1
00:00:00,756 --> 00:00:03,974
Sebelumnya di AMC's
The Walking Dead...

2
00:00:04,107 --> 00:00:05,423
Bagaimana dengan T, Carol?

3
00:00:05,612 --> 00:00:07,033
Mereka tidak berhasil.

4
00:00:08,668 --> 00:00:09,750
Ini menjijikan!

5
00:00:09,863 --> 00:00:11,412
Semuanya bersenang-senang.

6
00:00:11,527 --> 00:00:12,579
Ini biadab.

7
00:00:14,057 --> 00:00:16,134
Kau tak harus melakukan
semuanya sendiri.

8
00:00:17,481 --> 00:00:18,642
Dan saya tahu adik saya...

9
00:00:18,758 --> 00:00:20,808
jika dia ada diluar sana,
aku akan bisa menemukanya

10
00:00:21,046 --> 00:00:22,537
Apakah kamu akan ikut atau tidak?

11
00:00:43,594 --> 00:00:45,828
Ada apa dengan kekacauan ini?

12
00:00:45,829 --> 00:00:47,997
Dia yang melakukan ini semua.

13
00:00:47,998 --> 00:00:49,765
Ini adalah petunjuk,

14
00:00:49,766 --> 00:00:51,901
cara semuanya diatur seperti ini.

15
00:00:53,269 --> 00:00:55,111
Gubernur benar untuk menyuruh
kita kesini.

16
00:00:55,612 --> 00:00:57,512
Kau benar Tim

17
00:00:57,673 --> 00:01:01,442
Kita melakukan pekerjaan amal
untuk semuanya disini

18
00:01:01,443 --> 00:01:03,645
Kembali.

19
00:01:03,646 --> 00:01:05,113
Apa?

20
00:01:07,216 --> 00:01:10,885
Tangannya menandakan "G"
Kakinya membentuk "O"

21
00:01:10,886 --> 00:01:12,653
Dan itu 'Back' (punggung)
Artinya, 'Mundurlah'

22
00:01:17,559 --> 00:01:19,259
Ini terlalu bagus

23
00:01:19,260 --> 00:01:21,795
Lihat ini.

24
00:01:21,796 --> 00:01:24,231
dia mengirimi kita
sebuah biter-gram (pesan dengan biters)

25
00:01:25,767 --> 00:01:28,635
Aku tidak percaya ini semua terjadi.

26
00:01:30,004 --> 00:01:33,806
Hey,hey!
hentikan

27
00:01:33,807 --> 00:01:35,818
Apa yang salah dengan dirimu?

28
00:01:35,819 --> 00:01:38,419
Sekarang, Gubernur memilih kamu.

29
00:01:38,546 --> 00:01:41,047
Karena ia pikir kamu sudah siap.

30
00:01:41,048 --> 00:01:43,949
Aku ingin kamu berhasil.
Sungguh.

31
00:01:43,950 --> 00:01:46,384
Tapi jika kamu tetap mengumumkan pada dunia

32
00:01:46,385 --> 00:01:48,286
bahwa kamu ketakutan,

33
00:01:48,287 --> 00:01:50,656
Aku akan menghajarmu

34
00:01:55,227 --> 00:01:57,395
Sekarang bagaimana kamu mengucapkan nama terakhirmu ?

35
00:01:57,396 --> 00:01:58,863
Gargulio

36
00:02:00,331 --> 00:02:05,202
Saya tetap memanggilmu Neil, Ok?

37
00:02:11,977 --> 00:02:15,144
Apa kesepakatannya, Michonne? Hmm?

38
00:02:15,145 --> 00:02:18,548
Kau akan muncul dari pepohonan, satu lawan empat.

39
00:02:18,549 --> 00:02:20,249
Kami semua bersenjata lengkap

40
00:02:20,250 --> 00:02:23,753
Dan kamu dengan hanya pedang kecilmu?

41
00:02:23,754 --> 00:02:25,922
Tidak, tidak, tidak, Michonne.

42
00:02:54,617 --> 00:02:56,761
Kami belum bersenang-senang

43
00:03:20,784 --> 00:03:30,724
Sinkronisasi dan Koreksi Oleh
n17t01 and honeybunny
diterjemahkan oleh :
syedmohend (0.2%), ardy6strings (5.7%), ichanexc (4.2%), cape_dech (3.4%), nciel (3.8%), briti10 (2.8%), oerangsoenda (9.3%), 0xdeadbeef (12.3%), R1tZ (5.3%), 
donnie_23rd (20.9%), tohya (26.2%), littlekura (5.9%)
www.addic7ed.com

44
00:03:33,290 --> 00:03:36,092
Hello?
A-- Ada orang di sana?

45
00:03:36,093 --> 00:03:38,427
Ya. Ya.
Siapa ?

46
00:03:38,428 --> 00:03:39,963
Oh Tuhan!

47
00:03:39,964 --> 00:03:41,564
Aku tak percaya akhirnya
ada yang mengangkat.

48
00:03:41,565 --> 00:03:44,433
Kami sudan menelpon sejak--
sejak semua itu dimulai.

49
00:03:44,434 --> 00:03:45,969
Dimana kamu ?

50
00:03:45,970 --> 00:03:47,737
Saya tidak bisa bilang.

51
00:03:47,738 --> 00:03:49,905
Kamu bisa 1,000 mil jauh nya

52
00:03:49,906 --> 00:03:52,207
Saya tidak akan mengatakan di mana kami

53
00:03:52,208 --> 00:03:54,209
Apa kamu

54
00:03:54,210 --> 00:03:56,478
Apa kamu di tempat yang aman ?

55
00:03:56,479 --> 00:03:58,279
Ya

56
00:03:58,280 --> 00:04:01,282
Dan itu karena kita
selalu berhati-hati.

57
00:04:01,283 --> 00:04:03,251
Saya tidak bisa mengatakan dimana kita

58
00:04:03,252 --> 00:04:04,819
Maafkan saya

59
00:04:04,820 --> 00:04:08,088
Apa yang... apa yang membuat tempatmu sangat aman ?

60
00:04:08,089 --> 00:04:10,090
Itu hanya..

61
00:04:10,091 --> 00:04:12,159
menjauh...

62
00:04:12,160 --> 00:04:14,094
dari mereka.

