1
00:00:00,188 --> 00:00:01,568
Inilah yang kau lewatkan di Glee...
2
00:00:01,568 --> 00:00:03,185
Mr. Shue di Washington,
3
00:00:03,236 --> 00:00:04,854
jadi sekarang Finn mengambilalih Klub Glee, dan mereka harus
4
00:00:04,905 --> 00:00:06,285
memenangkan Seksional, yang akan diadakan seminggu lagi.
5
00:00:06,307 --> 00:00:08,576
Blaine mengkhianati Kurt, dan dia sangat merana,
6
00:00:08,610 --> 00:00:09,977
dan Kurt adalah alasan Blaine pindah ke McKinley,
7
00:00:09,995 --> 00:00:11,412
tapi sekarang Kurt sudah pergi, dan Blaine sendirian.
8
00:00:11,446 --> 00:00:13,364
Jake melihat Ryder dan Marley berciuman, dan meskipun
9
00:00:13,415 --> 00:00:15,199
dia sangat langsing dan cantik,
10
00:00:15,250 --> 00:00:16,951
Kitty meyakinkan Marley bahwa ia kelebihan berat badan.
11
00:00:16,985 --> 00:00:18,953
Panggung selalu butuh setidaknya sepuluh pon.
12
00:00:18,987 --> 00:00:20,337
Dan itulah yang kau lewatkan di Glee.
13
00:00:24,009 --> 00:00:26,326
Sekarang adalah sesi
14
00:00:26,344 --> 00:00:27,661
Perkumpulan Rahasia Klub Superhero
15
00:00:27,679 --> 00:00:29,597
Tujuan dari klub ini adalah untuk memerangi ketidakadilan,
16
00:00:29,631 --> 00:00:30,998
untuk membenarkan semua hal yang salah,
17
00:00:31,016 --> 00:00:32,666
dan untuk memelihara kebenaran, keadilan, dan kedamaian
18
00:00:32,684 --> 00:00:34,001
di aula SMA McKinley.
19
00:00:34,035 --> 00:00:35,669
Acara pertama...
Absen bergiliran.
20
00:00:35,687 --> 00:00:36,670
Mulai.
21
00:00:36,688 --> 00:00:38,005
Perayu Asia hadir.
22
00:00:38,023 --> 00:00:40,941
Kekuatan super ku adalah memanipulasi.
23
00:00:40,976 --> 00:00:42,175
(ala George W. Bush):
Bunglon Pirang hadir.
24
00:00:42,194 --> 00:00:43,677
Kekuatan super ku adalah bisa menirukan siapapun.
25
00:00:43,695 --> 00:00:45,679
George W. Bush, heh.
26
00:00:45,697 --> 00:00:46,814
Kepala Tarantula hadir.
27
00:00:46,848 --> 00:00:48,348
Kekuatan super ku adalah menyerangmu dengan rambut gimbalku.
28
00:00:48,366 --> 00:00:49,349
(suara lecutan)
29
00:00:49,367 --> 00:00:51,184
Si Manis dan Berbisa, hadir.
30
00:00:51,203 --> 00:00:53,320
Kekuatan super ku adalah uang.
31
00:00:53,354 --> 00:00:54,655
Acara kedua...
32
00:00:54,689 --> 00:00:56,790
Melantik anggota baru ke dalam klub penting kita.
33
00:00:56,825 --> 00:00:59,359
Para kandidat, maju kedepan!
34
00:00:59,377 --> 00:01:00,794
Senang berada disini, Blaine.
35
00:01:00,829 --> 00:01:02,463
Pertama-tama, tidak boleh ada
36
00:01:02,497 --> 00:01:04,798
identitas warga sipil disini, oke?
37
00:01:04,833 --> 00:01:07,501
Aku si Nightbird Pembalas Dendam.
38
00:01:07,535 --> 00:01:09,036
Dan kedua, aku benar-benar berharap kalian tidak berusaha
39
00:01:09,054 --> 00:01:10,971
untuk bergabung menjadi pemimpin telepati
40
00:01:11,006 --> 00:01:12,372
dari kelompok mutan manusia super tertentu,
41
00:01:12,390 --> 00:01:14,341
karena itu melanggar hak cipta.
42
00:01:14,375 --> 00:01:16,927
Uh, aku Dr. Y
43
00:01:16,978 --> 00:01:20,213
dan kekuatan super ku adalah menggelinding?
44
00:01:20,232 --> 00:01:22,049
Selamat datang, Dr. Y
Berikutnya.
45
00:01:22,067 --> 00:01:25,385
Aku Ratu Lebah, dan aku bisa menyengat seperti wanita jalang.
46
00:01:25,403 --> 00:01:26,386
(berdengung)
47
00:01:26,404 --> 00:01:28,188
Selamat datang, Ratu Lebah.
Berikutnya.
48
00:01:28,222 --> 00:01:29,406
Aku Otak Manusia.
49
00:01:31,359 --> 00:01:32,326
Selamat datang, Otak Manusia.
50
00:01:32,360 --> 00:01:33,444
(ponsel berbunyi)
51
00:01:33,495 --> 00:01:34,561
Apa ini?
52
00:01:34,579 --> 00:01:36,330
Sebuah SMS baru saja datang melalui Telepon Malam ku.
53
00:01:36,364 --> 00:01:38,165
"Sudahkah kau bicara pada Kurt?"
54
00:01:38,199 --> 00:01:39,700
Aku sudah bilang padamu,
55
00:01:39,734 --> 00:01:41,335
Perayu Asia,
56
00:01:41,369 --> 00:01:43,403
akun ini hanya ditujukan untuk keadaan darurat,
57
00:01:43,421 --> 00:01:45,039
dan kau tidak bisa menggunakan kekuatan manipulasimu
58
00:01:45,073 --> 00:01:46,073
untuk membujukku agar berbalikan
59
00:01:46,091 --> 00:01:48,408
dengan mantanku, jadi berhentilah berusaha.
60
00:01:49,577 --> 00:01:51,512
Ada apa, Chai Tea?
61
00:01:51,546 --> 00:01:53,013
Situasi darurat di ruang paduan suara.
62
00:01:53,048 --> 00:01:54,098
Ke ruang paduan suara.
63
00:02:07,445 --> 00:02:09,146
Seseorang mengambil piala Nasional kalian
64
00:02:09,197 --> 00:02:11,264
dan meninggalkan laptop itu di sana.
65
00:02:11,283 --> 00:02:12,399
Artie: Siapa yang meninggalkan laptop?
66
00:02:12,433 --> 00:02:14,267
Seseorang yang kaya,
67
00:02:14,286 --> 00:02:15,936
yang ingin mengirimkan kita sebuah pesan.
68
00:02:15,954 --> 00:02:17,738
Aku mengerti.
69
00:02:21,293 --> 00:02:23,260
(suara terdistorsi):
Salam, New Directions!
70
00:02:23,295 --> 00:02:27,781
Kalian telah hidup sebagai juara Nasional selama ini,
71
00:02:27,799 --> 00:02:29,617
dan hal itu akan berakhir sekarang.
72
00:02:31,119 --> 00:02:32,419
Kami mencuri piala kalian.
73
00:02:32,453 --> 00:02:33,754
Sesegera mungkin kami juga akan mencuri
74
00:02:33,788 --> 00:02:34,788
gelar juara kalian.
75
00:02:34,806 --> 00:02:37,057
Pembalasan yang tepat ada di...
76
00:02:37,092 --> 00:02:38,892
Seksional.
77
00:02:38,927 --> 00:02:40,961
Kesempatanmu.
78
00:02:42,745 --> 00:02:45,497
www.Addic7ed.com
79
00:02:45,617 --> 00:02:47,134
(bel sekolah berbunyi)
80
00:02:50,155 --> 00:02:54,108
Jadi, apa kau ikut klub superhero konyol itu?
81
00:02:54,142 --> 00:02:57,361
Klub dimana kau harus mengenakan spandeks?
82
00:02:57,412 --> 00:02:58,946
Aku tidak berminat.
83
00:02:58,980 --> 00:03:00,147
Bagus, itu berarti kamu akan bebas
84
00:03:00,165 --> 00:03:03,450
untuk keluar pada malam Jumat...
Kau dan aku.
85
00:03:03,484 --> 00:03:04,651
Bagaimana?
86
00:03:04,669 --> 00:03:06,754
Um.. Aku..
87
00:03:06,788 --> 00:03:07,755
Ryder:
Marley punya
88
00:03:07,789 --> 00:03:09,089
rencana hari Jumat ini, dude.
89
00:03:09,124 --> 00:03:11,324
Tim futbal akan bertanding
90
00:03:11,343 --> 00:03:13,127
di Lawrence, dan aku memintanya untuk datang menyemangati kami.
91
00:03:13,161 --> 00:03:14,628
Sungguh lucu, Jake.
