk dihabiskan.

49
00:09:18,095 --> 00:09:21,007
Hershel, kau dan Carl
naik ke menara ini.

50
00:09:21,146 --> 00:09:22,066
Baiklah.

51
00:09:22,920 --> 00:09:24,743
Aku yang akan menutup gerbang.

52
00:09:35,383 --> 00:09:36,785
- Ayo!
- Hey, kesini!

53
00:09:36,910 --> 00:09:38,847
- Ayo!
- Hey, kesini!

54
00:09:46,138 --> 00:09:48,744
- Ayo!
- Hey, kesini!

55
00:10:09,089 --> 00:10:10,772
Ayo! Ayo!

56
00:10:27,034 --> 00:10:28,568
Maaf.

57
00:10:32,191 --> 00:10:33,464
Hey, ayo, sebelah sini.

58
00:10:33,603 --> 00:10:35,476
Hey, hey, hey!
Ayo, sebelah sini.

59
00:10:58,971 --> 00:11:00,437
Dia berhasil.

60
00:11:00,721 --> 00:11:02,059
Habisi saja.

61
00:11:49,056 --> 00:11:50,567
Fantastis

62
00:11:50,811 --> 00:11:52,461
- Tembakan yang bagus.
- Ya.

63
00:11:53,594 --> 00:11:54,618
Kau baik-baik saja?

64
00:11:54,977 --> 00:11:57,147
- Tak pernah sebagus ini dalam seminggu ini.
- Baguslah.

65
00:11:58,649 --> 00:12:00,743
Oh!

66
00:12:01,484 --> 00:12:02,815
Oh!

67
00:12:02,919 --> 00:12:05,951
Kita tidak pernah memiliki tempat seluas
ini sejak kita meninggalkan perkebunan.

68
00:12:18,165 --> 00:12:20,010
Whoooo!

69
00:12:42,588 --> 00:12:45,541
Mmm. Seperti bikinan ibu.

70
00:12:56,366 --> 00:12:58,145
Besok akan kita kumpulkan
semua mayat.

71
00:12:58,280 --> 00:12:59,549
Untuk menjaga mereka agar
jauh dari air.

72
00:12:59,649 --> 00:13:01,390
Sekarang, jika kita bisa menggali
kanal di bawah pagar,

73
00:13:01,488 --> 00:13:03,514
Kita akan punya banyak persedian 
air bersih.

74
00:13:03,515 --> 00:13:05,230
Tanahnya bagus.

75
00:13:05,323 --> 00:13:06,894
Kita bisa menanam beberapa bibit.

76
00:13:07,057 --> 00:13:10,028
Tomat, ketimun, kedelai.

77
00:13:13,933 --> 00:13:16,587
Itu ketiga kalinya dia berkeliling.

78
00:13:17,411 --> 00:13:20,043
Jika ada bagian yang tidak beres,

79
00:13:20,154 --> 00:13:22,170
dia pasti sudah menemukannya.

80
00:13:25,961 --> 00:13:28,601
Ini akan menjadi tempat yang bagus
untuk melahirkan.

81
00:13:29,237 --> 00:13:30,995
Aman.

82
00:13:41,558 --> 00:13:43,603
Ini tak banyak, tapi jika aku
tidak membawakanmu sesuatu.

83
00:13:43,723 --> 00:13:45,423
kau tak makan sama sekali.

84
00:13:46,399 --> 00:13:49,416
Aku rasa Shane kecil di sana
sudah mendapat cukup nafsu makan.

85
00:13:50,584 --> 00:13:52,505
Jangan kejam begitu.

86
00:13:52,900 --> 00:13:54,196
Rick telah memberi kita begitu banyak

87
00:13:54,326 --> 00:13:56,527
lebih dari apa yang aku kira.
Aku akui itu.

88
00:13:56,645 --> 00:13:57,736
Mm-hmm.