63
00:04:17,799 --> 00:04:19,800
aku memiliki seorang anak.

64
00:04:25,039 --> 00:04:30,376
a-- aku memiliki seorang bayi yang baru lahir.

65
00:04:30,377 --> 00:04:32,245
aku bersama kelompok orang baik.

66
00:04:32,246 --> 00:04:33,947
apakah kau bersedia--

67
00:04:35,716 --> 00:04:38,017
bisakah kau menerimanya pada yang lain.

68
00:04:39,519 --> 00:04:41,654
Kami bisa meringankan bebanmu.
Kami bisa menolongmu

69
00:04:41,655 --> 00:04:43,455
aku harus mengatakanya pada kelompok

70
00:04:43,456 --> 00:04:45,390
Well, sambungkan aku dengan mereka.
Biarkan aku  yang menjelaskan.

71
00:04:45,391 --> 00:04:46,926
biarkan saya berbicara kepada mereka pertama kali.

72
00:04:46,927 --> 00:04:48,493
please,please
jangan--jangan pergi

73
00:04:48,494 --> 00:04:52,464
please 
kami disini orang-orang baik.

74
00:04:52,465 --> 00:04:54,430
kami hanya membutuhkan suatu pertolongan dan...

75
00:04:54,431 --> 00:04:56,909
-kami bisa membantu , kami--
-aku akan menelpon mu dalam dua jam.

76
00:04:56,910 --> 00:04:57,910
Please!

77
00:04:57,953 --> 00:05:00,071
-kau tidak memahami
-kau tidak tahu.

78
00:05:02,808 --> 00:05:04,742
kita sedang sekarat

79
00:05:06,579 --> 00:05:09,312
Kami sekarat di sini.

80
00:05:24,828 --> 00:05:27,229
semuanya baik-baik saja?

81
00:05:27,230 --> 00:05:29,198
Yeah, kita baik-baik saja.

82
00:05:35,599 --> 00:05:37,116
bagaimana dengan mu?

83
00:05:38,108 --> 00:05:40,842
aku membersihkan block boiler.

84
00:05:40,843 --> 00:05:43,277
ada berapa banyak mereka?

85
00:05:43,278 --> 00:05:46,147
aku tidak tahu
selusin,dualusin

86
00:05:46,148 --> 00:05:50,051
Aku harus kembali.
Cuma mau melihat Carl.

87
00:05:50,052 --> 00:05:52,186
Rick , kami dapat mengatasi
membawa mayat-mayat keluar.

88
00:05:52,187 --> 00:05:54,355
-<i>Kau tidak harus</i>
-<i>Tidak, aku harus</i>

89
00:05:56,191 --> 00:05:58,291
setiap orang memiliki pistol dan pisau?

90
00:05:58,292 --> 00:06:01,394
Yeah. Walau kita hampir kehabisan peluru.

91
00:06:01,395 --> 00:06:03,764
Maggie dan aku berencana keluar sore ini

92
00:06:03,765 --> 00:06:06,900
Aku menemukan buku telepon dengan beberapa tempat yang
bisa kita coba, mencari peluru dan formula (susu bayi)

93
00:06:06,901 --> 00:06:09,202
Kami sudah membersihkan ruang generator.

94
00:06:09,203 --> 00:06:11,171
Axel mencoba memperbaikinya.

95
00:06:11,172 --> 00:06:12,905
untuk keperluan darurat.

96
00:06:12,906 --> 00:06:15,482
Kita akan coba menyisir lantai bawah juga

97
00:06:15,483 --> 00:06:17,499
Bagus, bagus.

98
00:06:18,979 --> 00:06:20,880
Rick.

99
00:06:25,886 --> 00:06:29,187
Ayo jalan.
Dia tertembak

100
00:06:29,188 --> 00:06:31,123
Itu dapat memperlambat dia.

101
00:06:31,124 --> 00:06:34,459
- Tim dan Crowley, mereka--
- Kita sangat dekat dengan zona bahaya.

102
00:06:34,460 --> 00:06:37,428
Tembakan mereka baru saja menarik para biter ke kita

103
00:06:37,429 --> 00:06:40,264
Ayo jalan. Berdiri.

104
00:06:40,265 --> 00:06:43,768
Neil!

105
00:06:43,769 --> 00:06:46,003
Sekarang kau akan bangkit terhadap kesempatan itu, nak

106
00:06:46,004 --> 00:06:48,005
Hal sangat serius sedang terjadi disini

107
00:06:48,006 --> 00:06:50,240
Aku butuh kamu disini.
Kamu paham teman?

108
00:06:50,241 --> 00:06:53,177
- Aku tidak mau kamu mati
- Iya, iya

109
00:06:53,178 --> 00:06:59,216
Bangun. Sekarang kau tahu,
kita tidak akan pernah melewatkan giliran kita

110
00:06:59,717 --> 00:07:01,151
Tidak Pernah

111
00:07:05,189 --> 00:07:07,557
Ayo

112
00:07:07,558 --> 00:07:09,977
Lakukan saja

113
00:07:12,896 --> 00:07:14,396
Anak pintar

114
00:07:14,397 --> 00:07:16,364
Ayo,mari kita pergi

115
00:07:16,365 --> 00:07:19,168
Dia tidak lari, tapi dia berburu

116
00:07:19,169 --> 00:07:23,405
Begitu pula dengan kita. Nah, sudah.

117
00:07:23,406 --> 00:07:25,473
Ibuku mengatakan untuk mengambil...

118
00:07:25,474 --> 00:07:27,008
Ibuku mengatakan untuk mengambil...

119
00:07:27,009 --> 00:07:28,943
Kamu tahu kamu bisa saja bergabung

120
00:07:28,944 --> 00:07:31,079
Mereka tidak menggigit

121
00:07:31,080 --> 00:07:34,281
itulah ide dari tempat ini

122
00:07:35,313 --> 00:07:37,082
sepertinya kau telihat bisa membangkitkan semangat orang orang

123
00:07:37,119 --> 00:07:39,620
Untuk menghajar satu sama lain.

124
00:07:39,621 --> 00:07:41,788
<i>Arena</i>

125
00:07:41,789 --> 00:07:43,656
Kamu tidak banyak menyukainya ,huh?