92
00:03:14,662 --> 00:03:16,096
Wanita tidak suka bila kamu bertindak
93
00:03:16,131 --> 00:03:17,598
seolah-olah kau benar-benar ada untuknya
94
00:03:17,632 --> 00:03:18,632
dan kemudian mengecewakannya.
95
00:03:18,666 --> 00:03:21,334
Kau tahu, bung.
96
00:03:21,353 --> 00:03:23,170
Aku tidak meminta pendapatmu.
97
00:03:23,188 --> 00:03:24,838
Guys, jangan lakukan ini.
Whoa.
98
00:03:24,856 --> 00:03:26,106
Whoa, kau benar-benar menantangku.
99
00:03:26,141 --> 00:03:27,441
Biar ku tanya sesuatu.. Nama macam apa
100
00:03:27,475 --> 00:03:28,842
Ryder Lynn itu? Karena itu terdengar seolah-olah
101
00:03:28,860 --> 00:03:30,010
orangtuamu menamaimu berdasarkan boneka koboi cewek
102
00:03:30,028 --> 00:03:32,345
yang memiliki poni.
103
00:03:32,364 --> 00:03:34,314
Dengar, kawan, aku tak mau membuat masalah.
104
00:03:34,348 --> 00:03:36,150
Aku tau kau brengsek.
Kau ingin tau seberapa
105
00:03:36,184 --> 00:03:38,351
brengseknya kamu?
Karena kau mengendarai skuter Razor.
106
00:03:38,370 --> 00:03:41,688
Tak ada yang berkata "aku brengsek" seperti skuter Razor.
107
00:03:41,706 --> 00:03:43,624
Guys, kumohon, jangan lakukan ini.
108
00:03:43,658 --> 00:03:46,026
Ini.. ini.. ini bodoh. Hentikan.
109
00:03:46,044 --> 00:03:47,828
Hei, hentikan.
110
00:03:47,862 --> 00:03:49,196
Berhenti. Ayolah, hentikan.
111
00:03:49,214 --> 00:03:50,530
Berhentilah.
Ayolah.
112
00:03:50,548 --> 00:03:53,133
Aku meminta kalian untuk berhenti berkelahi.
113
00:03:53,168 --> 00:03:54,534
Membekulah, jalang.
114
00:03:54,552 --> 00:03:55,535
Finn:
Trims Becky,
115
00:03:55,553 --> 00:03:57,537
kalian berdua.
116
00:03:57,555 --> 00:03:59,372
Klub Glee, 20 menit lagi.
117
00:03:59,391 --> 00:04:01,374
(bel sekolah berdering)
118
00:04:01,393 --> 00:04:03,394
(mengobrol tidak jelas)
119
00:04:06,881 --> 00:04:08,849
(tertawa)
120
00:04:08,883 --> 00:04:11,384
Oke, guys, duduklah. Kita punya banyak tugas hari ini.
121
00:04:11,403 --> 00:04:12,686
(mengobrol)
122
00:04:12,720 --> 00:04:14,405
Tidak, serius, ayolah,
maksudku, duduklah.
123
00:04:15,740 --> 00:04:18,725
Oke, jadi agenda pertama kita hari ini adalah
124
00:04:18,743 --> 00:04:20,661
menyambut anggota baru di Klub Glee
125
00:04:20,695 --> 00:04:23,163
Ryder dan Kitty.
(bersorak dan bertepuk tangan)
126
00:04:23,198 --> 00:04:25,532
Tunggu, bukankah kita harus melakukan pemilihan suara atau semacamnya?
127
00:04:25,566 --> 00:04:28,068
Oke, Tina, penampilan Kitty sangat fantastis di Grease
128
00:04:28,086 --> 00:04:29,569
Terlepas dari peran saya yang mengerikan.
129
00:04:29,587 --> 00:04:31,171
Selain itu, kita dalam bahaya.
130
00:04:31,206 --> 00:04:32,673
Kita.. Kita harus mengikuti Seksional minggu depan
131
00:04:32,707 --> 00:04:34,541
dan kita butuh 12 anggota untuk bertanding.
132
00:04:34,575 --> 00:04:35,909
Oh, oke, maka telepon saja Santana
133
00:04:35,927 --> 00:04:37,845
di Kentucky karena penampilannya lebih bagus
134
00:04:37,879 --> 00:04:39,179
daripada siapapun yang benar-benar terdaftar disini.
135
00:04:39,214 --> 00:04:40,413
Dengar, Tina, tidak sekarang.
136
00:04:40,432 --> 00:04:41,748
Uh, dengar, sampai dimana tadi?
137
00:04:41,766 --> 00:04:43,583
Seksional, ya.
138
00:04:43,601 --> 00:04:45,102
Ini rencana perlombaannya.
139
00:04:47,088 --> 00:04:49,089
Spidolnya rusak.
140
00:04:50,225 --> 00:04:51,775
Dimana Mr. Shue menyimpan spidol lainnya?
141
00:04:52,927 --> 00:04:54,695
Uh...
142
00:04:57,431 --> 00:04:58,899
Masa bodoh. Uh..
143
00:05:01,953 --> 00:05:04,371
Temanya adalah "Foreigner" (orang asing).
144
00:05:04,405 --> 00:05:08,041
Kita akan menyanyikan lagu "Foreigner" dalam bahasa asing,
145
00:05:08,076 --> 00:05:10,711
mengenakan kostum dari berbagai negara-negara di dunia.
146
00:05:14,132 --> 00:05:15,582
Tunggu, serius itu idemu?
147
00:05:15,616 --> 00:05:16,583
Yeah.
148
00:05:16,617 --> 00:05:18,418
Kiki, bagaimana menurutmu?
149
00:05:18,452 --> 00:05:20,254
Suara wanita: Kupikir aku makhluk hidup dan kamu yang jadi mesinnya.
150
00:05:20,288 --> 00:05:22,455
Blaine: Finn, waktu telah berubah.
151
00:05:22,474 --> 00:05:24,057
Kita ini juara Nasional, jadi kita
152
00:05:24,092 --> 00:05:26,393
harus berharap lebih, dan jika itu
153
00:05:26,427 --> 00:05:30,964
ide terbaikmu, kupikir kita tak akan berpeluang.
154
00:05:30,982 --> 00:05:32,799
Tunggu, kau mau kemana?
155
00:05:32,817 --> 00:05:36,303
Aku akan merebut kembali piala kita dari the Warblers...
156
00:05:36,321 --> 00:05:38,638
jika kau tak memperhatikan, piala itu sudah hilang.
157
00:05:40,992 --> 00:05:42,442
Sial, uh...
158
00:05:42,476 --> 00:05:45,412
Jadi, Anda jadi siapa?
159
00:05:45,446 --> 00:05:47,447
Aku Beiste Master.
160
00:05:47,481 --> 00:05:48,481
Blaine berkata
161
00:05:48,500 --> 00:05:49,983
aku tak bisa menjadi penasihat fakultas
162
00:05:50,001 --> 00:05:51,318
kecuali aku berdandan seminggu sekali,
163
00:05:51,336 --> 00:05:53,486
jadi aku dari planet Testostergen,
164
00:05:53,505 --> 00:05:54,755
aku bisa mencerna setiap substansi
165
00:05:54,789 --> 00:05:57,124
dan menangis di balik topi,
166
00:05:57,158 --> 00:05:58,792
dan, hei, aku tidak bercanda tentang yang terakhir.
167
00:05:58,826 --> 00:06:01,428
Semalam aku menangisi iklan Activia.
168
00:06:02,463 --> 00:06:03,997
Ini sungguh konyol.
169
00:06:04,015 --> 00:06:06,266
Oh, ayolah Pumpkin, ini menyenangkan.
170
00:06:06,301 --> 00:06:07,634
Ya, tidak masalah mengenai
171
00:06:07,668 --> 00:06:08,969
kegilaan superhero ini.
172
00:06:09,003 --> 00:06:10,888
Memakai topeng seperti berada di panggung.
173
00:06:10,939 --> 00:06:12,339
Itu memberi kamu kebebasan untuk
174
00:06:12,357 --> 00:06:14,674
menjadi seseorang yang diam-diam kamu cita-citakan.
175
00:06:14,692 --> 00:06:17,978
Dan jika kamu menanyaiku, dunia membutuhkan beberapa pahlawan lagi.
176
00:06:18,012 --> 00:06:19,530
(bel sekolah berdering)
Apa yang mengganggumu, nak?
177
00:06:19,564 --> 00:06:20,697
Kau tampak membiru.
178
00:06:20,732 --> 00:06:22,349
Hari ini adalah pelajaran pertamaku di Klub Glee,
179
00:06:22,367 --> 00:06:23,617
dan itu benar-benar bencana.
180
00:06:23,651 --> 00:06:25,852
Apa yang terjadi?
Entahlah.
181
00:06:25,870 --> 00:06:27,020
Maksudku, pelajaran yang aku rencanakan
182
00:06:27,038 --> 00:06:28,021
menakjubkan.