89
00:13:58,422 --> 00:14:00,333
Shane tidak akan pernah bisa
melakukan itu.

90
00:14:02,267 --> 00:14:03,687
Kenapa?

91
00:14:04,136 --> 00:14:06,562
Karena senapan itu.
Ayunannya.

92
00:14:07,071 --> 00:14:08,932
Aku hanya tak terbiasa.

93
00:14:10,735 --> 00:14:12,236
Tahan.

94
00:14:29,781 --> 00:14:31,383
Sudah lebih baik.

95
00:14:33,322 --> 00:14:35,127
Cukup romantis.

96
00:14:36,302 --> 00:14:37,560
Ingin memeriksa disekitar?

97
00:14:37,895 --> 00:14:39,029
Pfft.

98
00:14:41,907 --> 00:14:43,251
Aku turun lebih dulu.

99
00:14:43,491 --> 00:14:44,558
Lebih baik begitu.

100
00:14:45,342 --> 00:14:46,464
Stop.

101
00:14:48,744 --> 00:14:52,930
Bethy, nyanyikan Paddy Reilly untukku.

102
00:14:53,036 --> 00:14:54,578
Aku sudah lama tak mendengar itu, aku rasa,

103
00:14:55,063 --> 00:14:57,293
sejak ibumu masih hidup.

104
00:14:57,531 --> 00:14:59,481
Ayah, jangan yang satu itu, kumohon.

105
00:15:01,832 --> 00:15:06,010
Bagaimana jika "Parting Glass"?

106
00:15:06,846 --> 00:15:08,923
Tak ada yang ingin mendengarkan.

107
00:15:11,351 --> 00:15:13,131
Kenapa tidak?

108
00:15:16,063 --> 00:15:18,188
Baiklah.

109
00:15:20,804 --> 00:15:23,448
♪ Of all the money ♪

110
00:15:24,048 --> 00:15:26,244
♪ e'er I had ♪

111
00:15:26,703 --> 00:15:31,142
♪ I spent it in good company ♪

112
00:15:32,376 --> 00:15:35,371
♪ And all the harm ♪

113
00:15:35,503 --> 00:15:37,832
♪ e'er I've ever done ♪

114
00:15:38,264 --> 00:15:43,558
♪ alas it was to none but me ♪

115
00:15:44,143 --> 00:15:46,838
♪ and all I've done ♪

116
00:15:46,950 --> 00:15:49,355
♪ for want of wit ♪

117
00:15:49,532 --> 00:15:53,770
♪ to memory now
I can't recall ♪

118
00:15:54,583 --> 00:15:57,631
♪ so fill to me ♪

119
00:15:57,864 --> 00:16:00,181
♪ the parting glass ♪

120
00:16:00,638 --> 00:16:05,910
♪ good night and joy
be with you all ♪

121
00:16:08,787 --> 00:16:11,633
♪ oh, all the comrades ♪

122
00:16:11,773 --> 00:16:13,799
♪ that e'er I had ♪

123
00:16:13,957 --> 00:16:19,027
♪ were sorry
for my going away ♪

124
00:16:19,419 --> 00:16:22,117
♪ and all the sweethearts

125
00:16:22,250 --> 00:16:24,290
♪ that e'er I had ♪

126
00:16:24,485 --> 00:16:26,171
♪ would wish me ♪

127
00:16:26,286 --> 00:16:29,617
- ♪ one more day to stay ... ♪
- Aku punya beberapa.

128
00:16:29,938 --> 00:16:35,296
♪ But since it falls
unto my lot ♪

129
00:16:35,413 --> 00:16:37,424
♪ that I should rise ♪

130
00:16:37,549 --> 00:16:40,085
♪ and you should not ♪

131
00:16:40,858 --> 00:16:43,578
♪ I'll gently rise ♪

132
00:16:43,745 --> 00:16:46,601
♪ and I'll softly call ♪

133
00:16:46,828 --> 00:16:49,230
♪ good night and joy ♪

134
00:16:49,352 --> 00:16:51,949
♪ be with you all ♪

135
00:16:52,528 --> 00:16:55,005
♪ good night and joy ♪

136
00:16:55,149 --> 00:16:58,546
♪ be with you all ♪

137
00:17:02,388 --> 00:17:04,219
Cantik.