126
00:07:43,657 --> 00:07:46,626
Tidak,tidak banyak menyukai,tetapi aku memahaminya.

127
00:07:47,829 --> 00:07:50,797
Dengarkan,Aku akan bertanya sesuatu kepadamu.

128
00:07:50,798 --> 00:07:52,733
Tidak.

129
00:07:52,734 --> 00:07:54,868
Oke

130
00:07:56,170 --> 00:07:57,770
Tunggu dulu.
Bagaimana kamu mendapatkan ini?

131
00:07:57,771 --> 00:07:59,739
Aku tidak akan memberitahumu bagaimana
cara menjalankan kotamu.

132
00:07:59,740 --> 00:08:01,240
Ini kota kita.
Kamu tinggal disini.

133
00:08:01,241 --> 00:08:03,809
Kamu bagian dari kota ini sekarang,jadi beritahu aku.

134
00:08:08,581 --> 00:08:12,184
Jika ini adalah pelarian,Aku pikir ini bukan cara yang benar

135
00:08:12,185 --> 00:08:13,818
Ini kebrutalan untuk kesenangan

136
00:08:13,819 --> 00:08:17,388
dan aku pikir dunia sudah sangat brutal hari ini.

137
00:08:18,791 --> 00:08:21,726
Ini sangat menggangumu, huh?

138
00:08:21,727 --> 00:08:23,728
Tetapi aku ingin berada disini.

139
00:08:23,729 --> 00:08:25,363
Jadi apa yang kamu katakan

140
00:08:25,364 --> 00:08:28,332
sebelum aku membuatmu mengutuk cara hidup kami yg sadis?

141
00:08:28,333 --> 00:08:31,769
aku ingin berpartisipasi
semua juga begitu

142
00:08:31,770 --> 00:08:34,838
-Robbie bisa mandapat pertolongan untuk pendistribusian makanan
-aku ingin bekerja di perbatasan

143
00:08:34,839 --> 00:08:37,340
Aku penembak yang baik.
Aku ingin tetap seperti itu.

144
00:08:37,341 --> 00:08:38,876
Dapatkah kamu menggunakan panah?

145
00:08:38,877 --> 00:08:40,477
Aku dapat belajar menggunakanya.

146
00:08:40,478 --> 00:08:42,612
Baiklah,Aku akan menyuruh seseorang untuk mengajarimu.

147
00:08:58,128 --> 00:09:01,030
Halo?

148
00:09:01,031 --> 00:09:02,731
Halo?

149
00:09:02,732 --> 00:09:04,900
Kamu laki-laki yang diajaknya bicara?

150
00:09:07,470 --> 00:09:09,538
Ya.

151
00:09:09,539 --> 00:09:11,473
dan kau ingin ikut kemana kami pergi?

152
00:09:11,474 --> 00:09:14,910
-dia bilang disana aman
-benar

153
00:09:14,911 --> 00:09:18,546
tidaka da serangan,tidak ada seorangpun yg pernah tergigit

154
00:09:18,547 --> 00:09:21,349
tidak ada yg mati

155
00:09:21,350 --> 00:09:24,251
tidak ada yg berubah,tidak ada yg menjadi gila

156
00:09:25,688 --> 00:09:28,756
ya,kami ingin ikut denganmu

157
00:09:28,757 --> 00:09:31,192
Kau bisa saja menjadi berbahaya

158
00:09:31,193 --> 00:09:33,160
pernah membunuh seseorang?

159
00:09:37,699 --> 00:09:41,435
Ya,orang orang yg mengancamku atau mengancam kelompokku

160
00:09:44,171 --> 00:09:46,239
Berapa orang yg telah kau bunuh?

161
00:09:49,687 --> 00:09:51,695
Empat

162
00:09:53,046 --> 00:09:55,113
2 orang asing yg coba mengelabuiku

163
00:09:55,114 --> 00:09:56,782
1 melemparku ke walker

164
00:09:56,783 --> 00:10:00,720
satu lagi,dia adalah salah satu dr kami

165
00:10:00,721 --> 00:10:02,855
Dia lepas kendali

166
00:10:02,856 --> 00:10:04,857
lepas kendali bagaimana?

167
00:10:04,858 --> 00:10:07,191
Akan siapa dirinya

168
00:10:07,192 --> 00:10:10,094
Dia mengancamku

169
00:10:10,095 --> 00:10:13,931
Dia mencoba membunuhku,jd aku membunuhnya

170
00:10:13,932 --> 00:10:16,033
Bagaimana bisa kau kehilangan istrimu?

171
00:10:17,269 --> 00:10:19,237
Bagaimana kau tahu aku punya istri?

172
00:10:19,238 --> 00:10:22,973
Kau punya anak dan seorang bayi

173
00:10:22,974 --> 00:10:25,275
Beritahu aku bagaimana kau bisa kehilangan istrimu

174
00:10:34,686 --> 00:10:37,020
Aku tdk ingin bicara soal itu

175
00:10:40,424 --> 00:10:42,792
Hello?

176
00:10:42,793 --> 00:10:45,595
Hello?
No!

177
00:10:58,597 --> 00:11:00,098
Terima kasih sudah melakukan hal ini

178
00:11:00,099 --> 00:11:02,299
Ketika gubernur memintaku melakukan sesuatu,aku mengerjakannya

179
00:11:02,300 --> 00:11:03,833
Saya pikir kita bisa memulainya besok

180
00:11:03,834 --> 00:11:06,036
ada area pelatihan,dengan tumpukan jerami

181
00:11:06,037 --> 00:11:07,670
Disana bahkan ada panah yang
dapat kau pakai.

182
00:11:07,671 --> 00:11:09,206
Ini milikku satu-satunya.

183
00:11:09,207 --> 00:11:11,408
Kau pasti cukup baik.

184
00:11:13,811 --> 00:11:16,313
Yeah. Ayahku yang mengajarkannya.

185
00:11:16,314 --> 00:11:17,813
Dia dulu sering mengajakku berburu.

186
00:11:17,814 --> 00:11:19,548
Dia menginginkanku ikut Olimpiade.

187
00:11:19,549 --> 00:11:21,384
Yang ini adalah miliknya.

188
00:11:21,385 --> 00:11:23,617
Maksudku, ini lebih berharga daripada
mobilku.

189
00:11:23,618 --> 00:11:25,244
Ini...

