﻿1
00:00:00,104 --> 00:00:03,305
Sinkronisai dan Koreksi oleh :
n17t01 and honeybunny

Diterjemahkan oleh:
shirougetsu (0.5%), netana (10.4%), donnie_23rd (23.1%), itsmerazr (1.2%), endruens (9.0%), 0xdeadbeef (9.9%), oerangsoenda (13.9%), Si Pembohong (32.1%)

www.addic7ed.com

Sebelumnya di AMC's
The Walking Dead...

2
00:00:03,490 --> 00:00:04,392
Gerbangnya terbuka!

3
00:00:04,518 --> 00:00:05,590
Lori!

4
00:00:05,816 --> 00:00:09,536
Orang-orang di sini punya tempat tinggal.
Rasa memiliki tujuan, kita adalah komunitas.

5
00:00:10,575 --> 00:00:11,539
Ahh!

6
00:00:11,658 --> 00:00:12,688
Tidak !

7
00:00:12,800 --> 00:00:14,509
Michonne, ini hanya sehari dua hari.

8
00:00:14,619 --> 00:00:15,986
Aku kira kita sudah sepakat.

9
00:00:16,164 --> 00:00:17,042
Maafkan aku...

10
00:00:17,285 --> 00:00:18,951
Ah!

11
00:00:19,133 --> 00:00:20,031
Dia akan berubah.

12
00:00:20,169 --> 00:00:21,467
Dia ibuku.

13
00:00:24,608 --> 00:00:25,645
Di mana dia?

14
00:00:25,872 --> 00:00:29,254
Tidak, tidak.

15
00:00:40,747 --> 00:00:41,922
Terima kasih.

16
00:00:44,363 --> 00:00:46,464
Terima kasih.

17
00:00:46,465 --> 00:00:49,201
Yeah.
Sebungkus rokok dan Brown Thunder.

18
00:00:49,202 --> 00:00:51,837
<i>- Jangan sombong, nak.</i>
<i>- Terima kasih.</i>

19
00:00:51,838 --> 00:00:53,872
Minuman dingin?

20
00:00:53,873 --> 00:00:55,373
Sudah didinginkan sepanjang hari.

21
00:00:55,374 --> 00:00:58,042
Bukan pemakaian generator yg sesuai
menurutku

22
00:00:58,043 --> 00:01:00,044
Ini luar biasa.

23
00:01:00,045 --> 00:01:02,479
Gubernur merasa ini berarti

24
00:01:02,480 --> 00:01:04,548
Baiklah, pesta yg hebat.

25
00:01:04,549 --> 00:01:07,251
Sekarang, jika kau mau memberiku petunjuk tentang malam ini.

26
00:01:07,252 --> 00:01:10,154
Hmm.

27
00:01:10,155 --> 00:01:12,455
Kata-kata tidak cukup untuk menjelaskan

28
00:01:12,456 --> 00:01:14,257
tentang festival nanti.

29
00:01:14,258 --> 00:01:15,458
Hmm.

30
00:01:28,538 --> 00:01:30,873
Eh--!

31
00:01:53,562 --> 00:01:56,264
Penny. Penny, tidak.

32
00:02:02,336 --> 00:02:04,938
Tenang.
Penny, ayo pergi.

33
00:02:10,812 --> 00:02:12,712
Sekarang waktunya tidur siang.

34
00:02:12,713 --> 00:02:14,681
Tidur siang.

35
00:02:23,023 --> 00:02:24,624
Penny, tidak.

36
00:02:24,625 --> 00:02:26,526
Penny.
Hey, hey, hey.

37
00:02:26,527 --> 00:02:28,060
Ayolah.

38
00:02:28,061 --> 00:02:30,452
Tenang saja.

39
00:02:32,865 --> 00:02:35,167
Tidak apa-apa.

40
00:02:35,168 --> 00:02:38,069
Hey, aku di sini.

41
00:02:39,839 --> 00:02:41,973
Ayah masih mencintaimu.

42
00:02:41,974 --> 00:02:44,810
Kau tahu itu, kan?

43
00:02:44,811 --> 00:02:46,878
Hey.

44
00:02:50,282 --> 00:02:52,650
Baiklah.
Baiklah.

45
00:02:52,651 --> 00:02:54,885
Ayo. Yeah.

46
00:02:54,886 --> 00:02:57,689
Hey, Penny.

47
00:03:42,023 --> 00:03:46,336
Sync and corrections by n17t01 and honeybunny
By: donnie_23rd, oerangsoenda, 0xdeadbeef, endruens,
itsmerazr, cape_dech, netana, shirougetsu, Si Pembohong
www.addic7ed.com

48
00:04:04,601 --> 00:04:06,836
Rick, kau sadar?

49
00:04:06,837 --> 00:04:08,170
<i>Rick?</i>

50
00:04:13,251 --> 00:04:16,011
- Biarkan aku lihat bayinya.
- Kita harus memberinya makanan.

51
00:04:16,012 --> 00:04:17,411
Kita punya sesuatu yang bisa bayi makan?

52
00:04:19,849 --> 00:04:22,316
Berita baiknya dia nampak sehat.

53
00:04:22,317 --> 00:04:24,052
Tetapi dia memerlukan formula.

54
00:04:24,053 --> 00:04:26,054
Dan secepatnya, atau dia tidak
akan bisa bertahan hidup.