138
00:17:06,558 --> 00:17:08,632
Lebih baik semua masuk.

139
00:17:09,828 --> 00:17:11,595
Aku akan berjaga disana.

140
00:17:11,692 --> 00:17:13,505
Hari yang berat besok.

141
00:17:14,428 --> 00:17:15,813
Apa maksudmu?

142
00:17:18,070 --> 00:17:20,202
Dengar, aku tahu kita
semua kelelahan.

143
00:17:22,822 --> 00:17:25,118
Ini kemenangan besar.

144
00:17:25,751 --> 00:17:28,865
Tapi kita harus berusaha lebih
keras sedikit lagi.

145
00:17:32,954 --> 00:17:36,040
Kebanyakan walker berpakaian sebagai penjaga dan tahanan.

146
00:17:36,155 --> 00:17:38,414
Sepertinya tempat ini
diserang sejak awal.

147
00:17:38,525 --> 00:17:41,099
Itu artinya persediaan
masih banyak.

148
00:17:41,278 --> 00:17:42,831
Mereka punya klinik,

149
00:17:44,195 --> 00:17:45,407
komisaris,

150
00:17:45,517 --> 00:17:46,360
Gudang senjata?

151
00:17:46,465 --> 00:17:47,779
Itu mungkin diluar penjara ini,

152
00:17:47,879 --> 00:17:49,808
tapi tidak jauh.

153
00:17:50,021 --> 00:17:52,697
Kantor sipir mungkin punya informasi itu.

154
00:17:52,806 --> 00:17:55,922
Senjata, makanan, obat-obatan.

155
00:17:56,038 --> 00:17:58,147
Tempat ini seperti tambang emas.

156
00:17:58,239 --> 00:18:00,559
Kita sangat-sangat kekurangan amunisi.

157
00:18:00,678 --> 00:18:02,614
Kita akan kehabisan sebelum bisa kesana.

158
00:18:02,732 --> 00:18:04,868
Karena itu lah kita harus masuk kesana...

159
00:18:06,436 --> 00:18:08,152
dengan tangan kosong.

160
00:18:10,773 --> 00:18:12,607
Setelah semua yang kita lalui,

161
00:18:14,357 --> 00:18:16,837
kita bisa mengatasi ini, aku tahu itu.

162
00:18:20,741 --> 00:18:23,384
Para bajingan ini tidak akan punya
kesempatan.

163
00:18:45,131 --> 00:18:46,456
Psst

164
00:18:51,668 --> 00:18:53,471
Aku menghargai semua yang sudah
kau lakukan.

165
00:18:53,575 --> 00:18:54,785
Dan semua yang kita lakukan,

166
00:18:55,295 --> 00:18:57,679
tapi ini seperti jalan menuju kematian
dan mereka kelelahan.

167
00:18:57,778 --> 00:19:00,203
Tak bisakah kita menikmati ini untuk
beberapa hari?

168
00:19:02,405 --> 00:19:04,543
Bayinya akan segera lahir dalam
beberapa hari.

169
00:19:04,655 --> 00:19:05,968
Tidak ada waktu untuk piknik

170
00:19:06,073 --> 00:19:08,297
Tidak, tapi ini saatnya
untuk memilih rumah sesuai urutan.

171
00:19:09,462 --> 00:19:11,308
Kau pikir apa yang aku lakukan?

172
00:19:13,099 --> 00:19:14,727
Kau yang terbaik.

173
00:19:14,837 --> 00:19:16,886
Jangan menyanjungku.

174
00:19:17,159 --> 00:19:18,294
Memang tidak.