190
00:11:25,245 --> 00:11:26,428
hebat.

191
00:11:27,090 --> 00:11:29,491
Jadi aku benar-benar membunuhnya
hanya untuk ini.

192
00:11:32,429 --> 00:11:35,363
Bukan itu alasan kau membunuhnya.

193
00:11:35,364 --> 00:11:37,598
Tidak.

194
00:11:37,599 --> 00:11:40,402
Ayahku waktu itu bukanlah dirinya 
dan kakakku juga.

195
00:11:44,140 --> 00:11:46,274
Aku harus membunuh adik perempuanku.

196
00:11:50,711 --> 00:11:52,212
Membosankan, kan?

197
00:11:53,481 --> 00:11:54,982
Yeah.

198
00:11:58,719 --> 00:12:01,855
Walker.

199
00:12:04,055 --> 00:12:05,283
Keren. Lihat ini.

200
00:12:18,905 --> 00:12:21,373
- Aku tahu.
- Aku bisa melakukannya.

201
00:12:21,374 --> 00:12:22,941
Kita tidak seharusnya melintasi dinding.

202
00:12:38,023 --> 00:12:39,923
Apa-apaan itu tadi?

203
00:12:39,924 --> 00:12:42,526
Seperti itu seharusnya diselesaikan.

204
00:12:42,527 --> 00:12:44,228
Aku bilang aku bisa melakukannya.

205
00:12:44,229 --> 00:12:46,197
Ada apa denganmu?

206
00:12:46,198 --> 00:12:48,199
<i>Ini bukan permainan.</i>

207
00:13:17,660 --> 00:13:19,160
Bolehkah aku?

208
00:13:43,051 --> 00:13:45,052
Tetap rasakan itu.

209
00:13:46,487 --> 00:13:50,362
Aku menggeliatkan jari-jari kakiku
sekarang.

210
00:13:52,526 --> 00:13:54,861
Aku adalah hantu dari lutut ke bawah.

211
00:13:54,862 --> 00:13:58,064
Maafkan aku.

212
00:13:58,065 --> 00:14:00,700
Kau menyelamatkan hidupku, Rick.

213
00:14:08,007 --> 00:14:11,610
dia meminta maaf akan hal yg terjadi

214
00:14:13,245 --> 00:14:15,047
Dia mengatakan itu padaku.

215
00:14:15,048 --> 00:14:18,584
Dia berencana untuk memberitahumu.

216
00:14:18,585 --> 00:14:22,119
Luangkan waktumu, apapun yang kau
inginkan.

217
00:14:22,120 --> 00:14:24,088
Kau membawa kami.

218
00:14:24,089 --> 00:14:26,390
Kau tidak membiarkan kami menyerah.
Kau punya kami di sini.

219
00:14:26,391 --> 00:14:28,793
Ini tidak cukup.
Ini tidak cukup aman.

220
00:14:28,794 --> 00:14:31,662
Tidak ada lagi dimana-mana.

221
00:14:31,663 --> 00:14:34,632
Aku tahu kau ingin pergi jauh
dari sini,

222
00:14:34,633 --> 00:14:37,100
tapi kami sudah lari

223
00:14:39,570 --> 00:14:41,638
Aku mendapat telephone.

224
00:14:42,707 --> 00:14:45,842
- Apa?
- Seseorang meneleponku.

225
00:14:45,843 --> 00:14:49,145
Di telepon ini.

226
00:14:49,146 --> 00:14:51,114
Seorang wanita.

227
00:14:51,115 --> 00:14:53,548
Dia masih muda.
Dia bagian dari sebuah kelompok.

228
00:14:53,549 --> 00:14:56,224
Dia mengatakan bahwa mereka memiliki
tempat yang aman.

229
00:15:01,725 --> 00:15:04,893
Mereka mengatakan mereka hanya dial number dan saya mengangkat nya

230
00:15:06,663 --> 00:15:08,718
Dia berkata mereka akan menghubungi
kembali.

231
00:15:10,508 --> 00:15:13,547
Jika terdengar baik, aku ingin
membujuk mereka membawa kita masuk.

232
00:15:13,736 --> 00:15:16,203
Apakah dia mengatakan di mana 
mereka berada?

233
00:15:16,204 --> 00:15:18,506
Tidak, tetapi itu bukan masalah.

234
00:15:18,507 --> 00:15:22,276
jika disana aman, kita akan kesana.

235
00:15:22,277 --> 00:15:24,878
Jangan dulu beritahu kepada yang lain.

236
00:15:31,786 --> 00:15:33,754
Aku akan di sini bersamamu.

237
00:15:33,755 --> 00:15:36,996
Itu sesuatu yg aku cukup baik dalam mengerjakannya saat ini

238
00:15:36,997 --> 00:15:38,437
Tidak.

239
00:15:44,731 --> 00:15:47,399
Baiklah.

240
00:16:12,031 --> 00:16:13,597
Bergerak!

241
00:16:22,707 --> 00:16:25,475
Ah!

242
00:17:18,793 --> 00:17:20,961
Lihat ini.

243
00:17:20,962 --> 00:17:22,963
Sepertinya kita melewatinya semalam

244
00:17:24,665 --> 00:17:27,766
Ini mungkin hanya satu atau dua
dari mereka.

245
00:17:27,767 --> 00:17:31,094
Jangan liat mereka punya banyak pertarungan

246
00:17:36,410 --> 00:17:38,377
Mereka tidak akan ke mana-mana.

247
00:17:38,378 --> 00:17:40,646
Kita akan mengurusnya dalam perjalan
pulang.

248
00:17:44,583 --> 00:17:46,551
Ayolah.

249
00:17:50,522 --> 00:17:54,426
Kau tahu, ibuku, dia menyukai anggur wine-nya.

250
00:17:55,727 --> 00:17:58,963
Dia suka merokok di tempat tidur.

251
00:17:58,964 --> 00:18:01,332
Virginia Slims.

252
00:18:04,269 --> 00:18:07,237
Aku sedang bermain dengan anak tetangga

253
00:18:08,573 --> 00:18:11,208
Saya bisa melakukannya dengan pergi merle

254
00:18:14,079 --> 00:18:16,812
Mereka memiliki sepeda, aku tidak.