183
00:06:28,039 --> 00:06:29,323
Kupikir
Klub Glee
184
00:06:29,357 --> 00:06:31,358
tidak menganggapku sebagai orang dewasa.
185
00:06:31,376 --> 00:06:33,994
(mengerang)
186
00:06:34,028 --> 00:06:35,462
Tuhan, seperti inikah rasanya kopi?
187
00:06:35,496 --> 00:06:36,863
Bagaimana bisa orang-orang meminumnya?
188
00:06:36,881 --> 00:06:38,081
Aku hanya pelatih disini,
189
00:06:38,132 --> 00:06:40,033
tapi mungkin kau harus menginvestasikan sepasang celana ketat.
190
00:06:40,051 --> 00:06:42,002
Kau tau, Clark Kent adalah pria yang hebat,
191
00:06:42,036 --> 00:06:45,372
tapi tetap saja Superman yang menginspirasi semua orang.
192
00:06:45,390 --> 00:06:47,474
Jadilah pahlawan mereka, Finn.
193
00:06:47,508 --> 00:06:49,509
Aku cuma menasehati.
194
00:06:51,896 --> 00:06:54,698
(bel berdentang)
195
00:06:56,717 --> 00:06:58,819
Sebastian.
196
00:06:58,853 --> 00:07:00,220
Sudah pasti orang itu kamu.
197
00:07:00,238 --> 00:07:02,689
Tidak, bukan aku, sumpah.
198
00:07:02,723 --> 00:07:04,942
Aku sudah membuka lembaran baru, ingat?
199
00:07:04,993 --> 00:07:08,028
Tak ada lagi intimidasi, surat gelap, atau penyerangan tahun ini.
200
00:07:08,062 --> 00:07:09,830
Itu pasti membosankan bagimu.
201
00:07:09,864 --> 00:07:13,083
Yeah, membosankan.
202
00:07:14,402 --> 00:07:16,569
Dia menunggumu di perpustakaan.
203
00:07:16,588 --> 00:07:18,071
Siapa?
204
00:07:18,089 --> 00:07:20,374
Orang yang ingin kau temui.
205
00:07:20,408 --> 00:07:21,574
Kapten The Warblers.
206
00:07:21,593 --> 00:07:24,678
Kupikir kau adalah kapten The Warblers.
207
00:07:33,104 --> 00:07:35,088
Aku tahu mereka mengutusmu.
208
00:07:35,106 --> 00:07:38,091
Ijinkan aku menjawab pertanyaan yang sudah jelas.
209
00:07:38,109 --> 00:07:41,862
Aku Hunter Clarington, kapten baru The Warblers,
210
00:07:41,896 --> 00:07:43,697
dan aku bukan gay.
211
00:07:43,731 --> 00:07:45,065
Bagaimana bisa kau jadi kapten The Warblers jika..
212
00:07:45,099 --> 00:07:46,933
Jika kau tak pernah bertemu denganku sebelumnya?
213
00:07:46,951 --> 00:07:49,486
Sederhana.
214
00:07:49,537 --> 00:07:51,204
Dalton memberiku beasiswa penuh
215
00:07:51,239 --> 00:07:53,106
untuk pindah kesini dari Colorado Springs.
216
00:07:53,124 --> 00:07:55,192
Di sana aku memimpin paduan suara akademi militerku
217
00:07:55,226 --> 00:07:56,776
memenangkan Regional
218
00:07:56,794 --> 00:07:58,996
dan mendapat penghargaan presiden.
219
00:07:59,047 --> 00:08:01,882
Sekarang aku disini untuk mengulangi prestasi itu, dan itu dimulai dari kamu.
220
00:08:01,916 --> 00:08:03,083
Itu sangat mengintimidasi.
221
00:08:03,117 --> 00:08:04,451
Dimana pialanya, Hunter?
222
00:08:04,485 --> 00:08:06,336
(terkekeh)
223
00:08:06,387 --> 00:08:07,971
Jangan khawatir, pialanya aman.
224
00:08:10,591 --> 00:08:12,059
Benda itu hanya umpan.
225
00:08:12,093 --> 00:08:13,560
Dengar, kau sudah jadi semacam
226
00:08:13,594 --> 00:08:14,728
legenda disini.
227
00:08:14,762 --> 00:08:15,896
Aku setuju.
228
00:08:15,930 --> 00:08:17,230
Jadi, ini penawaranku:
229
00:08:17,265 --> 00:08:18,682
Klub keragaman kecilmu
230
00:08:18,733 --> 00:08:20,934
bisa memiliki kembali piala Nasionalnya
231
00:08:20,968 --> 00:08:22,402
jika kau mau bergabung dengan The Warblers.
232
00:08:22,437 --> 00:08:25,272
Dan kenapa aku harus mau meninggalkan McKinley?
233
00:08:25,306 --> 00:08:26,406
Kenapa kau tetap disana?
234
00:08:26,441 --> 00:08:28,275
Kudengar kau pindah kesana hanya demi Kurt,
235
00:08:28,309 --> 00:08:29,409
benar?
236
00:08:29,444 --> 00:08:30,444
Faktanya,
237
00:08:30,478 --> 00:08:34,948
kudengar mereka bahkan memanggilmu Blaine Warbler.
238
00:08:34,982 --> 00:08:36,950
Mereka tau, tempatmu bukan disana,
239
00:08:36,984 --> 00:08:38,802
- jadi kenapa kau tak mau?
- Sebastian: Kami semua tau
240
00:08:38,836 --> 00:08:41,254
Blaine yang sesungguhnya,
Blaine yang
241
00:08:41,289 --> 00:08:44,157
ambisius, bersemangat.
242
00:08:44,175 --> 00:08:45,492
Kau adalah anak Dalton.
243
00:08:45,510 --> 00:08:47,660
Pasangkan blazernya.
244
00:08:50,131 --> 00:08:52,099
Tidak akan berpengaruh buat ku.
Lalu kenapa kau takut
245
00:08:52,133 --> 00:08:53,350
untuk mencobanya?
246
00:09:03,695 --> 00:09:05,678
Ini masalahnya, Blaine.
247
00:09:05,697 --> 00:09:08,315
Kau tau bahwa piala Nasional itu hanya untung-untungan,
248
00:09:08,349 --> 00:09:12,319
seperti halnya kau tau bahwa kami akan memenangkan Seksional.
249
00:09:12,353 --> 00:09:16,123
Sekarang, aku tak mau melihat seorang legenda Dalton sepertimu
250
00:09:16,157 --> 00:09:19,025
absen di tahun seniornya.
251
00:09:20,694 --> 00:09:22,996
Aku mau kau berada di pihak yang menang,
252
00:09:23,030 --> 00:09:25,082
bersama kami.
253
00:09:25,133 --> 00:09:27,968
Kau tau hal hebat yang harus dilakukan dengan blazer Dalton yang baru?
254
00:09:28,002 --> 00:09:29,702
Sebuah lagu dadakan.
255
00:09:29,721 --> 00:09:32,305
Apa? Tidak, tidak./ Oh, ayolah, satu lagu saja, kawan lama.
256
00:09:32,340 --> 00:09:34,207
Guys, aku datang kesini bukan untuk bernyanyi.
257
00:09:34,225 --> 00:09:36,893
(Kelly Clarkson - Dark Side)
258
00:09:41,232 --> 00:09:42,882
♪ Oh, oh-oh
259
00:09:42,900 --> 00:09:44,818
♪ Will you love,
will you love, will you love? ♪
260
00:09:44,852 --> 00:09:47,354
♪ Oh, oh-oh, oh, oh
♪ Will you love? ♪
261
00:09:47,388 --> 00:09:48,721
♪ Will you love,
will you love? ♪
262
00:09:48,740 --> 00:09:52,659
♪ There's a place
263
00:09:52,693 --> 00:09:54,745
♪ That I know
264
00:09:56,414 --> 00:09:58,865
♪ It's not pretty there
265
00:09:58,899 --> 00:10:02,502
♪ And few have ever gone
266
00:10:04,088 --> 00:10:07,907
♪ And if I show it to you now
267
00:10:07,925 --> 00:10:11,711
♪ Will it make you run away
268
00:10:11,745 --> 00:10:14,881
♪ Or will you stay?
269
00:10:14,915 --> 00:10:19,719
♪ Even if it hurts
270
00:10:19,753 --> 00:10:22,355
♪ Even if I try
to push you out ♪
271
00:10:22,390 --> 00:10:26,226
♪ Will you return
272
00:10:26,260 --> 00:10:30,930
♪ And remind me
who I really am? ♪
273
00:10:30,948 --> 00:10:35,368
♪ Please remind me
who I really am ♪
274
00:10:35,403 --> 00:10:39,272
♪ Everybody's got a dark side
275
00:10:39,290 --> 00:10:41,041
♪ Do you love me?