55
00:04:26,055 --> 00:04:28,756
Tidak. Jangan sampai.
Jangan dia.

56
00:04:28,757 --> 00:04:30,824
Kita tidak akan kehilangan siapapun lagi.
Aku akan pergi.

57
00:04:30,825 --> 00:04:32,425
- Aku akan membantumu.
- Aku akan pergi juga.

58
00:04:32,426 --> 00:04:35,262
Ok, pikirkan ke mana kita akan pergi.
Beth.

59
00:04:35,263 --> 00:04:37,497
Anak itu baru kehilangan ibunya.

60
00:04:37,498 --> 00:04:40,555
- Ayahnya juga tidak bisa menanganinya dengan baik.
- Aku akan menjaganya.

61
00:04:44,705 --> 00:04:47,540
Kalian berdua pergi ke pagar, terlalu banyak yang berkerumun, akan menjadi masalah bagi kita.

62
00:04:47,541 --> 00:04:51,010
<i>Glenn, Maggie, Ayo cepat.</i>

63
00:04:51,011 --> 00:04:53,093
Rick!

64
00:04:56,649 --> 00:04:58,416
Gerbangnya.

65
00:04:58,417 --> 00:05:01,086
Ayo, sebelum gelap.

66
00:05:05,992 --> 00:05:07,926
Ada supermarket Piggly Wiggly di rute 85.

67
00:05:07,927 --> 00:05:09,894
Tidak, bagian perlengkapan-bayinya sudah habis.

68
00:05:09,895 --> 00:05:12,229
Lori minta padaku untuk mencari kalau ada yang lain.
Sayang aku tidak cukup beruntung.

69
00:05:12,230 --> 00:05:15,132
Apakah ada tempat yang belum dijarah sepenuhnya?

70
00:05:15,133 --> 00:05:18,602
Kita melihat tanda pusat perbelanjaan sebelah utara dari sini.

71
00:05:18,603 --> 00:05:20,203
Yeah, tapi terlalu banyak reruntuhan dijalan.

72
00:05:20,334 --> 00:05:21,530
Mobil tidak akan bisa melaluinya.

73
00:05:21,565 --> 00:05:23,174
Aku bisa membawa salah satu dari kalian.

74
00:05:23,175 --> 00:05:24,742
Aku yang pergi.

75
00:05:24,743 --> 00:05:26,910
Tidak, Maggie,

76
00:05:26,911 --> 00:05:29,245
setelah semua yang kau lalui, okay. Aku yang akan pergi.

77
00:05:29,246 --> 00:05:31,948
Aku harus pergi. Untuk Lori, Harus.

78
00:05:33,949 --> 00:05:35,608
Okay.

79
00:05:38,122 --> 00:05:40,423
Aku mencintaimu. Jaga diri baik-baik.

80
00:05:43,860 --> 00:05:45,961
Pasti.

81
00:06:27,763 --> 00:06:29,361
Baiklah!

82
00:06:29,570 --> 00:06:31,570
Hey,

83
00:06:31,571 --> 00:06:35,374
Pertama kali kita berkumpul, kita berjumlah 9 orang.

84
00:06:35,375 --> 00:06:39,078
bertahan di apartemen dengan sampah dan kerupuk asin.

85
00:06:39,079 --> 00:06:42,081
Lihat kita sekarang.

86
00:06:44,117 --> 00:06:47,051
Kita telah membangun sebuah tempat yang kita sebut sebagai rumah.

87
00:06:47,052 --> 00:06:50,221
Mungkin cuma dibangun dengan lakban dan tali,

88
00:06:50,222 --> 00:06:52,090
tapi itu berhasil.

89
00:06:52,091 --> 00:06:55,160
Itu milik kita.
Aku akan menerimanya.

90
00:06:57,263 --> 00:06:59,998
Jadi hari ini

91
00:06:59,999 --> 00:07:02,332
Kita rayakan sejauh mana
kemajuan kita

92
00:07:05,403 --> 00:07:08,605
Kita ingat mereka yang sudah tiada.

93
00:07:08,606 --> 00:07:12,776
Kita angkat gelas kita...
untuk kita.

94
00:07:14,679 --> 00:07:16,947
<i>Dengar, dengar!</i>

95
00:08:48,200 --> 00:08:50,601
<i>...kusarankan kita menunda beberapa hari</i>

96
00:08:50,602 --> 00:08:54,271
<i>Kita tidak bisa menunggu.
Semuanya sudah siap.</i>

97
00:08:54,272 --> 00:08:56,472
aku menyukai pesta sama seperti aku menyukai kawanku.

98
00:08:56,473 --> 00:08:58,474
Percayalah, aku suka pesta.

99
00:08:58,475 --> 00:09:00,610
- Tetapi kita banyak menggunakan sumber daya.
- Yeah.

100
00:09:00,611 --> 00:09:02,212
Contohnya, generator.

101
00:09:02,213 --> 00:09:03,813
Kupikir kau menyukai pesta.

102
00:09:03,814 --> 00:09:06,149
Ayolah, Milty, Cerialah demi Tuhan.

103
00:09:06,150 --> 00:09:08,818
Bebaskan dirimu, teman.
Bersenang-senanglah sekali saja.