255
00:18:18,449 --> 00:18:20,816
Kami mendengar sirene semakin keras.

256
00:18:23,870 --> 00:18:26,117
Mereka melompat ke sepedanya,
berlari setelah itu,

257
00:18:26,290 --> 00:18:29,392
kau tahu, berharap untuk melihat
sesuatu yang layak dilihat.

258
00:18:32,395 --> 00:18:35,697
Aku berlari mengejar mereka,
tetapi aku tidak dapat mengikuti.

259
00:18:38,034 --> 00:18:40,869
Aku berlari ke sebuah sudut

260
00:18:40,870 --> 00:18:44,606
dan melihat teman-temanku
menatap padaku.

261
00:18:44,607 --> 00:18:46,908
Aku melihat semua orang menatapku.

262
00:18:48,710 --> 00:18:51,512
Truk pemadam di mana-mana.

263
00:18:51,513 --> 00:18:54,781
orang orang tetangga

264
00:18:54,782 --> 00:18:58,352
Rumahkulah alasan mereka disana

265
00:18:58,353 --> 00:19:01,722
ibu ku terbaring di tempat tidur

266
00:19:01,723 --> 00:19:04,480
semuanya habis

267
00:19:05,893 --> 00:19:08,228
Itu bagian yang sulit.

268
00:19:09,696 --> 00:19:12,065
Kamu tahu,dia baru saja pergi

269
00:19:12,066 --> 00:19:14,867
Terhapus

270
00:19:14,868 --> 00:19:17,522
Tidak ada yang tersisa

271
00:19:20,006 --> 00:19:22,974
Orang bilang ini adalah jalan terbaik.

272
00:19:22,975 --> 00:19:26,245
Aku tidak tahu.

273
00:19:26,246 --> 00:19:28,847
Cukup buat saja ini keliatan
tidak nyata, paham kan?

274
00:19:32,485 --> 00:19:34,453
Aku menembak ibuku.

275
00:19:36,855 --> 00:19:39,157
Dia pingsan.

276
00:19:39,158 --> 00:19:41,159
Belum sempat berubah.

277
00:19:44,660 --> 00:19:46,217
Aku mengakhirinya.

278
00:19:46,731 --> 00:19:48,732
Itu benar.

279
00:19:51,902 --> 00:19:53,870
Maaf tentang ibumu.

280
00:19:57,871 --> 00:19:59,945
Aku menyesal tentang ibumu.

281
00:20:03,514 --> 00:20:04,981
Ayo.

282
00:20:13,457 --> 00:20:15,490
Masuk.

283
00:20:23,032 --> 00:20:24,900
Aku tahu kenapa kau mau menemuiku.

284
00:20:24,901 --> 00:20:28,604
Kau sudah diberitahu kita tidak akan
pergi kecuali kita harus pergi.

285
00:20:28,605 --> 00:20:30,938
Aku hanya...

286
00:20:30,939 --> 00:20:33,373
Aku ingin sedikit latihan.

287
00:20:33,374 --> 00:20:34,875
Cukup adil.

288
00:20:36,876 --> 00:20:39,043
Kami tidak ingin kau berada di dinding.

289
00:20:42,383 --> 00:20:44,118
Baiklah.

290
00:20:48,089 --> 00:20:51,552
Aku menyukai perkelahian.

291
00:20:54,528 --> 00:20:59,866
Aku tidak suka bahwa
aku menyukai mereka.

292
00:20:59,867 --> 00:21:02,267
Tapi kau melakukannya.
Aku tahu.

293
00:21:05,672 --> 00:21:07,439
Apa?

294
00:21:07,440 --> 00:21:08,874
<i>Bagaimana?</i>

295
00:21:08,875 --> 00:21:12,678
Bisa saja sudah pergi.
Kau yang memulai.

296
00:21:15,214 --> 00:21:17,315
Tapi kau tetap tinggal.

297
00:21:18,619 --> 00:21:21,059
Seperti halnya kau tetap tinggal itu
saja yg dikatakan sudah cukup.

298
00:21:23,289 --> 00:21:26,525
Kamu katakan bahwa aku menyukaimu?

299
00:21:26,526 --> 00:21:29,561
Kupikir aku tumbuh di dalam dirimu.

300
00:21:33,299 --> 00:21:35,499
Kau telah memunculkan kesempatan, nak.

301
00:21:35,500 --> 00:21:38,369
Ketika kita kembai,
aku akan mentraktirmu bir

302
00:21:38,370 --> 00:21:40,070
Ayolah,dia tdk akan bisa sampai sejauh itu

303
00:21:40,071 --> 00:21:42,439
No, no, no, no.
Kita selesai

304
00:21:42,440 --> 00:21:44,941
Kita akan mencari mobil,dan kembali pulang

305
00:21:44,942 --> 00:21:46,443
Ini adalah hari kerja yg baik

306
00:21:46,444 --> 00:21:49,713
Tp dia--dia membunuh Tim & Crowley

307
00:21:49,714 --> 00:21:53,483
Ya,tp kita melukainya sangat berat

308
00:21:53,484 --> 00:21:56,486
Selain itu,dia menuju ke arah Zona Merah

309
00:21:56,487 --> 00:21:58,288
Itu sama saja dengan mati

310
00:22:00,449 --> 00:22:01,684
Apa yg akan kita bilang pada gubernur|

311
00:22:01,804 --> 00:22:03,183
Menurutmu apa?

312
00:22:03,303 --> 00:22:04,582
Beritahu dia kita membunuhnya

313
00:22:04,702 --> 00:22:06,958
Seperti yg kubilang.
dia sama saja dnegan mati

314
00:22:07,750 --> 00:22:09,175
Aku akan kesana

315
00:22:09,496 --> 00:22:11,750
dia tidak terlihat baik dikepalanya

316
00:22:12,010 --> 00:22:13,347
dia akan mati

317
00:22:13,467 --> 00:22:15,173
dan tdk menyia nyiakan waktu kita

318
00:22:15,409 --> 00:22:17,286
Bahkan tdk layak bagi darah kita

319
00:22:17,406 --> 00:22:18,822
Skrng ayo pergi

320
00:22:18,942 --> 00:22:21,792
Ini masalah serius.
Itu yg akan kau katakan

321
00:22:24,244 --> 00:22:26,387
Aku tdk akan berbohong kpd gubernur akan hal ini

322
00:22:30,297 --> 00:22:32,142
kau benar

323
00:22:32,262 --> 00:22:34,185
Tidak bisa menduga duga akan hal ini

324
00:22:36,471 --> 00:22:38,750
Kau mengikuti dengan cpat diluar sana nak

325
00:22:41,189 --> 00:22:42,802
Bagaimana kau menyebutkan namamu tadi?