276
00:10:41,075 --> 00:10:43,776
♪ Can you love mine?
277
00:10:43,795 --> 00:10:46,913
♪ Nobody's a picture perfect
278
00:10:46,947 --> 00:10:50,617
♪ But we're worth it,
you know that we're worth it ♪
279
00:10:50,635 --> 00:10:54,621
♪ Will you love me? ♪ Will you love,
will you love, will you love? ♪
280
00:10:54,639 --> 00:10:57,624
♪ Even with my dark side? ♪
Will you love, will you love? ♪
281
00:10:57,642 --> 00:10:59,292
♪ Will you love? ♪
282
00:10:59,310 --> 00:11:02,762
♪ Don't run away,
don't run away ♪
283
00:11:02,796 --> 00:11:04,797
♪ Don't run away ♪
284
00:11:04,816 --> 00:11:08,968
♪ Just promise me you will stay ♪
♪ Promise me you will stay ♪
285
00:11:08,986 --> 00:11:10,604
♪ Promise me you will stay ♪
286
00:11:10,638 --> 00:11:14,140
♪ Promise me you will stay ♪
287
00:11:14,158 --> 00:11:17,310
♪ Will you love me
288
00:11:17,328 --> 00:11:20,813
♪ With my dark side?
289
00:11:20,832 --> 00:11:22,616
♪ Oh, whoa
290
00:11:22,650 --> 00:11:25,318
♪ Everybody's got a dark side
291
00:11:25,336 --> 00:11:27,287
♪ Do you love me?
292
00:11:27,321 --> 00:11:30,323
♪ Can you love mine?
293
00:11:30,341 --> 00:11:33,260
♪ Nobody's a picture perfect
294
00:11:33,294 --> 00:11:37,097
♪ But we're worth it,
you know that we're worth it ♪
295
00:11:37,131 --> 00:11:40,667
♪ Will you love me? ♪ Will you love,
will you love, will you love? ♪
296
00:11:40,685 --> 00:11:45,672
♪ Even with my dark side? ♪ Will you
love, will you love, will you love? ♪
297
00:11:45,690 --> 00:11:48,475
♪ Don't run away ♪
298
00:11:48,509 --> 00:11:53,280
♪ Don't run away ♪
299
00:11:54,365 --> 00:11:56,015
Sebastian: Apa kubilang?
300
00:11:56,033 --> 00:11:57,484
Sempurna.
301
00:12:00,020 --> 00:12:01,454
Simpanlah.
302
00:12:01,489 --> 00:12:03,290
Itu milikmu.
303
00:12:03,324 --> 00:12:05,959
Bukankah ini saatnya bagimu untuk kembali ke tempat dimana kau berasal..
304
00:12:05,993 --> 00:12:07,377
Blaine Warbler?
305
00:12:12,146 --> 00:12:14,638
(bel sekolah berdering)
306
00:12:14,656 --> 00:12:16,307
Oke.
307
00:12:17,326 --> 00:12:18,809
Oh, ya Tuhan.
308
00:12:18,827 --> 00:12:21,312
Aku tau..
Ide pertamaku sangat buruk.
309
00:12:21,330 --> 00:12:23,147
Lebih buruk dari "Night of Neglect."
310
00:12:23,165 --> 00:12:26,317
Jadi, aku memutuskan untuk mencoba sesuatu yang baru...
311
00:12:26,335 --> 00:12:27,484
"Duet Dinamis".
312
00:12:27,502 --> 00:12:29,437
Ide ini akan jauh lebih menyenangkan,
313
00:12:29,471 --> 00:12:31,956
dan berfokus pada sesuatu yang benar-benar kalian sukai:
314
00:12:31,990 --> 00:12:33,657
Superhero.
-Marley: Oh, tunggu...
315
00:12:33,675 --> 00:12:35,452
apa kita semua akan mengenakan kostum?
316
00:12:35,487 --> 00:12:37,971
Artie: Dan sebenarnya kau jadi siapa?
317
00:12:37,989 --> 00:12:39,306
The Bulge, orang yang membuat kaus kaki olahraga menghilang?
318
00:12:39,324 --> 00:12:41,308
Brittany: Tolong jangan lelehkan kami dengan bulge (tonjolan di celana) kalian.
319
00:12:41,326 --> 00:12:43,744
Yah, aku...
Treble Clef yang mahakuasa,
320
00:12:43,779 --> 00:12:45,279
Pemersatu Klub Glee.
321
00:12:45,313 --> 00:12:47,581
Kitty: Yesus satu-satunya superhero yang mahakuasa.
322
00:12:47,616 --> 00:12:49,149
Amin.
Tak ada yang menanyaimu.
323
00:12:49,167 --> 00:12:50,484
Ayolah, guys,
324
00:12:50,502 --> 00:12:51,919
mari dengarkan dia.
Trims.
325
00:12:51,953 --> 00:12:53,487
(Finn mengeluh)
326
00:12:53,505 --> 00:12:54,955
Lihatlah The Avengers.
327
00:12:54,989 --> 00:12:57,491
Masing-masing mereka memiliki kekuatan yang luar biasa, tapi..
328
00:12:57,509 --> 00:12:59,326
sebagai tim, mereka tidak bisa dikalahkan.
329
00:12:59,344 --> 00:13:00,795
Saat ini, kita adalah sekumpulan individu
330
00:13:00,829 --> 00:13:03,997
dengan kekuatan dan bakat yang hebat, tapi.. kita bukanlah tim.
331
00:13:04,015 --> 00:13:05,266
Beberapa dari kalian mungkin memiliki
332
00:13:05,300 --> 00:13:06,834
musuh di ruangan ini,
333
00:13:06,852 --> 00:13:08,836
yang memungkinkan Dark Side
334
00:13:08,854 --> 00:13:10,437
bisa mengubah kita untuk menyerang satu sama lain, di saat kita
335
00:13:10,472 --> 00:13:11,605
seharusnya berfokus pada The Warblers.
336
00:13:11,640 --> 00:13:13,340
Nightbird sudah mengatasi piala yang hilang.
337
00:13:13,358 --> 00:13:15,142
Bagus. Terimakasih, Nightbird.
338
00:13:15,176 --> 00:13:17,144
Jake akan berpasangan dengan Ryder,
339
00:13:17,178 --> 00:13:19,480
Marley akan berduet dengan Kitty.
340
00:13:19,514 --> 00:13:20,481
Selebihnya,
341
00:13:20,515 --> 00:13:22,015
mulailah bersiap untuk bertempur
342
00:13:22,033 --> 00:13:24,985
melawan kekuatan jahat di Seksional.
343
00:13:25,020 --> 00:13:27,955
(bersorak)
344
00:13:27,989 --> 00:13:29,523
Ide ini sedikit lebih baik.
345
00:13:29,541 --> 00:13:30,958
Masih bisa menjadi mengerikan.
346
00:13:30,992 --> 00:13:32,693
(musik pawai dimainkan)
347
00:13:32,711 --> 00:13:35,329
(bel sekolah berdering)
348
00:13:35,363 --> 00:13:37,197
-Ini satu-satunya yang harus kau pelajari.
-Bukankah tugas kita
349
00:13:37,215 --> 00:13:39,466
adalah untuk memilih lagu bersama-sama?
350
00:13:39,501 --> 00:13:40,835
Tugasnya adalah "Duet Dinamis".
351
00:13:40,869 --> 00:13:42,002
Aku mengambil kebebasan untuk memilih
352
00:13:42,036 --> 00:13:44,138
lagu yang akan menampilkan kehebatan vokalku dan
353
00:13:44,172 --> 00:13:46,173
disaat yang sama juga juga menyoroti sikap pemalu mu.
354
00:13:46,207 --> 00:13:47,758
Oke, bisakah kita membicarakan
355
00:13:47,809 --> 00:13:49,042
superhero mana yang akan kita perankan?
356
00:13:49,060 --> 00:13:50,811
Kau bisa bicara apapun yang kau inginkan, tapi aku sudah memutuskan.
357
00:13:50,846 --> 00:13:54,148
Aku jadi Femme Fatale.. karena dalam bahasa Perancis, itu artinya "Wanita Pembunuh".
358
00:13:54,182 --> 00:13:55,316
-Tidak.
-Itu yang akan
359
00:13:55,350 --> 00:13:57,568
kuperankan saat kita tampil.
360
00:14:00,405 --> 00:14:01,722
Oke.
361
00:14:01,740 --> 00:14:03,357
Jujur saja,
Aku tidak suka sama kamu.
362
00:14:03,391 --> 00:14:04,892
kamu tidak suka saya,
dan berdandan
363
00:14:04,910 --> 00:14:06,861
dalam jubah dan celana ketat ...
tidak akan mengubah itu.
364
00:14:06,895 --> 00:14:09,663
Baik. Jangan lakukan itu, dan keluar dari Glee Club.