175
00:19:18,843 --> 00:19:20,310
Aku hanya mengatakan

176
00:19:20,945 --> 00:19:22,651
bayinya sebentar lagi lahir

177
00:19:22,775 --> 00:19:25,356
- dan kita perlu bicara tentang..
- tentang apa?

178
00:19:29,838 --> 00:19:32,627
Hal-hal yang kita hindari..

179
00:19:32,742 --> 00:19:35,271
Kau ingin bicara?
Bicaralah pada Hershel

180
00:19:35,914 --> 00:19:37,785
Aku melakukan sesuatu, Lori.

181
00:19:38,051 --> 00:19:40,924
"Sesuatu."
Apakah itu tidak cukup?

182
00:19:44,703 --> 00:19:46,500
Aku masih di sini.

183
00:19:47,866 --> 00:19:49,435
Kau benar.

184
00:19:50,660 --> 00:19:52,154
Maafkan aku.

185
00:21:16,826 --> 00:21:18,262
Siap?

186
00:21:24,117 --> 00:21:25,185
Daryl..

187
00:21:27,728 --> 00:21:28,953
Ayo..

188
00:21:38,224 --> 00:21:40,456
Hey! Ayo!
Sebelah sini!

189
00:21:59,993 --> 00:22:01,680
- Ayo!
- Hey, ayo!

190
00:22:04,366 --> 00:22:06,377
Kita mungkin memerlukan itu!

191
00:22:06,533 --> 00:22:08,480
Hey! Hey!

192
00:22:13,040 --> 00:22:15,205
Hampir sampai..

193
00:22:47,279 --> 00:22:49,026
Aku tak bisa melihat mereka.
Kau bisa melihat mereka?

194
00:22:49,289 --> 00:22:50,654
Di belakang sana...

195
00:22:58,645 --> 00:23:00,653
Daryl!

196
00:23:22,576 --> 00:23:23,971
Lihat itu?

197
00:23:58,400 --> 00:23:59,518
Stop.

198
00:24:02,595 --> 00:24:04,375
Baiklah, ini terlihat aman.

199
00:24:04,746 --> 00:24:07,225
Tidak akan ada yang bisa ke halaman 
di sebelah sana.

200
00:24:08,409 --> 00:24:10,187
Dan itu warga sipil.

201
00:24:10,493 --> 00:24:14,718
Jadi didalamnya bisa saja dikuasai oleh walkers dari luar penjara.

202
00:24:15,673 --> 00:24:17,026
Nah, Jika ada dinding, lalu, apa yang akan kita lakukan?

203
00:24:17,149 --> 00:24:18,736
Kita tidak bisa memperbaiki seluruh tempat ini.

204
00:24:18,861 --> 00:24:20,408
Kita tidak bisa ambil resiko

205
00:24:22,104 --> 00:24:23,720
Kita harus mendorongnya.

206
00:27:30,117 --> 00:27:31,051
Bagaimana menurutmu?

207
00:27:33,004 --> 00:27:34,757
Untuk sementara...

208
00:27:35,145 --> 00:27:36,454
Apakah aman?

209
00:27:37,014 --> 00:27:38,487
Penjara ini iya.

210
00:27:41,283 --> 00:27:43,303
Bagaimana dengan sisanya?

211
00:27:43,453 --> 00:27:46,616
Besok pagi, kita akan mencari kantin dan rumah sakit.

212
00:27:46,872 --> 00:27:48,630
Kita akan tidur didalam sel?

213
00:27:48,763 --> 00:27:50,544
Aku menemukan kunci di tempat penjaga.

214
00:27:50,656 --> 00:27:51,636
Daryl juga punya

215
00:27:51,766 --> 00:27:53,637
Aku tidak akan tidur di sel.

216
00:27:54,375 --> 00:27:55,859
Aku ambil yang diatas.

217
00:27:57,554 --> 00:27:58,785
Ayolah.