326
00:22:43,904 --> 00:22:45,502
Gargulio.

327
00:22:47,920 --> 00:22:50,729
Gargulio.

328
00:22:51,300 --> 00:22:52,626
Dengar suara burung itu?

329
00:23:02,299 --> 00:23:04,497
Gargulio.

330
00:23:38,923 --> 00:23:40,624
Hello?

331
00:23:40,625 --> 00:23:43,140
kau tidak ingin memberitaunya bagaimana istrimu mati?

332
00:23:44,552 --> 00:23:45,964
tidak, aku hanya kehilangannya, tapi..

333
00:23:46,084 --> 00:23:47,330
tapi jika itu diperlukan

334
00:23:47,450 --> 00:23:49,032
ini akan baik

335
00:23:49,033 --> 00:23:50,801
kau harus mengatakannya, rick

336
00:23:50,802 --> 00:23:52,535
terdengar--

337
00:23:55,105 --> 00:23:56,606
bagaimana--

338
00:24:01,215 --> 00:24:03,380
bagaimana kau tau namaku?

339
00:25:10,110 --> 00:25:11,546
jelas diluar

340
00:25:12,081 --> 00:25:14,234
baiklah, mari kita lihat

341
00:25:14,355 --> 00:25:15,362
hei

342
00:25:25,700 --> 00:25:27,618
hari yang indah

343
00:26:00,852 --> 00:26:02,686
glenn, dapatkan bebeknya

344
00:26:02,687 --> 00:26:04,817
- apa?
- dapatkan bebeknya

345
00:26:04,937 --> 00:26:07,272
- kau serius?
- ya

346
00:26:07,392 --> 00:26:10,194
seorang anak yang tumbuh di penjara
bisa menggunakan beberapa mainan

347
00:26:12,396 --> 00:26:15,916
kau tipe pria yang suka mem'wax mobilnya setiap akhir pekan, kan?

348
00:26:15,917 --> 00:26:18,906
tidak, aku tak terlalu bangga dengan mobilku

349
00:26:19,340 --> 00:26:23,256
atau rumahku atau pekerjaanku

350
00:26:23,376 --> 00:26:26,760
anjingku bodoh

351
00:26:26,761 --> 00:26:29,079
kalah bertarung dengan pohon

352
00:26:30,381 --> 00:26:32,850
kau melakukan ini

353
00:26:32,851 --> 00:26:36,019
aku sulit untuk percaya kalau kau tidak memiliki satu hal itu

354
00:26:36,020 --> 00:26:38,355
itu yang kau banggakan sebelumnya

355
00:26:40,391 --> 00:26:42,392
aku tidak bilang seperti itu

356
00:26:44,362 --> 00:26:46,196
aku punya sesuatu

357
00:26:52,287 --> 00:26:54,104
jadi berapa lama?

358
00:26:56,124 --> 00:26:58,242
uh, sejak--

359
00:26:58,243 --> 00:27:00,627
sejak kau memiliki whiski yang enak ini?

360
00:27:02,330 --> 00:27:05,048
sangat lama, aku tidak ingat

361
00:27:05,049 --> 00:27:08,285
Yah,aku dengan senang untuk banyak melupakan nya

362
00:27:08,286 --> 00:27:11,305
bukan hanya hal buruk

363
00:27:11,306 --> 00:27:13,473
bahkan saat saat baik?

364
00:27:14,148 --> 00:27:16,352
aku ingin disini

365
00:27:17,345 --> 00:27:19,179
saat ini

366
00:27:20,565 --> 00:27:23,282
kaca ditanganku ini memberikan rasa dingin

367
00:27:24,468 --> 00:27:26,353
berbicara denganmu

368
00:27:26,354 --> 00:27:28,305
membuatku merasa spesial

369
00:27:28,306 --> 00:27:30,023
Bersama Gubernur

370
00:27:30,024 --> 00:27:31,775
Ugh

371
00:27:31,776 --> 00:27:33,944
Sebaiknya kita pegi dengan Phillip,huh?
Aku diluar jadwal

372
00:27:33,945 --> 00:27:35,946
Oh,Phillip.
Itu lebih baik

373
00:27:35,947 --> 00:27:38,548
membuatku merasa sedikit dari mirip pelobi

374
00:27:39,784 --> 00:27:42,373
Kau tidak harus malu karena menyukai pertarungan

375
00:27:43,797 --> 00:27:45,233
atau melawan perkelahian

376
00:27:48,710 --> 00:27:50,227
Aku menyukainya

377
00:27:52,030 --> 00:27:54,231
Bukan satu satunya,tp sekarang ini

378
00:27:54,232 --> 00:27:56,926
Itu adalah bagian bertahan hidup

379
00:27:58,133 --> 00:27:59,279
Benar benar hidup

380
00:28:00,605 --> 00:28:02,339
Kebanyakan orang tdk mempunyainya

381
00:28:02,340 --> 00:28:04,725
apa yg harus dilakukan untuk melihat semua ceita

382
00:28:04,726 --> 00:28:07,311
dan hidup dngan smua itu,untuk menggunakannya

383
00:28:07,312 --> 00:28:09,985
Itulah sebabnya ada lebih banyak dari mereka dibanding kita

384
00:28:11,384 --> 00:28:13,081
Kita

385
00:28:14,786 --> 00:28:16,920
ya

386
00:28:20,491 --> 00:28:23,360
Karena kau mempunyainya Andrea

387
00:28:23,361 --> 00:28:25,337
Kau berhasil

388
00:28:27,031 --> 00:28:29,366
jadi nikmatilah

389
00:28:29,367 --> 00:28:32,919
Makan,minum dan menikah.
Kemudian besok kita mati