365
00:14:09,698 --> 00:14:11,532
Mega Stud tidak akan mengeluh.
366
00:14:11,566 --> 00:14:13,667
Tunggu sebentar.
Apakah kau benar - benar
367
00:14:13,702 --> 00:14:15,669
memanggil dirimu 'Mega Stud'?
368
00:14:15,704 --> 00:14:18,873
Ini alter-egoku. Jadi pilihan superhero mu adalah untuk menjadi diriku?
369
00:14:18,907 --> 00:14:21,742
Hanya ada satu.
370
00:14:21,760 --> 00:14:23,677
(REM - Superman)
371
00:14:28,216 --> 00:14:30,083
♪ I am ♪ I am
372
00:14:30,101 --> 00:14:33,220
♪ I am Superman
373
00:14:33,254 --> 00:14:37,424
♪ And I know what's happening
374
00:14:37,442 --> 00:14:39,259
♪ I am ♪ I am
375
00:14:39,277 --> 00:14:41,562
♪ I am Superman
376
00:14:41,596 --> 00:14:43,263
♪ And I can
377
00:14:43,281 --> 00:14:45,265
♪ Do anything
378
00:14:46,401 --> 00:14:47,935
♪ You don't
379
00:14:47,953 --> 00:14:50,404
♪ Really love that guy
380
00:14:50,438 --> 00:14:54,942
♪ You make it with,
now, do you? ♪
381
00:14:54,960 --> 00:14:57,211
♪ I know you don't love
382
00:14:57,245 --> 00:15:01,615
♪ That guy, 'cause
I can see right through you ♪
383
00:15:01,633 --> 00:15:04,451
I am ♪
♪ I am
384
00:15:04,469 --> 00:15:06,587
♪ I am Superman
385
00:15:06,621 --> 00:15:07,755
♪ And I know
386
00:15:07,789 --> 00:15:10,290
♪ What's happening
387
00:15:11,927 --> 00:15:13,594
♪ I am ♪ I am
388
00:15:13,628 --> 00:15:16,463
♪ I am Superman
389
00:15:16,481 --> 00:15:20,300
♪ And I can do anything
390
00:15:20,318 --> 00:15:22,186
Bukankah MS yang degeneratif
adalah penyakit syaraf?
391
00:15:22,237 --> 00:15:24,638
Aku pikir itu
adalah majalah gadis.
392
00:15:24,656 --> 00:15:25,973
♪ If you
393
00:15:25,991 --> 00:15:29,109
♪ Go a million miles away
394
00:15:29,143 --> 00:15:32,746
♪ I'll track you down, girl
395
00:15:32,781 --> 00:15:35,315
♪ Trust me when I say
396
00:15:35,333 --> 00:15:37,451
♪ I know the pathway
397
00:15:37,485 --> 00:15:40,170
♪ To your heart...
398
00:15:41,656 --> 00:15:43,156
Finn: Hey, hey, hey, apa yang kau lakukan?! Hey!
399
00:15:43,174 --> 00:15:44,825
Hentikan!
400
00:15:44,843 --> 00:15:47,628
(menjerit, bersorak)
401
00:15:47,662 --> 00:15:48,495
Finn, lakukan sesuatu!
402
00:15:48,513 --> 00:15:51,665
Finn: Uh... Hey! Hey!
403
00:15:51,683 --> 00:15:54,802
Hey, hey, apa yang salah dengan kalian?
404
00:15:54,836 --> 00:15:57,471
Sam:
Kendalikan, kendalikan.
405
00:15:57,505 --> 00:15:59,506
Kau tidak terlalu
kuat sekarang, kan?
406
00:15:59,524 --> 00:16:01,508
Tujuanku adalah
untuk membawa kalian berdua bersama-sama,
407
00:16:01,526 --> 00:16:03,444
tidak untuk memakai kostum dan ...
408
00:16:03,478 --> 00:16:05,312
melakukan gerakan karate satu sama lain
di wajah!
409
00:16:05,346 --> 00:16:07,014
Itu latihan yang kacau.
410
00:16:07,032 --> 00:16:09,650
Tidak, kau tahu apa itu kacau?
Tidak menang Sectionals.
411
00:16:09,684 --> 00:16:12,619
Dan jika kita tidak melakukan tindakan kita
bersama-sama, kita akan kalah,
412
00:16:12,654 --> 00:16:13,821
dan kemudian itu akan menjadi kacau.
413
00:16:13,855 --> 00:16:15,355
Aku butuh kalian berdua untuk akur.
414
00:16:15,373 --> 00:16:17,458
Aku mendengarmu, Finn,
tapi aku tidak suka orang ini.
415
00:16:17,492 --> 00:16:19,460
Dia berusaha mendekati setiap gadis di sekolah ini,
416
00:16:19,494 --> 00:16:21,028
dan aku pikir Marley layak dapat yang lebih baik./ Kamu tidak
417
00:16:21,046 --> 00:16:22,362
tahu apa yg Marley inginkan,
418
00:16:22,380 --> 00:16:23,630
atau layak. Finn: Cukup!
419
00:16:23,665 --> 00:16:25,165
Oke? Cukup.
Jelas, kamu tidak
420
00:16:25,199 --> 00:16:26,533
mencerna apa pun
dari tugas terakhirku,
421
00:16:26,551 --> 00:16:28,302
jadi aku akan memberikanmu yang baru.
422
00:16:28,336 --> 00:16:29,386
Apa tugas itu itu juga kacau?
423
00:16:29,421 --> 00:16:31,972
Ku abaikan kamu. Tugasnya adalah "Kryptonite Lesson."
424
00:16:32,007 --> 00:16:33,474
Kalian pikir kalian membenci satu sama lain.
425
00:16:33,508 --> 00:16:35,175
Aku kira kalian tidak memahami satu sama lain.
426
00:16:35,209 --> 00:16:36,643
Jadi aku ingin kalian duduk
427
00:16:36,678 --> 00:16:38,879
di sebuah ruangan dan saling menceritakan ketakutan terdalam kalian.
428
00:16:38,897 --> 00:16:40,047
Hanya dengan
429
00:16:40,065 --> 00:16:41,214
mengakui kelemahan kalian
430
00:16:41,232 --> 00:16:42,716
kalian bisa menyadari kekuatan kalian.
431
00:16:42,734 --> 00:16:44,318
Kau terdengar seperti Yoda, bung.
432
00:16:44,352 --> 00:16:46,219
Setuju?
433
00:16:49,024 --> 00:16:50,724
(musik pawai dimainkan)
434
00:16:50,759 --> 00:16:52,576
(bel sekolah berdering)
435
00:16:56,081 --> 00:16:58,732
Hey. Punya waktu sebentar?
Ya.
436
00:16:58,750 --> 00:17:01,035
Dude, aku baru akan meng-SMS-mu.
bagaimana operasi
437
00:17:01,069 --> 00:17:02,569
penyelamatan atau penemuannya?
Nah, ketika
438
00:17:02,587 --> 00:17:04,505
Aku pergi kembali ke Dalton, semua blazers itu
439
00:17:04,539 --> 00:17:05,906
dan bernyanyi dengan The Warblers lagi...
440
00:17:05,924 --> 00:17:08,742
Tunggu sebentar, apa? kau bernyayi dengan para Warbler?
441
00:17:08,760 --> 00:17:11,178
Itu terjadi dengan singkat.
Tapi mereka membujukku
442
00:17:11,212 --> 00:17:12,846
seperti aku adalah saudara yang
telah lama hilang
443
00:17:12,881 --> 00:17:14,081
Seperti
444
00:17:14,099 --> 00:17:15,749
di X-Men 2, ketika Pyro meninggalkan X-Men
445
00:17:15,767 --> 00:17:16,884
untuk bergabung dengan Persekutuan Magneto
446
00:17:16,918 --> 00:17:18,852
Ini terasa nyaman
447
00:17:18,887 --> 00:17:20,437
mungkin...
448
00:17:21,773 --> 00:17:23,223
Aku milik para Warbler, kawan,
449
00:17:23,257 --> 00:17:27,394
tidak, tidak, kau harus disini, bersama kami, okay?
450
00:17:27,428 --> 00:17:29,262
Apakah ini harus dilakukan dengan Kurt?
451
00:17:29,280 --> 00:17:31,565
Semua yang di ruangan ini
mengingatkanku dengannya
452
00:17:31,599 --> 00:17:33,867
Dulu kami duo yang dinamis di sini
453
00:17:33,902 --> 00:17:35,769
Kurt adalah jangkarku, Finn
454
00:17:35,787 --> 00:17:37,270
dan sekarang dia pergi, aku
455
00:17:37,288 --> 00:17:39,439
merasa seperti sedang terapung
456
00:17:39,457 --> 00:17:41,041
dan kau, kau butuh sebuah tim
457
00:17:41,076 --> 00:17:42,910
yang perlu gel (?).