218
00:28:02,446 --> 00:28:03,839
Terima Kasih.

219
00:28:09,256 --> 00:28:10,386
Jorok sekali.

220
00:28:10,499 --> 00:28:12,298
Yeah, Ingat gudang?

221
00:28:14,185 --> 00:28:16,950
Ini sebenarnya...
Ini sebenarnya nyaman

222
00:28:17,031 --> 00:28:18,340
Lihat ini.

223
00:28:24,831 --> 00:28:26,371
Kamu sudah menemukan selmu?

224
00:28:26,475 --> 00:28:29,695
Yeah, Aku hanya memastikan Beth aman.

225
00:28:31,424 --> 00:28:33,562
- Sampai besok
- Sampai jumpa.

226
00:28:38,811 --> 00:28:40,843
Aku sangat lelah,
Aku bahkan tidak peduli.

227
00:28:45,927 --> 00:28:47,506
Sini, biar aku lihat.

228
00:28:49,827 --> 00:28:51,270
Apa yang kamu lakukan?

229
00:28:51,379 --> 00:28:53,446
Memeriksa luka-luka.

230
00:29:10,528 --> 00:29:13,586
<i>♪ It's late
in the night... ♪

231
00:29:17,063 --> 00:29:19,630
- Kamu baik-baik saja.

232
00:29:26,115 --> 00:29:29,376
<i>♪ It's quiet again ♪

233
00:29:42,586 --> 00:29:46,975
<i>♪ To fill up the space ♪

234
00:29:49,700 --> 00:29:55,805
<i>♪ To fill up the rooms
on Sunday afternoon ♪

235
00:30:54,418 --> 00:30:55,833
Apa yang kamu lakukan diluar sini?

236
00:30:55,939 --> 00:30:57,824
Aku perlu senter

237
00:31:11,923 --> 00:31:13,776
Ambil ini.

238
00:31:36,124 --> 00:31:37,932
Bagaimana keadaan diluar?

239
00:31:38,041 --> 00:31:39,613
Sama.

240
00:31:40,283 --> 00:31:41,591
Begitu tenang.

241
00:31:43,605 --> 00:31:45,597
Kamu bohong.

242
00:31:47,909 --> 00:31:50,221
Kita harus pergi dalam beberapa hari ini.

243
00:31:54,153 --> 00:31:56,363
Mereka datang.

244
00:31:58,842 --> 00:32:00,454
- Kamu harus pergi.
- Tidak.

245
00:32:00,582 --> 00:32:03,072
Aku akan melindungimu.
Pergi.

246
00:32:03,806 --> 00:32:05,711
Aku bisa jaga diri.

247
00:32:05,848 --> 00:32:08,458
Aku menyelamatkanmu sepanjang musim dingin kan?

248
00:32:21,845 --> 00:32:24,157
Aku tidak akan membiarkan kamu mati demi aku.

249
00:32:25,447 --> 00:32:27,971
Prajurit yang baik tidak akan meninggalkan post nya.

250
00:32:28,589 --> 00:32:30,189
Sialan kamu.

251
00:32:37,287 --> 00:32:39,580
Kita akan pergi dalam beberapa hari.

252
00:32:49,826 --> 00:32:51,973
Jika kita tetap tinggal...

253
00:32:53,449 --> 00:32:55,230
Aku akan mati disini.

254
00:33:35,131 --> 00:33:36,529
Tidak buruk.

255
00:33:36,636 --> 00:33:40,892
Flashbang,
CS Triple-Chaser (granat pengendali massa)

256
00:33:41,283 --> 00:33:42,775
Tidak yakin bagaimana itu berhasil pada walkers.

257
00:33:42,897 --> 00:33:44,165
Tapi kita akan mengambilnya.

258
00:33:46,681 --> 00:33:48,407
Aku tidak mau memakainya.

259
00:33:48,644 --> 00:33:49,875
Kita bisa merebus mereka.