104
00:09:08,819 --> 00:09:10,852
<i>- Aku suka bersenang-senang.
- Lalu tidak ada masalah.</i>

105
00:09:10,853 --> 00:09:12,354
Jika aku mungkin.

106
00:09:12,355 --> 00:09:15,391
Kau tahu, aku telah bekerja untuk sebuah eksperimen sepanjang minggu.

107
00:09:15,392 --> 00:09:17,492
Cukup sulit untuk mendapatkan level daya yang aku butuhkan.

108
00:09:17,493 --> 00:09:20,220
- Dengan semuanya yang akan terjadi nanti malam--
- Apa yang kau minta?

109
00:09:20,221 --> 00:09:23,090
-Tunda malam ini.
-Tidak bisa.

110
00:09:23,099 --> 00:09:24,866
Tunggu sebentar.
Ayo dengarkan dia sebentar

111
00:09:24,867 --> 00:09:26,534
- Berapa lama yang kau membutuhkan?
- Aku tidak butuh lama.

112
00:09:26,535 --> 00:09:28,303
- Berapa lama?
- 10 hari.

113
00:09:28,304 --> 00:09:29,603
- Tidak.
<i>- Enam?</i>

114
00:09:29,604 --> 00:09:31,139
- Tidak.
<i>- Bagaimana kalau--<i>

115
00:09:31,140 --> 00:09:33,007
Bagaimana kalau kau meinkmati waktumu nanti malam

116
00:09:33,008 --> 00:09:35,709
dan memulai eksperimennya pagi hari, huh?

117
00:09:36,878 --> 00:09:39,780
Uh yeah.
Sepertinya bisa begitu

118
00:11:45,695 --> 00:11:47,796
Kau lolos dari semua itu?

119
00:11:50,767 --> 00:11:53,669
Mencampuri urusan orang lain?

120
00:11:57,273 --> 00:11:59,374
hmm?

121
00:12:02,944 --> 00:12:05,513
Kami tidak mempunyai sesuatu yang disembunyikan di sini.

122
00:12:05,514 --> 00:12:08,949
Orang yang tidak punya sesuatu untuk disembunyikan
biasanya tidak merasa perlu untuk mengatakannya.

123
00:12:08,950 --> 00:12:11,451
Itu adil.

124
00:12:13,121 --> 00:12:16,390
Kita semua punya rahasia, kan?

125
00:12:18,391 --> 00:12:20,069
seperti Penny?

126
00:12:23,463 --> 00:12:25,464
Kau tahu tentang Penny?

127
00:12:28,435 --> 00:12:30,236
Kalau begitu kau tahu aku mencintainya.

128
00:12:30,237 --> 00:12:33,706
Pasti kau juga mengatakan begitu
terhadap semua perempuan.

129
00:12:43,482 --> 00:12:45,951
Kau salah tentang aku.

130
00:12:45,952 --> 00:12:48,387
Aku hanya pria yang mencoba untuk berbuat benar

131
00:12:48,388 --> 00:12:51,023
dengan orang-orang yang aku pedulikan.

132
00:12:51,024 --> 00:12:54,592
Sekarang, kau ingin pergi,
Andrea ingin menetap.

133
00:12:54,593 --> 00:12:58,175
Jadi kau ingin aku mengambil keputusan
dari perhitungan ini.

134
00:12:58,295 --> 00:12:59,980
Kau menginginkanku untuk mengeluarkanmu.

135
00:13:05,037 --> 00:13:07,811
Sebenarnya, aku ingin mengembalikan pedang mu.

136
00:13:11,033 --> 00:13:13,032
karena kau cocok.

137
00:13:15,246 --> 00:13:17,580
Kami senang memilikimu.

138
00:13:28,024 --> 00:13:31,793
Ini benar-benar masalah bagiku.

139
00:13:33,563 --> 00:13:36,198
Orang-orang mengikuti peraturan.
Dan apakah itu benar atau tidak,

140
00:13:36,199 --> 00:13:38,867
yang mereka yakinilah yang membuat
mereka tetap hidup.

141
00:13:38,868 --> 00:13:43,338
Kau membuatnya terbalik.

142
00:13:43,339 --> 00:13:44,939
Kau telah melanggar aturan.

143
00:13:44,940 --> 00:13:47,775
Dan jika aku tidak melakukan sesuatu,
aku sama saja membiarkan kekacauan.

144
00:13:47,776 --> 00:13:52,847
Bagaimana kalau begini?

145
00:13:52,848 --> 00:13:55,916
Aku akan urus soal "pemberontakan kecilmu",

146
00:13:55,917 --> 00:13:58,386
kau bergabung dengan tim pencari.

147
00:13:58,387 --> 00:14:01,355
Kau jelas-jelas punya kemampuan dan
kau tidak takut dengan biters.

148
00:14:01,356 --> 00:14:03,623
Merle akan mengurusmu dan--

149
00:14:45,665 --> 00:14:48,298
Bagaimana hasilnya?

150
00:14:50,502 --> 00:14:52,970
Dia punya kepribadian, yg satu itu.

151
00:14:55,007 --> 00:14:56,707
Apakah kita memiliki masalah?

152
00:14:56,708 --> 00:14:59,644
Tidak. Tidak

153
00:15:01,446 --> 00:15:03,380
Bawa Andrea padaku.