390
00:28:32,920 --> 00:28:34,554
Oh,aku tdk berencana untuk sekarat

391
00:28:34,555 --> 00:28:37,374
Tidak juga denganku.
Itu terjadi begitu saja

392
00:28:40,211 --> 00:28:42,262
Hal hal lain terjadi

393
00:29:08,089 --> 00:29:11,008
Kita hanya berada di saat yg kurang tepat

394
00:29:11,009 --> 00:29:13,293
oh,teima kasih tuhan

395
00:29:13,294 --> 00:29:16,880
Aku juga menemukan kacang,baterai

396
00:29:16,881 --> 00:29:19,099
koktail sosis,dan mustard yg banyak

397
00:29:19,100 --> 00:29:21,395
itu adalah jalan yg lurus dari penjara kemari

398
00:29:21,630 --> 00:29:23,476
mungkin bisa tepat saat makan malam

399
00:29:23,754 --> 00:29:26,089
Aku suka kesunyian

400
00:29:26,090 --> 00:29:28,475
Disana,dirumah,kau selalu bisa mendengarkannya

401
00:29:28,476 --> 00:29:30,527
diluar pagar tidak perduli dimana kau berada

402
00:29:32,280 --> 00:29:35,487
Dan dimanakah kalian orang orang baik menyebut tempat itu rumah?

403
00:29:39,153 --> 00:29:40,654
Mele?

404
00:29:43,875 --> 00:29:46,793
WoW!

405
00:29:48,782 --> 00:29:50,130
,Hey mundur!

406
00:29:50,131 --> 00:29:52,215
Baik,baik sayang

407
00:29:52,216 --> 00:29:53,717
Jesus.

408
00:29:53,718 --> 00:29:55,836
Kau berhasil

409
00:29:58,151 --> 00:30:01,370
Bisakah kau beritahu aku,apakah saudaraku masih hidup?

410
00:30:02,372 --> 00:30:04,142
-huh?
-ya

411
00:30:06,877 --> 00:30:11,297
hei,kau bawa aku kepadanya dan aku anggap impas

412
00:30:11,298 --> 00:30:13,716
akan semua yg terjadi di Atlanta

413
00:30:13,717 --> 00:30:17,012
Tidak ada dendam.huh?

414
00:30:20,123 --> 00:30:22,892
Kau suka itu?

415
00:30:22,893 --> 00:30:24,593
Ya

416
00:30:24,594 --> 00:30:30,015
Yah,aku menemukan gudang obat obatan

417
00:30:30,016 --> 00:30:31,850
Merawat diriku sendiri

418
00:30:31,851 --> 00:30:33,999
cukup keren kan?

419
00:30:34,655 --> 00:30:37,907
Kami akan beritahu Daryl kau disini dan dia akan datang keluar menemuimu

420
00:30:37,908 --> 00:30:40,642
-Tahan dulu.tunggu sebentar
-Whoa.Whoa

421
00:30:40,643 --> 00:30:42,828
Tahan disitu.
Tahan.

422
00:30:42,829 --> 00:30:46,935
Hey, kuta bisa menemukan mereka saja
sudah suatu keajaiban.

423
00:30:47,207 --> 00:30:48,984
Ayo, sekarang.

424
00:30:48,985 --> 00:30:50,953
Kau dapat mempercayaiku.

425
00:30:51,988 --> 00:30:53,992
Kau mempercayai kamu.

426
00:30:54,112 --> 00:30:56,375
Kau tinggal di sini.

427
00:31:03,717 --> 00:31:05,301
Tidak!

428
00:31:08,504 --> 00:31:10,856
Hey, hey, tunggu, bung, tunggu.

429
00:31:10,857 --> 00:31:14,610
Biarkan dia.
Biarkan dia!

430
00:31:14,611 --> 00:31:16,195
Masukkan ke dalam mobil, nak.

431
00:31:18,698 --> 00:31:21,951
Itu dia. Kita akan pergi
berkendara sejenak.

432
00:31:21,952 --> 00:31:23,819
Kita tidak akan kembali ke kamp kita.

433
00:31:23,820 --> 00:31:25,738
Tidak, kita akan ke tempat lain.

434
00:31:25,739 --> 00:31:28,991
Masuk ke dalam mobil, Glenn!
Kau yang menyetir!

435
00:31:28,992 --> 00:31:31,243
- Minggir!
- Jangan.

436
00:31:31,244 --> 00:31:32,995
Oke.

437
00:31:32,996 --> 00:31:34,964
Bangun.

438
00:31:36,333 --> 00:31:37,833
Begitu.

439
00:32:05,427 --> 00:32:07,578
Oh, itu yang aku maksud.

440
00:32:13,140 --> 00:32:15,303
Yeah, bung.

441
00:32:15,304 --> 00:32:17,772
Buat apa kau bawa-bawa sandal?

442
00:32:17,773 --> 00:32:20,891
Kau tahu lah, sore hari, santai.

443
00:32:32,454 --> 00:32:34,455
Baiklah.

444
00:32:35,991 --> 00:32:37,658
Pasti ada di ujung sel.

445
00:32:40,712 --> 00:32:42,913
Kita sudah mengecek dimanapun.

446
00:32:51,982 --> 00:32:53,753
Itu pisau Carol

447
00:33:25,540 --> 00:33:27,825
Bagaimana bisa kau tahu namaku?

448
00:33:29,594 --> 00:33:31,219
Karena kami tahu siapa kamu.

449
00:33:32,931 --> 00:33:34,389
Bagaimana kamu bisa mengenalku.

450
00:33:35,801 --> 00:33:37,609
Karena kau tau mereka, Rick

451
00:33:39,337 --> 00:33:41,105
Orang2 yang kamu sapa hari ini,

452
00:33:41,106 --> 00:33:43,274
itu Amy, Jim, Jacqui.

453
00:33:43,595 --> 00:33:45,810
Lori?

454
00:33:57,322 --> 00:33:59,073
Lori?

455
00:33:59,074 --> 00:34:04,128
Lori? Lori?

456
00:34:04,129 --> 00:34:06,380
Apa yg terjadi Rick?

457
00:34:08,166 --> 00:34:10,301
sayang,apa yg terjadi?

458
00:34:13,972 --> 00:34:15,913
Aku mencintaimu

459
00:34:17,696 --> 00:34:20,227
Aku mencintaimu

460
00:34:25,233 --> 00:34:27,234
Aku tidak bisa menyatukannya.