260
00:33:49,979 --> 00:33:52,411
Tidak cukup kayu bakar di hutan ini. Tidak.

261
00:33:52,843 --> 00:33:55,099
Lagipula, Kita berhasil sejauh ini tanpa mereka kan?

262
00:33:56,408 --> 00:34:00,131
- Hershel.
- Semuanya baik-baik saja?

263
00:34:00,553 --> 00:34:02,469
Yeah.
Tidak ada yang perlu di khawatirkan.

264
00:34:09,732 --> 00:34:12,104
Ini tentang bayinya.
Aku pikir aku kehilangan bayi ini.

265
00:34:12,238 --> 00:34:14,892
- Kamu belum merasakan dia bergerak?
- Tidak

266
00:34:15,083 --> 00:34:16,927
Dan tidak Broxton-Hicks.

267
00:34:17,149 --> 00:34:19,804
Awalnya aku kita itu karena kelelahan atau kurang gizi.

268
00:34:19,913 --> 00:34:21,281
Kau mengidap anemia?

269
00:34:23,158 --> 00:34:25,860
Jika kita semua terinfeksi, begitu juga bayi ini.

270
00:34:27,044 --> 00:34:28,995
Bagaimana jika bayi itu tidak selamat?

271
00:34:30,293 --> 00:34:32,048
Bagaimana jika bayi itu mati didalam diriku sekarang?

272
00:34:32,157 --> 00:34:34,007
- Bagaimana jika bayi ini mencabikku?
- Hentikan.

273
00:34:34,730 --> 00:34:37,238
Jangan biarkan ketakutan menguasaimu.

274
00:34:37,330 --> 00:34:41,773
Baiklah. Andaikan jika bayi ini selamat dan aku mati saat melahirkannya.

275
00:34:41,866 --> 00:34:44,470
- Itu tidak akan terjadi.
- Kenapa tidak?

276
00:34:45,372 --> 00:34:48,460
Berapa banyak wanita mati pada saat melahirkan sebelum pengobatan modern ada?

277
00:34:50,577 --> 00:34:54,549
Jika aku kembali,
bagaimana jika aku menyerangnya?

278
00:34:55,951 --> 00:34:58,192
Atau kamu?
Atau Rick?

279
00:34:58,290 --> 00:34:59,591
Atau Carl?

280
00:34:59,840 --> 00:35:01,785
Jika iya,
Jika ada kesempatan,

281
00:35:02,137 --> 00:35:03,727
Kau harus membunuhku secepatnya.

282
00:35:03,728 --> 00:35:06,904
Jangan ragu-ragu,
aku, Bayi ini...

283
00:35:08,103 --> 00:35:09,927
Jika kami menjadi walkers

284
00:35:10,555 --> 00:35:13,635
Kamu jangan ragu-ragu dan jangan coba untuk menyelamatkan kami.

285
00:35:13,771 --> 00:35:15,066
Okey?

286
00:35:23,377 --> 00:35:24,886
Mungkin lebih baik jika...

287
00:35:24,973 --> 00:35:27,192
Jika apa?

288
00:35:27,293 --> 00:35:29,140
Aku tidak pernah melakukannya diluar perternakan.

289
00:35:30,276 --> 00:35:32,690
Kamu lelah, takut.

290
00:35:32,893 --> 00:35:34,553
Yah, benar.

291
00:35:37,796 --> 00:35:39,836
Anakku tidak tahan padaku

292
00:35:41,035 --> 00:35:43,672
Dan suamiku, setelah apa yang aku lakukan padanya...

293
00:35:45,433 --> 00:35:47,815
Kami semua memikul beban itu.

294
00:35:48,157 --> 00:35:49,161
Sepanjang musim dingin.

295
00:35:49,274 --> 00:35:50,651
Aku mencoba bicara padanya.

296
00:35:50,748 --> 00:35:52,004
Dia...