154
00:15:03,381 --> 00:15:06,115
Kau bisa membawa tim pencari untuk
mendapatakan sesuatu yang berguna.

155
00:15:06,116 --> 00:15:08,051
Aku bisa menangani ini.

156
00:15:08,052 --> 00:15:09,819
Baiklah.

157
00:15:45,821 --> 00:15:47,623
Bagaimana keadaan pagar?

158
00:15:48,144 --> 00:15:50,134
Kita melihat walker menyebar

159
00:15:51,587 --> 00:15:52,558
Butuh bantuan?

160
00:15:58,400 --> 00:16:02,369
Temanmu, mereka--
mereka orang-orang yang baik

161
00:16:03,472 --> 00:16:06,740
Mereka adalah keluarga

162
00:16:06,741 --> 00:16:09,576
Sepertinya aku pernah punya satu
teman seperti itu selama hidupku

163
00:16:11,445 --> 00:16:12,912
Kamu punya satu grup utuh.

164
00:16:12,913 --> 00:16:15,281
Maaf kau kehilangan mereka.

165
00:16:25,024 --> 00:16:27,159
Aku butuh dua lagi

166
00:16:38,938 --> 00:16:41,839
- Rick?
- Masih didalam

167
00:16:41,840 --> 00:16:44,275
Baiklah, aku akan menyusulnya

168
00:16:47,846 --> 00:16:49,880
Tiga dalam grup kita dalam satu hari

169
00:16:49,881 --> 00:16:52,016
Gara-gara tahanan sialan itu

170
00:16:55,287 --> 00:16:57,020
Bagian dariku berharap kita membunuh--

171
00:16:57,021 --> 00:16:59,822
semua napi sejak pertama bertemu.

172
00:17:01,892 --> 00:17:04,727
Axel dan Oscar terlihat seperti orang yang baik.

173
00:17:07,831 --> 00:17:10,233
Saat evakuasi dimulai,

174
00:17:10,234 --> 00:17:13,969
T-Dog mengendarai mobil gereja ke rumah para senior yang dia ketahui

175
00:17:13,970 --> 00:17:17,105
barangkali mereka butuh tumpangan.

176
00:17:17,106 --> 00:17:20,176
Dia menyelamatkan nyawaku ribuan kali

177
00:17:21,177 --> 00:17:23,198
Dia tidak hanya orang yang baik.

178
00:17:23,647 --> 00:17:25,214
Dia adalah yang terbaik.

179
00:17:26,683 --> 00:17:29,116
Dia digigit saat menutup gerbang.

180
00:17:29,117 --> 00:17:31,852
Jika dia tidak melakukannya...

181
00:17:31,853 --> 00:17:33,888
Itu bisa saja Maggie.

182
00:17:36,458 --> 00:17:38,626
Ini salah, tetapi....

183
00:17:38,627 --> 00:17:41,829
Aku bisa menukar berapapun jumlah orang lain
hanya untuk salah satu dari kita kapanpun.

184
00:17:53,541 --> 00:17:56,510
Apa yang salah?
Merle berkata bahwa ini penting.

185
00:17:59,380 --> 00:18:01,347
Aku butuh bantuanmu.

186
00:18:01,348 --> 00:18:04,417
- Soal Michonne
- Kenapa dia?

187
00:18:04,418 --> 00:18:06,285
Dia masuk dengan paksa, mencuri senjatanya.

188
00:18:06,286 --> 00:18:08,521
Dia tidak bisa mencuri sesuatu yang memang miliknya.

189
00:18:08,522 --> 00:18:10,590
Lalu dia pergi ke suatu tempat
yang tertutup untuk umum

190
00:18:10,591 --> 00:18:14,126
dan membantai setengah lusin biters yang dikurung.

191
00:18:14,127 --> 00:18:16,961
Mengapa kau punya biters yang dikurung?

192
00:18:18,664 --> 00:18:21,433
Ada alasan yang bagus yang tidak
ingin aku bicarakan sekarang

193
00:18:21,434 --> 00:18:22,934
Okay.

194
00:18:22,935 --> 00:18:24,869
Poinnya adalah, aku berusaha berbicara dengannya tentang itu

195
00:18:24,870 --> 00:18:26,738
dan dia menodongkan pedangnya kepadaku.

196
00:18:26,739 --> 00:18:28,740
Menahannya di tenggorokanku.

197
00:18:31,076 --> 00:18:33,143
Tak bisa dibayangkan hal
tersebut mengagetkanmu.

198
00:18:34,879 --> 00:18:37,147
Dia tidak akan melakukannya kecuali dia merasa terancam

199
00:18:37,148 --> 00:18:39,583
Dia membuat orang lain tidak nyaman.

200
00:18:39,584 --> 00:18:41,752
Beberapa orang ingin dia pergi dan aku tidak menginginkan itu

201
00:18:41,753 --> 00:18:43,820
Di luar sana tidak bagus dan semakin
memburuk tiap harinya.

202
00:18:43,821 --> 00:18:46,957
Tapi di sini dia memojokkanku.

203
00:18:46,958 --> 00:18:49,425
Apa yang kamu katakan?

204
00:18:49,426 --> 00:18:52,161
Saya katakan apa yang berhasil diluar sana
tidak berjalan disini.