461
00:34:27,235 --> 00:34:30,855
Aku tidak bisa menyatukannya.

462
00:34:30,856 --> 00:34:32,823
Aku kira itu..

463
00:34:40,565 --> 00:34:43,250
Aku sudah berjanji pada diriku.

464
00:34:45,938 --> 00:34:48,839
aku akan menjaga mu agar tetap selamat

465
00:34:51,877 --> 00:34:54,595
Aku akan menemukan suatu tempat.
Aku akan memperbaikinya.

466
00:34:54,596 --> 00:34:56,413
dan kemudian,,

467
00:34:58,431 --> 00:35:01,696
Aku tidak bisa membuka pintu itu.
Aku tidak mau mengambil resiko.

468
00:35:02,804 --> 00:35:05,356
Aku hanya mau menjagamu tetap hidup

469
00:35:05,357 --> 00:35:09,143
Carl, bayinya.
Lalu...

470
00:35:10,979 --> 00:35:14,148
Aku kira mereka akan tepat waktu.

471
00:35:14,149 --> 00:35:16,066
Tapi ternyata tidak.

472
00:35:18,987 --> 00:35:21,322
tetapi Aku Mencintaimu

473
00:35:21,323 --> 00:35:23,707
aku mencintaimu

474
00:35:25,802 --> 00:35:28,051
aku tdk bisa mengembalikannya

475
00:35:30,715 --> 00:35:32,833
Aku harus Mengatakan ini.

476
00:35:32,834 --> 00:35:36,119
Aku-- Aku seharusnya mengatakannya

477
00:35:37,255 --> 00:35:39,256
Rick

478
00:35:39,257 --> 00:35:41,108
Tolong dengarkan aku.

479
00:35:42,561 --> 00:35:44,300
kamu punya bayi.

480
00:35:45,514 --> 00:35:47,231
Bayi kita

481
00:35:48,817 --> 00:35:51,101
<i>Dan Carl.</i>

482
00:35:51,102 --> 00:35:52,573
<i>Dan yang lainnya.</i>

483
00:35:54,063 --> 00:35:55,746
<i>Aku mencintaimu.</i>

484
00:35:57,025 --> 00:35:58,993
<i>Rick.</i>

485
00:36:02,280 --> 00:36:03,831
<i>Bisakah kau melakukannya?</i>

486
00:36:04,866 --> 00:36:06,817
<i>Bisakah kau melakukannya?</i>

487
00:36:08,551 --> 00:36:11,187
<i>Rick? Rick?</i>

488
00:36:12,374 --> 00:36:14,208
<i>Rick?</i>

489
00:36:16,378 --> 00:36:19,763
<i>Rick? Rick?</i>

490
00:36:55,250 --> 00:36:57,418
Aku bohong saat mengatakan bahwa
aku sedang luang.

491
00:36:57,419 --> 00:37:00,504
Ini jenis pekerjaan 24 jam non-stop.

492
00:37:00,505 --> 00:37:02,808
Haruskah aku bersembunyi di bawah
tempat tidur?

493
00:37:04,220 --> 00:37:06,040
Tidak sekarang.

494
00:37:22,944 --> 00:37:24,411
Teman-teman?

495
00:37:29,251 --> 00:37:30,458
Yeah.

496
00:37:31,286 --> 00:37:33,837
Kita kehilangan tiga orang.

497
00:37:33,838 --> 00:37:37,708
Tim, Crowley, dan yang satunya.

498
00:37:37,709 --> 00:37:40,511
Gargulio.

499
00:37:40,512 --> 00:37:42,513
Jesus.

500
00:37:42,514 --> 00:37:45,691
Yeah, dia memotong Tim,
menusukkan pedang ke tubuhnya.

501
00:37:46,249 --> 00:37:48,230
Lalu biters masuk di tengah-tengahnya,

502
00:37:48,586 --> 00:37:51,472
dan aku mendapatkannya.

503
00:37:51,473 --> 00:37:54,257
Sial.

504
00:37:54,258 --> 00:37:57,695
Well, kita dandani dia.
Beri mereka pemakaman pahlawan.

505
00:37:57,696 --> 00:38:01,264
Kau ceritakan.
Persediaan sudah mulai berkurang.

506
00:38:01,265 --> 00:38:03,033
Apa kau memilikinya?

507
00:38:05,937 --> 00:38:08,956
Kepalanya.
Pedangnya.

508
00:38:08,957 --> 00:38:12,743
Um, kita ketahuan di keramaian.

509
00:38:13,853 --> 00:38:16,392
Anak itu punya kepalanya.
Crowley punya pedangnya.

510
00:38:16,884 --> 00:38:18,568
Mereka berdua sudah tercabik-cabik

511
00:38:21,720 --> 00:38:24,088
aku punya sesuatu yg lain buatmu,meski

512
00:38:24,089 --> 00:38:26,390
Seorang laki-laki yang kukenal
dari camp Atlanta

513
00:38:26,391 --> 00:38:28,559
dan pacar dia yang cantik.

514
00:38:30,562 --> 00:38:33,230
-Mereka tahu Andrea?
-Mm-hmm.

515
00:38:35,967 --> 00:38:38,268
Adakah oranglain ?

516
00:38:38,269 --> 00:38:40,303
Aku tidak tahu

517
00:38:40,304 --> 00:38:42,472
Kutemukan mereka dalam perjalanan kembali.

518
00:38:42,473 --> 00:38:45,475
Dari penampilan mereka, sepertinya 
mereka punya tempat tinggal yang nyaman

519
00:38:46,911 --> 00:38:48,862
Aku akan mencari tahu di mana.

520
00:38:59,457 --> 00:39:01,458
Semua baik-baik saja?

521
00:39:03,378 --> 00:39:05,295
Ya.

522
00:40:08,076 --> 00:40:09,943
Hey.

523
00:41:42,837 --> 00:41:44,872
Dia percis seperti kamu.

524
00:41:50,295 --> 00:41:53,263
Hey kau--
kau menemukannya?

525
00:41:53,264 --> 00:41:55,349
-Ya
-Baiklah.

526
00:41:55,350 --> 00:41:57,287
Oke.

527
00:42:21,216 --> 00:42:31,216
Sinkronisasi dan Koreksi Oleh
n17t01 and honeybunny
www.addic7ed.com