297
00:35:58,293 --> 00:35:59,714
Dia membenciku.

298
00:36:01,087 --> 00:36:04,771
Dia terlalu baik untuk mengatakan itu, tapi aku tahu.

299
00:36:06,092 --> 00:36:09,021
Aku ynng membuat dia dan Shane berselisih.
Aku yang menaruh pisau di tangannya.

300
00:36:13,934 --> 00:36:16,837
Kamu tau siapa yang tidak peduli tentang hal itu?

301
00:36:17,888 --> 00:36:20,569
Bayi ini.

302
00:36:21,294 --> 00:36:23,868
<i>Sekarang mari kita pastikan segalanya baik-baik saja.

303
00:36:40,665 --> 00:36:42,373
Kamu tidak memerlukannya.

304
00:36:43,032 --> 00:36:44,817
Aku ingin kamu tetap menaruhnya.

305
00:36:45,016 --> 00:36:47,202
- Kamu bercanda.
- Kita tidak tau apa yang ada disana.

306
00:36:47,547 --> 00:36:50,335
Jika sesuatu tidak beres, kamu menjadi orang terakhir yang bertahan.

307
00:36:50,443 --> 00:36:52,239
Aku ingin kamu mengatur segalanya disini.

308
00:36:52,827 --> 00:36:53,947
Tentu.

309
00:36:55,314 --> 00:36:57,481
Bagus. Mari pergi.

310
00:38:08,024 --> 00:38:09,376
Maaf.

311
00:39:07,555 --> 00:39:10,699
- Kembali. Kembali! Cepat!
- Walkers!

312
00:39:18,658 --> 00:39:20,116
Lewat sini.

313
00:39:28,691 --> 00:39:30,138
Ayo, Lewat sini.

314
00:39:36,396 --> 00:39:37,437
Disini

315
00:39:45,428 --> 00:39:47,937
- Dimana Glenn dan Maggie?
- Kita harus kembali.

316
00:39:48,302 --> 00:39:49,600
Tapi lewat mana?

317
00:40:05,587 --> 00:40:08,592
Maggie?
Glenn?

318
00:40:14,669 --> 00:40:17,639
- Rick?
- Ayah?

319
00:40:18,479 --> 00:40:20,999
<i>Daffy?

320
00:40:22,270 --> 00:40:24,129
Mag?

321
00:40:24,958 --> 00:40:26,555
Mag?

322
00:40:33,377 --> 00:40:35,305
Tidak!

323
00:40:38,492 --> 00:40:39,578
- Tidak!
- Maggie!

324
00:40:39,794 --> 00:40:42,607
- Daryl!
- Oh, Tuhan, tolong aku!

325
00:40:42,748 --> 00:40:44,605
Oh, Tuhan!

326
00:40:44,698 --> 00:40:45,784
Ayo! Ayo!

327
00:40:48,800 --> 00:40:52,512
Kembali. Kita terkepung!
Kita harus kembali! Ayo! Ayo!

328
00:41:04,940 --> 00:41:06,486
Masuk!

329
00:41:08,419 --> 00:41:09,613
Tutup Pintunya !

330
00:41:26,131 --> 00:41:28,032
Tahan dia di bawah.

331
00:41:39,894 --> 00:41:41,221
Baiklah.

332
00:41:43,575 --> 00:41:45,390
Hanya ada satu cara agar kamu tetap hidup.

333
00:42:03,698 --> 00:42:04,902
Oh...

334
00:42:09,972 --> 00:42:11,402
Kita harus pergi sekarang.

335
00:42:14,074 --> 00:42:15,425
Menunduk.

336
00:42:22,309 --> 00:42:23,990
Astaga..

337
00:42:24,310 --> 00:42:25,048
Translated on Addic7ed.com by zmsita (49.7%), nopet (0.9%), adulloser (0.9%), stealer (1.1%), aidiCard (45.7%), intinet4 (1.7%)