205
00:18:52,162 --> 00:18:54,664
Kamu tahu, kita bukan bangsa barbar

206
00:19:02,005 --> 00:19:04,173
- Kita harus bicara.
- Kita harus pergi.

207
00:19:07,377 --> 00:19:09,311
Gubernur memberitahuku apa yang terjadi

208
00:19:09,312 --> 00:19:11,425
<i>Michonne, kau tidak bisa</i>
<i>melakukan sesuatu seperti ini.</i>

209
00:19:11,538 --> 00:19:12,709
Kamu membuat orang-orang takut.

210
00:19:12,848 --> 00:19:14,343
Kamu membuatku takut.

211
00:19:14,490 --> 00:19:16,209
Dinding di timur laut dijaga oleh
beberapa perempuan.

212
00:19:16,653 --> 00:19:18,253
Kita bisa kabur lewat situ setelah gelap.

213
00:19:18,254 --> 00:19:20,755
Kita bukan tahanan disini.

214
00:19:20,756 --> 00:19:22,956
Tidak ada seorangpun datang kesini kemudian pergi.

215
00:19:22,957 --> 00:19:24,906
Apa yang kamu bicarakan?

216
00:19:24,907 --> 00:19:27,207
Di sini aman.
Ada makanan, ada tempat berlindung.

217
00:19:27,329 --> 00:19:29,196
Ada orang-orang, demi Tuhan.

218
00:19:29,197 --> 00:19:30,531
Itu yang dia tunjukkan padamu.

219
00:19:30,532 --> 00:19:32,500
Tapi kau tidak bisa pergi kecuali
mereka yg membuatmu pergi.

220
00:19:32,501 --> 00:19:34,902
Kau tidak masuk akal.

221
00:19:34,903 --> 00:19:37,304
Mich, mungkin kau perlu duduk sebentar.

222
00:19:37,305 --> 00:19:39,071
Kamu harus mempercayai aku.

223
00:19:39,072 --> 00:19:41,073
Dan kau harus memberiku lebih
untuk melanjutkan.

224
00:19:41,074 --> 00:19:42,909
Kita punya hal-hal baik di sini.

225
00:19:42,910 --> 00:19:45,779
- Kupikir ini hanya sementara.
- Dan kupikir kita membutuhkan ini.

226
00:19:45,780 --> 00:19:47,681
Aku ingin memberikan tempat ini 
kesempatan yg nyata.

227
00:19:47,682 --> 00:19:51,364
-Aku sudah mencoba.
- Membobol rumah? Itu bukan mencoba.

228
00:19:51,365 --> 00:19:53,355
Itu namanya sabotase.

229
00:19:57,624 --> 00:20:02,194
Tempat ini tidak yg seperti mereka bilang.

230
00:20:33,624 --> 00:20:35,726
Rick?

231
00:20:43,800 --> 00:20:46,602
Semua mengkhawatirkanmu.

232
00:20:46,603 --> 00:20:48,738
Kamu seharusnya tidak berada didalam sini.

233
00:20:50,841 --> 00:20:52,353
Keluarlah.

234
00:20:59,515 --> 00:21:01,383
Rick.

235
00:21:01,384 --> 00:21:04,353
Kau tak harus melakukan ini
semua sendirian.

236
00:21:04,354 --> 00:21:06,221
Oke?

237
00:21:06,222 --> 00:21:08,690
Blok sel kita sudah bersih.

238
00:21:08,691 --> 00:21:11,206
Kita hanya perlu menutup semua pintu lagi.

239
00:21:12,607 --> 00:21:14,613
Rick, kenapa kau tidak keluar saja bersamaku?

240
00:21:14,648 --> 00:21:16,230
Oke?

241
00:21:17,565 --> 00:21:19,800
Rick.

242
00:21:27,276 --> 00:21:29,276
Yeah... yeah...

243
00:21:30,278 --> 00:21:32,478
Ini aku.

244
00:22:30,176 --> 00:22:32,344
Hey, oke

245
00:22:32,345 --> 00:22:34,647
Kita dapat sesuatu.

246
00:22:34,648 --> 00:22:37,783
Yeah, kita dapat beberapa.
Ayo kita kait ke atas.

247
00:22:46,458 --> 00:22:48,025
Seperti itu.

248
00:22:50,843 --> 00:22:52,263
Ho! Ho!

249
00:22:52,264 --> 00:22:55,165
Ho, whoa! Lihat apa yg kita dapat.

250
00:22:55,166 --> 00:22:57,133
Oh, yeah! Ayo ambil.

251
00:22:57,134 --> 00:22:59,369
Ayo ambil.
Whoa! Jeez!

252
00:22:59,370 --> 00:23:01,538
Lihat yang ini.
Ini terlalu kecil.

253
00:23:01,539 --> 00:23:03,466
- Kita harus membunuhnya.
- Tunggu.

254
00:23:03,467 --> 00:23:05,823
Ada sesuatu yg menarik di matanya.

255
00:23:06,177 --> 00:23:09,045
- Lalu tidak dibunuh?
- Mungkin.

256
00:23:09,046 --> 00:23:11,380
Ini dia.

257
00:23:11,381 --> 00:23:13,516
Kotori tanganmu sekali-kali, hah?

258
00:23:13,517 --> 00:23:15,351
Baiklah. Ayo.
Ayo turun.

259
00:23:15,352 --> 00:23:19,221
Biarkan mereka turun.
Ayo, Milty.