Ya. Tentu saja
458
00:17:42,944 --> 00:17:45,212
Kita perlu sebuah tim dengan banyak jel
459
00:17:45,246 --> 00:17:48,048
dan kau seperti bagian terbesarnya
460
00:17:48,083 --> 00:17:51,618
Maafkan aku, Finn, tapi Warbler
adalah warisan untukku
461
00:17:51,636 --> 00:17:53,554
dan takdirku
462
00:18:00,968 --> 00:18:04,540
(bel sekolah berdering)
463
00:18:04,574 --> 00:18:06,659
-Aku tidak bisa duet denganmu.
-Karena suaraku saat menyanyi
464
00:18:06,693 --> 00:18:08,294
sejernih kristal dan suaramu seperti
465
00:18:08,328 --> 00:18:10,713
ada gelembung ingus di tenggorokanmu
466
00:18:10,747 --> 00:18:12,531
Apa? tidak
467
00:18:12,549 --> 00:18:14,199
Aku tidak berpikir seperti itu.
Orang-orang mengatakannya
468
00:18:14,217 --> 00:18:17,219
Lihat, alasan aku tidak bisa berduet
469
00:18:17,254 --> 00:18:19,037
adalah karena kostum
470
00:18:19,055 --> 00:18:20,872
aku tidak bisa memakai sebuah baju dari ujung kaki hingga ujung kepala
471
00:18:20,891 --> 00:18:22,174
yang terbuat dari kain lengket.
472
00:18:22,208 --> 00:18:23,392
Aku sadar diri.
473
00:18:23,426 --> 00:18:24,876
aku ingin menanyakan sesuatu
474
00:18:24,895 --> 00:18:27,062
dan aku ingin kau menjawabku jujur.
475
00:18:27,097 --> 00:18:30,716
Apakah kau masih mengemudikan bis ke Puketown?
476
00:18:30,734 --> 00:18:32,234
Apa?
Kau tahu
477
00:18:32,269 --> 00:18:33,903
Apa kau masih melakukan
478
00:18:33,937 --> 00:18:37,239
perawatan diri sendiri dengan menusukkannya ke anak lidah?
479
00:18:37,274 --> 00:18:38,908
Aku melakukannya setiap hari dalam minggu ini.
480
00:18:38,942 --> 00:18:40,859
Kau tau, kau dan aku punya banyak kesamaan.
481
00:18:40,893 --> 00:18:43,862
Kupikir itulah kenapa aku sangat jahat
padamu ketika kita pertama bertemu
482
00:18:43,896 --> 00:18:46,081
Aku juga punya masalah berat badan, tapi teman baikku,
483
00:18:46,116 --> 00:18:48,417
jari bersaudari,
Pointy dan Birdie,
484
00:18:48,451 --> 00:18:51,587
membantu menjaga kelangsingan yang bisa ku pertahankan hingga saat ini.
485
00:18:51,621 --> 00:18:53,255
Sayang..
486
00:18:53,290 --> 00:18:55,374
kau harus mempercayaiku.. kita akan mencoba
487
00:18:55,408 --> 00:18:57,259
kostum kita, dan aku bersumpah, jika kau terlihat gemuk
488
00:18:57,294 --> 00:18:58,594
sedikit saja, aku akan berterus terang,
489
00:18:58,628 --> 00:19:00,095
dan kita akan membatalkan pertunjukannya, oke?
490
00:19:00,130 --> 00:19:02,247
Okay
491
00:19:02,265 --> 00:19:04,717
Janji?
Janji
492
00:19:11,474 --> 00:19:16,762
Ketika Gotham adalah debu, maka kau
kuijinkan untuk mati
493
00:19:16,780 --> 00:19:18,614
Senang mengetahuinya, Bane.
Apa itu celana dalam olahraga?
494
00:19:18,648 --> 00:19:20,449
Ayo mulai pertandingannya!
495
00:19:27,157 --> 00:19:29,941
Apa ini?/ Apa yang Finn inginkan untuk kita bicarakan.
496
00:19:29,960 --> 00:19:32,294
Kryptoniteku
497
00:19:32,329 --> 00:19:35,914
Jangan hanya memberiku catatan, jadilah seorang pria,
498
00:19:35,948 --> 00:19:38,283
katakan padaku secara langsung.
499
00:19:38,301 --> 00:19:41,754
Selama hidupku
aku tidak pernah merasa pantas
500
00:19:41,788 --> 00:19:43,455
Tidak dimanapun.
501
00:19:43,473 --> 00:19:44,623
Kenapa?
502
00:19:44,641 --> 00:19:46,792
Aku setengah kulit putih, setengah kulit hitam, setengah yahudi
503
00:19:46,810 --> 00:19:47,926
Jika suatu ketika
504
00:19:47,960 --> 00:19:49,094
aku lupa..
505
00:19:49,128 --> 00:19:51,480
seseorang selalu mengingatkanku
506
00:19:51,514 --> 00:19:53,965
Bro, aku punya lelucon kulit hitam yang bagus,
507
00:19:53,984 --> 00:19:56,485
dan karena kau setengah kulit hitam, kau hanya bisa mendengarkannya setengah.
508
00:19:56,519 --> 00:19:57,987
(tertawa)
509
00:19:58,021 --> 00:20:00,489
Hey! Baruch Obamastein!
510
00:20:00,523 --> 00:20:02,825
Kau sebenarnya siapa?
Oreo,
511
00:20:02,859 --> 00:20:05,494
atau kue panggang yang bersinar?
512
00:20:05,528 --> 00:20:06,829
shalom!
513
00:20:06,863 --> 00:20:09,198
jadi, apa Kryptonitemu?
514
00:20:10,667 --> 00:20:12,651
Kau tahu, lupakan.
515
00:20:12,669 --> 00:20:15,170
Semua ini bodoh
516
00:20:15,205 --> 00:20:17,289
JAKE:
Dude, kau baru saja mengatakan padaku untuk menjadi
517
00:20:17,323 --> 00:20:19,124
seorang pria, jadi apa kau ingin jadi pria,
518
00:20:19,158 --> 00:20:21,493
atau kau akan pergi saja?
519
00:20:23,996 --> 00:20:26,131
Aku memaksamu untuk menjelaskan padaku apa yang ada di catatanmu
520
00:20:26,165 --> 00:20:28,333
karena aku tidak bisa membacanya
521
00:20:32,722 --> 00:20:34,189
(Bel sekolah berbunyi)
522
00:20:34,224 --> 00:20:37,643
Meow. Baiklah, Aku tidak tahu
tentangmu,tapi kucing Kitty
523
00:20:37,677 --> 00:20:39,478
merasa lebih yummi sekarang karena
524
00:20:39,512 --> 00:20:42,865
mengenakan baju paling ketatnya
sebagai Femme Fatale
525
00:20:42,899 --> 00:20:44,850
Aku menunggu
526
00:20:44,868 --> 00:20:47,286
MARLEY:
Aku tidak bisa,aku terlihat konyol
527
00:20:47,320 --> 00:20:50,072
Aku yakin itu tidak benar.
Ayolah, aku tidak akan menghakimimu
528
00:20:53,493 --> 00:20:55,711
Lepaskan tanganmu
529
00:20:55,745 --> 00:20:59,531
Aku tidak mengerti, Apa itu WF?
Ini seharusnya Wallflower
530
00:20:59,549 --> 00:21:01,133
Wallflower?
Alter egomu
531
00:21:01,167 --> 00:21:03,218
seharusnya mencerminkan apa yang
kau rasakan tentang dirimu kan?
532
00:21:03,253 --> 00:21:04,369
Ketika aku bercermin
533
00:21:04,387 --> 00:21:05,721
Ini adalah apa yang aku lihat
534
00:21:05,755 --> 00:21:07,556
Baiklah, kesini.
Femme Fatale
535
00:21:07,590 --> 00:21:09,374
bisa mengatakan padamu apa
yang dia lihat.
536
00:21:09,392 --> 00:21:11,209
Berdiri tegak.
Bahu kebelakang
537
00:21:11,227 --> 00:21:13,312
Kau keliahatan SEKSI, seksi
538
00:21:13,346 --> 00:21:14,880
Benarkah?
Sekarang,
539
00:21:14,898 --> 00:21:16,565
Bajumu...
Ibumu yang membuatnya kan?
540
00:21:16,599 --> 00:21:18,383
seperti yang dia lakukan terhadap kebanyakan barang-barangmu?
541
00:21:18,401 --> 00:21:20,069
-Uh-huh
-Terberkatilah bakatnya,
542
00:21:20,103 --> 00:21:22,488
terlalu pakai perasaan, tapi mulai sekarang, aku yang membelikanmu pakaian,
543
00:21:22,522 --> 00:21:24,656
dan itu akan menunjukkan tubuh nakalmu.
544
00:21:24,691 --> 00:21:26,075
Tapi hal pertama.