260
00:23:24,061 --> 00:23:26,161
Tangkap dia, hei!
Tangkap dia!

261
00:23:26,462 --> 00:23:28,363
<i>Oh, yeah!</i>

262
00:23:28,364 --> 00:23:31,333
Oh! oh, coy!
Dengar,

263
00:23:31,334 --> 00:23:33,702
aku tarik semua yg sudah aku
katakan tentang jaket itu.

264
00:23:33,703 --> 00:23:35,169
Kemarilah.
Biarkan aku melihat dia.

265
00:23:35,170 --> 00:23:37,104
Biarkan aku melihatnya.

266
00:23:39,408 --> 00:23:41,810
Merle, periksa juga yang ini

267
00:23:41,811 --> 00:23:43,388
Dia hampir seburuk dirimu

268
00:23:43,389 --> 00:23:46,630
Anjrit!
Yeah, dia keji juga, hah?

269
00:23:46,665 --> 00:23:48,359
Lihatlah dia

270
00:23:49,217 --> 00:23:51,485
Yeah, sekarang turunkan dia.
Ayo, turunkan dia.

271
00:23:51,486 --> 00:23:53,654
Baringkan dia.
Yeow!

272
00:23:53,655 --> 00:23:55,255
Sekarang tenang.
Bukalah, sayang.

273
00:23:55,256 --> 00:23:59,459
berhasil! Yeah!
Ini dia.. ayolah.

274
00:23:59,460 --> 00:24:01,160
Jangan main-main denganku, nak.

275
00:24:01,161 --> 00:24:03,028
Nah.

276
00:24:09,302 --> 00:24:12,204
<i>"Teman" dekat.</i>

277
00:24:12,205 --> 00:24:14,106
Tetap siaga.

278
00:26:52,192 --> 00:26:53,659
Hello, makan malam.

279
00:26:53,660 --> 00:26:56,261
Aku tidak menaruh itu dalam tasku.

280
00:27:12,477 --> 00:27:13,911
Hey, hey, hey, gadis-gadis

281
00:27:13,912 --> 00:27:16,180
Kalian mau pergi kemana buru-buru begitu?

282
00:27:16,181 --> 00:27:18,082
Heh?

283
00:27:24,722 --> 00:27:26,890
Hey, ayolah, sekarang.
Ayo. hey, hey, hey

284
00:27:26,891 --> 00:27:29,960
Kau menyakiti hatiku dengan kabur begitu saja

285
00:27:29,961 --> 00:27:31,928
Kami pergi.

286
00:27:32,789 --> 00:27:34,230
ini hampir jam malam

287
00:27:34,860 --> 00:27:36,433
Aku harus mengatur pengawal.

288
00:27:37,146 --> 00:27:39,902
Maksudku, pesta masih terus berjalan

289
00:27:44,964 --> 00:27:45,747
baiklah

290
00:27:46,789 --> 00:27:47,840
Tunggu disini sebentar.

291
00:27:50,826 --> 00:27:52,781
Brownie.
Kesini

292
00:27:54,184 --> 00:27:55,550
<i>Dengar, bro.</i>

293
00:28:00,741 --> 00:28:03,958
Gubernur memberitahu kepada kita bahwa
kita bebas untuk datang dan pergi sesuka kita.

294
00:28:05,694 --> 00:28:08,666
Manis,tidak ada masalah pribadi disini,

295
00:28:08,786 --> 00:28:10,735
tapi kamu harus menjauh

296
00:28:18,973 --> 00:28:20,740
Lihat?

297
00:28:20,741 --> 00:28:23,475
Selalu ada alasan kenapa kita tidak bisa pergi

298
00:28:25,713 --> 00:28:27,814
<i>Aman!</i>


299
00:28:27,815 --> 00:28:31,183
Jika aku jadi kalian, aku akan mencari tempat berlindung sebelum malam.

300
00:28:46,562 --> 00:28:49,871
Mereka tahu kita datang.
Ini semua hanya pura-pura.

301
00:28:49,991 --> 00:28:53,133
Kau dengar perkataanmu tadi?
Bagaimana kau bisa tahu pasti?

302
00:28:53,253 --> 00:28:54,939
Dan kenapa mereka harus bersusah-susah?

303
00:28:55,461 --> 00:28:57,842
- Ladies.
- Tutup pintunya.

304
00:28:57,843 --> 00:28:59,377
Jangan.

305
00:28:59,378 --> 00:29:01,446
Aku sudah memohon Governor untuk
membiarkanmu tinggal.

306
00:29:01,447 --> 00:29:03,147
- Aku tidak meminta itu.
- Kau tak harus.

307
00:29:03,148 --> 00:29:05,149
Itu yang dilakukan teman untuk sama lainnya.

308
00:29:05,150 --> 00:29:06,716
Begitu juga sebaliknya.

309
00:29:06,717 --> 00:29:08,352
Jadi kau mau kelayaban di luar sana

310
00:29:08,353 --> 00:29:10,186
dengan walker yang dirantai
makan ranting?

311
00:29:10,187 --> 00:29:12,288
- Benarkah itu?
- Kita mengatur diri kita sendiri.

312
00:29:12,289 --> 00:29:15,859
Delapan bulan. Delapan bulan di jalanan
pindah dari satu tempat ke tempat lain,

313
00:29:15,860 --> 00:29:18,321
memulung, tinggal di ruang penyimpanan daging.