545
00:21:26,109 --> 00:21:29,060
Marley Rose, kau lebih dari "Wallflower" (gadis pendiam).
546
00:21:29,079 --> 00:21:30,395
Kau adalah Wanita Garang,
547
00:21:30,413 --> 00:21:33,999
dan kita akan menaklukkan lagu ini.
548
00:21:34,033 --> 00:21:35,734
(Tertawa)
549
00:21:35,752 --> 00:21:38,069
(Bonnie Tyler - Holding Out For A Hero)
550
00:21:41,624 --> 00:21:44,760
♪ Where have all
the good men gone? ♪
551
00:21:44,794 --> 00:21:47,412
♪ And where are all the gods?
552
00:21:47,430 --> 00:21:50,432
♪ Where's
the streetwise Hercules ♪
553
00:21:50,467 --> 00:21:54,770
♪ To fight the rising odds?
554
00:21:54,804 --> 00:21:57,255
♪ Isn't there a white knight
555
00:21:57,273 --> 00:22:00,442
♪ Upon a fiery steed?
556
00:22:00,477 --> 00:22:03,445
♪ Late at night
I toss and I turn ♪
557
00:22:03,480 --> 00:22:06,615
♪ And I dream of what I need
558
00:22:06,649 --> 00:22:08,951
♪ I need a hero
559
00:22:08,985 --> 00:22:13,539
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
560
00:22:13,573 --> 00:22:16,441
♪ He's got to be strong
and he's got to be fast ♪
561
00:22:16,459 --> 00:22:19,110
♪ And he's got to be fresh
from the fight ♪
562
00:22:19,129 --> 00:22:21,613
♪ I need a hero
563
00:22:21,631 --> 00:22:25,951
♪ I'm holding out for a hero
till the morning light ♪
564
00:22:25,969 --> 00:22:28,620
♪ He's got to be sure
and it's got to be soon ♪
565
00:22:28,638 --> 00:22:32,123
♪ And he's got to be
larger than life ♪
566
00:22:33,292 --> 00:22:36,145
♪ I need a hero
567
00:22:36,179 --> 00:22:40,465
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
568
00:22:40,483 --> 00:22:44,069
♪ Up where the mountains
meet the heavens above ♪
569
00:22:44,103 --> 00:22:46,655
♪ Up where the lightning
splits the sea ♪
570
00:22:46,689 --> 00:22:51,743
♪ I can feel his approach
like a fire in my blood ♪
571
00:22:51,778 --> 00:22:54,079
♪ Like a fire in my blood ♪
572
00:22:54,113 --> 00:22:57,482
♪ Like a fire in my blood,
like a fire in my blood ♪
573
00:22:57,500 --> 00:23:00,169
♪ Like a fire in my blood ♪
574
00:23:00,203 --> 00:23:03,956
♪ Oh, I need a hero
575
00:23:03,990 --> 00:23:07,158
♪ I'm holding out for a hero
till the end of the night ♪
576
00:23:07,177 --> 00:23:10,179
♪ He's got to be strong
and he's got to be fast ♪
577
00:23:10,213 --> 00:23:14,099
♪ And he's got to be
fresh from the fight ♪
578
00:23:14,133 --> 00:23:16,001
♪ I need a hero.
579
00:23:16,019 --> 00:23:17,886
(bersorak)
580
00:23:22,225 --> 00:23:23,692
FINN:
Itu tadi menakjubkan
581
00:23:23,726 --> 00:23:25,527
Kerjasama kalian sangat bagus.
582
00:23:25,562 --> 00:23:27,529
Kerja tim! Yeah!
583
00:23:27,564 --> 00:23:29,815
Kau semua, aku tidak mencium bau jel rambut raspberry
584
00:23:29,849 --> 00:23:31,533
Apakah ada yang tahu blaine dimana?
585
00:23:32,719 --> 00:23:34,019
uh, baiklah, beberapa dari kalian mungkin tahu?
586
00:23:34,037 --> 00:23:35,654
Akhir-akhir ini Blaine
587
00:23:35,688 --> 00:23:37,155
melewati masa-masa sulit..
588
00:23:37,189 --> 00:23:39,524
Oh, boo-hoo. Sudahlah.
Seperti film yang membosankan.
589
00:23:39,542 --> 00:23:43,378
dan dia memutuskan untuk menyelesaikan
sisa tahun seniornya
590
00:23:43,413 --> 00:23:45,030
di Akademi Dalton
591
00:23:47,750 --> 00:23:50,552
Dia diambil oleh Dark Side (Sisi Gelap).
592
00:23:54,749 --> 00:23:56,373
(bel sekolah berbunyi)
593
00:23:57,131 --> 00:23:57,844
Finn?
594
00:23:58,860 --> 00:24:00,807
Ada sesutau yang harus kukatakan padamu
tentang Ryder
595
00:24:02,327 --> 00:24:05,005
(bel sekolah berbunyi)
596
00:24:09,432 --> 00:24:11,266
Apa yang terjadi disini
597
00:24:11,284 --> 00:24:12,401
Aku Ny. Penkala
598
00:24:12,435 --> 00:24:14,736
Aku direktur bagian pendidikan khusus
599
00:24:14,770 --> 00:24:16,955
dan Finn membawamu kesini
jadi aku bisa menolongmu, Ryder
600
00:24:16,990 --> 00:24:18,940
aku tidak butuh bantuan
601
00:24:18,958 --> 00:24:21,543
Aku bisa sejauh ini sendirian
602
00:24:21,578 --> 00:24:23,245
Jake seharusnya menutup mulutnya
603
00:24:23,279 --> 00:24:26,215
Dude, tenang, okay?
604
00:24:26,249 --> 00:24:28,634
Tidakkah kau ingin mengetahui
kenapa kau terus belajar
605
00:24:28,668 --> 00:24:30,135
tapi kau tidak melakukan
hal yang lebih baik
606
00:24:30,169 --> 00:24:32,170
silahkan duduk
607
00:24:37,844 --> 00:24:39,811
Aku membaca berkasmu.
608
00:24:39,846 --> 00:24:41,480
Dan kau akan terkejut mengetahui seberapa sering
609
00:24:41,514 --> 00:24:44,299
anak-anak hebat sepertimu yang berjuang
610
00:24:44,317 --> 00:24:45,484
untuk menyelesaikan tesnya.
611
00:24:45,518 --> 00:24:47,019
Bahkan dengan orangtua yang perhatian.
612
00:24:48,187 --> 00:24:49,988
Jangan gugup
613
00:24:50,023 --> 00:24:51,773
Yang bagus dari tes ini adalah
614
00:24:51,807 --> 00:24:53,825
Tidak ada jawaban yang benar
atau yang salah
615
00:24:53,860 --> 00:24:56,745
Aku ingin kau menyebutkan angka dalam urutan numerik
616
00:24:56,779 --> 00:24:58,480
dan huruf dalam urutan alfabetis.
617
00:24:58,498 --> 00:25:00,332
Sembilan, satu, T
618
00:25:00,366 --> 00:25:02,984
Tujuh, dua, F, K
619
00:25:04,537 --> 00:25:06,338
Ayah
620
00:25:06,372 --> 00:25:09,174
Menit
621
00:25:09,208 --> 00:25:10,959
Cantik
622
00:25:10,993 --> 00:25:12,678
(Timer berdetak)
623
00:25:12,712 --> 00:25:14,496
Sekolah
624
00:25:14,514 --> 00:25:16,298
Kemudian
625
00:25:16,332 --> 00:25:18,467
Bunga
626
00:25:18,501 --> 00:25:20,335
Aku tidak tau apa bunyinya
627
00:25:20,353 --> 00:25:21,670
Coba suarakan ini
628
00:25:21,688 --> 00:25:23,055
Aku tidak bisa
629
00:25:24,557 --> 00:25:26,558
Terbang
630
00:25:33,900 --> 00:25:35,534
Aku-Aku tidak bisa membacanya
631
00:25:37,737 --> 00:25:40,405
Uh, coklat
632
00:25:41,407 --> 00:25:42,541
Apakah itu sebuah kata?
633
00:25:42,575 --> 00:25:46,044
(Timer berdetak)
634
00:25:46,079 --> 00:25:47,379
(bel berdentang)
635
00:25:47,413 --> 00:25:49,381
Waktu habis
636
00:25:52,251 --> 00:25:55,203
Aku tidak tahu kenapa ini
begitu sulit untukku
637
00:25:55,221 --> 00:25:57,222
Apakah aku bodoh?
Tidak
638
00:25:57,256 --> 00:25:58,707
Sebenarnya kau sangat pintar
639
00:25:58,725 --> 00:26:01,593
(bel sekolah berbunyi)
640
00:26:06,099 --> 00:26:08,717
Ini bukan tumor otak kan?
bukan
641
00:26:10,069 --> 00:26:12,104
Uh, aku disleksia.