314
00:29:18,441 --> 00:29:19,747
Itu bukan hidup.

315
00:29:20,164 --> 00:29:22,657
Aku lelah. Aku lelah.

316
00:29:22,777 --> 00:29:25,535
Aku tak sanggup menjalani delapan bulan yang lain lagi.
Tidak seperti itu.

317
00:29:25,536 --> 00:29:27,636
Dan kau, aku...

318
00:29:29,138 --> 00:29:31,574
Kenapa denganku?

319
00:29:31,575 --> 00:29:33,776
Aku takut kau akan menghilang.

320
00:29:35,779 --> 00:29:38,246
Kita selalu membicarakan tempat ini, kan?

321
00:29:38,247 --> 00:29:40,015
Sebuah pengungsian.

322
00:29:40,016 --> 00:29:42,650
Pemikiran itu yg membuat kita tetap jalan.

323
00:29:49,224 --> 00:29:51,237
Apa kau ikut atau tidak?

324
00:29:53,338 --> 00:29:54,986
Jangan lakukan ini.

325
00:29:55,998 --> 00:29:57,986
Jangan beri aku ultimatum.

326
00:29:58,106 --> 00:29:59,242
Tidak setelah semaunya.

327
00:29:59,362 --> 00:30:02,151
Apa kau ikut... atau tidak?

328
00:30:10,561 --> 00:30:12,594
Lagipula kau hanya menghambatku saja

329
00:30:15,809 --> 00:30:16,974
Michonne!

330
00:31:00,672 --> 00:31:03,541
Aku minta maaf, segalanya jadi tidak
berjalan lancar dengan temanmu.

331
00:31:07,979 --> 00:31:11,315
Aneh rasanya kehilangan seseorang karena
pilihan mereka sendiri.

332
00:31:11,316 --> 00:31:14,218
Kupikir saat-saat itu sudah tiada.

333
00:31:16,287 --> 00:31:18,155
Entah apa ini akan membuatmu lebih baik,

334
00:31:18,156 --> 00:31:19,890
tapi aku yakin butuh minuman.

335
00:31:20,811 --> 00:31:22,609
Teman

336
00:31:24,465 --> 00:31:27,263
Sesuatu untuk melepaskan pikiranmu sejenak.

337
00:31:29,933 --> 00:31:31,734
Ayo.

338
00:31:49,440 --> 00:31:51,134
Coy, mereka kembali.

339
00:31:51,254 --> 00:31:53,088
Ayo! Ayo! Ayo!

340
00:31:53,089 --> 00:31:54,856
Yo! Ayo!

341
00:31:54,857 --> 00:31:56,957
<i>Ayo!</i>

342
00:32:10,571 --> 00:32:12,372
Beth.

343
00:32:14,375 --> 00:32:15,808
Bagaimana keadaannya?

344
00:32:18,212 --> 00:32:20,613
- Shh.
- Maaf.

345
00:32:23,317 --> 00:32:25,584
Shh...

346
00:32:37,797 --> 00:32:39,898
Ayo.
Ayo.

347
00:32:51,410 --> 00:32:52,776
Dia sudah punya nama?

348
00:32:52,777 --> 00:32:55,179
Belum.

349
00:32:55,180 --> 00:32:58,849
Tapi kupikir mungkin Sofia.

350
00:32:58,850 --> 00:33:02,152
Lalu bisa Carol, juga.

351
00:33:04,121 --> 00:33:06,189
Dan...

352
00:33:06,190 --> 00:33:08,124
Andrea.

353
00:33:08,125 --> 00:33:09,492
Amy.

354
00:33:09,493 --> 00:33:12,128
<i>Jacqui.</i>

355
00:33:12,129 --> 00:33:14,764
<i>Patricia.</i>

356
00:33:14,765 --> 00:33:19,601
Atau... Lori. Aku tak tahu.

357
00:33:23,922 --> 00:33:25,395
Kau menyukainya?

358
00:33:25,711 --> 00:33:26,493
Hah?

359
00:33:26,809 --> 00:33:28,810
Jagoan kecil.

360
00:33:30,546 --> 00:33:32,880
Kan? Itu nama yg bagus, kan?

361
00:33:32,881 --> 00:33:35,683
Jagoan kecil.
Kau suka itu, hah?

362
00:33:35,684 --> 00:33:38,086
Kamu suka itu,manis?

363
00:34:31,237 --> 00:34:33,505
(geraman)

364
00:36:18,145 --> 00:36:21,045
<i>♪ Like a black cat do ♪</i>

365
00:36:22,598 --> 00:36:26,535
<i>♪ Two bodies laying naked ♪</i>

366
00:36:26,536 --> 00:36:30,306
<i>♪ creeper think he got
nothing to lose ♪</i>

367
00:36:30,307 --> 00:36:33,709
<i>♪ So he creeps
into this house... ♪</i>

368
00:36:33,710 --> 00:36:36,411
Hai! Apakabarmu ?
Ayo ke atas sini.

369
00:36:36,412 --> 00:36:37,862
Ayo, sebelah sini.

370
00:36:41,616 --> 00:36:43,784
Hey, apa kabarmu?

371
00:36:45,287 --> 00:36:47,121
Yeah! Whoo!

372
00:36:47,122 --> 00:36:50,424
<i>♪ It's a Saturday night special ♪</i>

373
00:36:50,425 --> 00:36:53,160
<i>♪ Got a barrel
that's blue and cold... ♪</i>

374
00:36:53,161 --> 00:36:54,728
-Ayo. </i>♪ It's a Saturday
night special ♪ <i>

375
00:36:56,137 --> 00:36:58,624
Agak berisik.

376
00:37:03,771 --> 00:37:06,508
-Ayolah !
-Saya tidak merasa--

377
00:37:13,613 --> 00:37:16,115
<i>Ayo!
Whoo!</i>

378
00:37:24,557 --> 00:37:27,125
Yeah!

379
00:37:34,700 --> 00:37:37,135
Merle! Merle! Merle!

380
00:37:37,136 --> 00:37:39,871
Merle! Merle!
Merle!

381
00:37:43,174 --> 00:37:47,278
Aku akan memukul bokongya
dengan satu tangan.

382
00:37:47,279 --> 00:37:50,314
Oh, persetan.
Tanpa tangan!

383
00:37:50,315 --> 00:37:52,449
Yeah!

384
00:37:52,450 --> 00:37:55,352
Yeah!

385
00:37:55,353 --> 00:37:56,887
Whoo!

386
00:37:56,888 --> 00:37:58,217
Tanpa Tangan!

387
00:37:58,848 --> 00:38:00,036
Ayo teruskan.

388
00:38:07,798 --> 00:38:09,832
Baiklah, ayo kita mulai!

389
00:38:21,844 --> 00:38:24,012
Yeah!
Ayo!

390
00:38:24,013 --> 00:38:27,025
Ayo,berdiri.
Berdiri.

391
00:38:35,257 --> 00:38:39,469
Dia tidak punya apa-apa.
Tak ada, saudara-saudara.

392
00:38:42,630 --> 00:38:44,898
- Bangun.
- Ayo!

393
00:38:58,625 --> 00:39:00,980
Hey!

394
00:39:00,981 --> 00:39:02,733
Ayolah, biarkan mereka berkelahi.

395
00:39:09,089 --> 00:39:11,790
Ayo, bocah cantik. Mari menari.

396
00:39:18,308 --> 00:39:20,163
Hey, hey! Mau kemana kamu?

397
00:39:20,893 --> 00:39:22,300
Apa-apaan ini?

398
00:39:22,301 --> 00:39:24,221
Ini adalah cara melepas energi berlebih.

399
00:39:24,341 --> 00:39:25,631
Melepas energi?

400
00:39:25,751 --> 00:39:26,967
Joging saja kalau mau melepas tenaga berlebih.

401
00:39:27,087 --> 00:39:29,474
Ini-- ini gila.

402
00:39:29,475 --> 00:39:31,385
Lihat sekeliling. Semua orang
bersenang-senang.

403
00:39:31,505 --> 00:39:33,810
Ini barbar.

404
00:39:38,716 --> 00:39:40,450
Ini sudah diatur

405
00:39:41,422 --> 00:39:43,657
Yeah, kami sudah menghilangkan
gigi biter-biter tersebut

406
00:39:43,658 --> 00:39:45,125
Ini hanya untuk pertunjukan saja.

407
00:39:46,861 --> 00:39:48,828
Gila.

408
00:39:48,829 --> 00:39:51,002
Ini alasanmu menyimpan walker-walker
di sini?

409
00:39:51,122 --> 00:39:52,298
Orang-orang butuh hiburan.

410
00:39:52,299 --> 00:39:54,133
Jadi solusimu adalah pertarungan gladiator?

411
00:39:54,134 --> 00:39:57,003
Kami mengurangi makhluk-makhluk ini.
Kami mengendalikan mereka.

412
00:39:57,004 --> 00:39:59,939
Kami menunjukkan apa yg ditakuti selama ini

413
00:39:59,940 --> 00:40:01,708
Ini menyenangkan.

414
00:40:01,709 --> 00:40:04,074
Ini membuat orang-orang merasa lebih baik
tentang semuanya.

415
00:40:04,194 --> 00:40:05,430
Ini benar-benar berbahaya.

416
00:40:05,550 --> 00:40:07,434
Kamu mengajarkan mereka bahwa
para Walker tidak berbahaya.

417
00:40:07,554 --> 00:40:10,531
Kami mengajarkan mereka agar tidak takut.

418
00:40:15,770 --> 00:40:17,105
Ayo,sayang.

419
00:40:24,879 --> 00:40:26,991
Ayo. Mau mencuri, hah?

420
00:40:32,320 --> 00:40:34,621
Satu!

421
00:40:34,622 --> 00:40:36,990
Dua!

422
00:40:36,991 --> 00:40:38,790
Tiga!

423
00:42:42,275 --> 00:42:44,309
Halo?

424
00:42:45,671 --> 00:42:49,103
Sinkronisai dan Koreksi oleh :
n17t01 and honeybunny

Diterjemahkan oleh:
shirougetsu (0.5%), netana (10.4%), donnie_23rd (23.1%), itsmerazr (1.2%), endruens (9.0%), 0xdeadbeef (9.9%), oerangsoenda (13.9%), Si Pembohong (32.1%).

www.addic7ed.com