642
00:26:13,272 --> 00:26:16,391
Kau tahu, apakah kau tahu
seperti apa rasanya
643
00:26:16,409 --> 00:26:18,226
memiliki identitas rahasia yang sebenarnya
644
00:26:18,244 --> 00:26:21,246
Tidak seperti Clark Kent
atau Peter Parker,
645
00:26:21,280 --> 00:26:24,916
tapi kau tahu di dalam kau bukan
seperti apa yang orang pikirkan
646
00:26:26,619 --> 00:26:30,905
Sepanjang hidupku, hanya, "Ryder hanya perlu untuk menjadi dirinya sendiri."
647
00:26:30,923 --> 00:26:32,708
Ryder itu pandai, dia
hanya butuh bekerja keras
648
00:26:32,742 --> 00:26:35,744
fokus, bantu dia bersama-sama."
649
00:26:39,298 --> 00:26:41,600
Tapi di dalam, aku tau mereka semua salah.
650
00:26:41,634 --> 00:26:43,935
tidak masalah
seberapa sulit aku fokus
651
00:26:43,970 --> 00:26:46,104
atau bagaimanapun aku berusaha,
aku bodoh
652
00:26:46,139 --> 00:26:49,474
Dan jika ada orang yang mengetahuinya, jika mereka tahu aku yang sebenarnya ...
653
00:26:54,480 --> 00:26:57,098
Aku yakin hal itu akan membunuh orangtuaku.
654
00:26:57,116 --> 00:26:59,034
dan ayahku bergelar PhD.
655
00:26:59,068 --> 00:27:01,703
Bagaimana perasaannya memiliki putra seorang idiot?
656
00:27:01,738 --> 00:27:03,288
Aku yakin ayahmu mencintaimu, apapun masalahmu.
657
00:27:03,322 --> 00:27:07,292
Dude, kau belajar membaca saat kau berumur enam tahun.
658
00:27:07,326 --> 00:27:09,378
Saat kau enam tahun, itu di kelas satu.
659
00:27:09,412 --> 00:27:10,945
Lalu mereka memisahkanmu ke dalam tingkat ini.
660
00:27:10,963 --> 00:27:12,881
Mereka tidak menjelaskan apa yang mereka lakukan,
661
00:27:12,915 --> 00:27:14,616
tapi semua orang tau siapa yang ada di kelompok pintar
662
00:27:14,634 --> 00:27:16,635
dan siapa yang ada di kelompok bodoh.
663
00:27:18,921 --> 00:27:20,288
Kau pikir seorang anak enam tahun tahu bahwa
664
00:27:20,306 --> 00:27:23,308
ayahnya akan mencintainya, apapun masalahnya?
665
00:27:26,962 --> 00:27:28,930
Aku telah menjaga...
666
00:27:28,964 --> 00:27:30,399
Aku telah menjaga rahasia ini
667
00:27:30,433 --> 00:27:31,933
sepanjang hidupku, man,
selama ini.
668
00:27:31,967 --> 00:27:35,270
Sekarang kau dapat mencurahkannya.
669
00:27:35,304 --> 00:27:36,772
Oke?
670
00:27:36,806 --> 00:27:39,941
Karena hanya rahasia yang membuat kerja otakmu
671
00:27:39,975 --> 00:27:41,993
berbeda dengan orang lain.
672
00:27:42,028 --> 00:27:43,829
Okay?
673
00:27:43,863 --> 00:27:45,330
Mereka akan memulai
674
00:27:45,364 --> 00:27:47,949
sebuah program individiual untukku
675
00:27:47,983 --> 00:27:49,668
aku akan mulai belajar dengan guru khusus
676
00:27:49,702 --> 00:27:51,703
setiap hari minggu depan
677
00:27:55,174 --> 00:27:56,425
Yeah, terima kasih
678
00:27:56,459 --> 00:27:58,460
Terima kasih telah menolongku Finn
679
00:27:58,494 --> 00:27:59,795
Aku berhutang padamu
680
00:27:59,829 --> 00:28:02,831
Sebenarnya, kau berhutang pada Jake
681
00:28:07,064 --> 00:28:08,989
(bel sekolah berbunyi)
682
00:28:09,007 --> 00:28:10,591
Hey, Nn. Rose
683
00:28:10,625 --> 00:28:12,126
Hay
684
00:28:12,160 --> 00:28:13,827
Ada sesuatu yang berbeda denganmu
685
00:28:14,256 --> 00:28:15,373
Apakah itu rambut jaring yang baru
686
00:28:15,407 --> 00:28:18,009
(tertawa)
Bukan, ini sama seperti biasa
687
00:28:18,043 --> 00:28:21,746
Kau tahu, mengatakan yang sebenarnya.
Aku menurunkan sedikit berat badan
688
00:28:21,764 --> 00:28:23,047
Enam pound bulan ini
689
00:28:23,081 --> 00:28:25,416
baiklah, aku tau ini sesuatu
690
00:28:25,434 --> 00:28:26,751
Kau terlihat bagus
691
00:28:26,769 --> 00:28:28,186
Terimakasih Jake
692
00:28:28,220 --> 00:28:30,054
Oh
693
00:28:30,088 --> 00:28:32,423
Marley akan membunuhku
karena mengatakan ini padamu
694
00:28:32,441 --> 00:28:34,893
Tapi dia membicarakanmu setiap saat
695
00:28:34,927 --> 00:28:38,696
Kau tahu, aku punya kesempatan
696
00:28:38,731 --> 00:28:40,365
dan mengacaukannya
697
00:28:40,399 --> 00:28:42,367
baiklah, tidak pernah terlambat untuk berubah. lihat aku
698
00:28:42,401 --> 00:28:43,701
BOBBY:
Hey truk sampah
699
00:28:43,736 --> 00:28:44,702
kembali bekerja
700
00:28:44,737 --> 00:28:46,604
Apa yang kau katakan padanya?
701
00:28:46,622 --> 00:28:49,490
Aku percaya dia memanggilnya truk sampah
702
00:28:49,541 --> 00:28:51,042
yang hancur, berisi penuh sepuluh ton sampah.
703
00:28:51,911 --> 00:28:52,994
Oh, dan nama resmimu yang baru
704
00:28:53,045 --> 00:28:55,663
adalah Kosher Cappuccino.
705
00:28:55,714 --> 00:28:57,081
(tertawa)
706
00:28:57,115 --> 00:28:59,450
Kau membuatnya begitu mudah
ketika kau berdua
707
00:28:59,468 --> 00:29:01,753
Kenapa kau tidak berhitung lagi, sayang.
708
00:29:01,787 --> 00:29:02,921
Ini saatnya balas dendam
709
00:29:02,955 --> 00:29:04,055
RYDER:
Hey!
710
00:29:06,141 --> 00:29:07,225
Jake adalah temanku
711
00:29:07,259 --> 00:29:08,393
Mulai sekarang, kau mencari masalah dengannya
712
00:29:08,427 --> 00:29:09,594
kau mencari masalah denganku
713
00:29:10,646 --> 00:29:11,963
dan aku
714
00:29:11,981 --> 00:29:13,982
dan aku
dan aku juga
715
00:29:19,405 --> 00:29:20,738
Terserah
716
00:29:20,773 --> 00:29:22,273
ngomong-ngomong ada hal yang
lebih baik untuk dilakukan
717
00:29:28,480 --> 00:29:29,530
Untuk apa kau lakukan itu?
718
00:29:29,581 --> 00:29:32,149
Kau telah melindungiku
719
00:29:33,118 --> 00:29:34,252
sekarang, aku melindungimu
720
00:29:48,467 --> 00:29:51,269
permisi, pahlawan super yang mana kau seharusnya?
721
00:29:51,303 --> 00:29:52,387
bercanda? aku adalah Puckerman!
722
00:29:52,438 --> 00:29:53,471
Bisakah berfoto bersama?
723
00:29:53,505 --> 00:29:54,505
semuanya 10 dolar
724
00:29:54,523 --> 00:29:55,640
untuk 20, aku akan membersihkan kolammu
725
00:29:55,674 --> 00:29:57,275
dan jika kau memberiku 100,
aku akan memberimu
726
00:29:57,309 --> 00:29:58,943
malam yang terhebat selama hidupmu
727
00:29:58,978 --> 00:30:00,344
(keduanya ngomong Perancis)
728
00:30:00,362 --> 00:30:02,397
Un, deux, trois.
729
00:30:02,448 --> 00:30:03,398
(suara kamera)
730
00:30:03,449 --> 00:30:05,233
Voila!
Merci.
731
00:30:05,284 --> 00:30:06,234
Merci, bajingan.
732
00:30:06,285 --> 00:30:07,735
Au revoir.
Oke.
733
00:30:07,786 --> 00:30:09,287
(ponsel bergetar)
734
00:30:11,023 --> 00:30:13,574
Apa kabar, sudara tiri setengah Afro?
735
00:30:13,625 --> 00:30:14,993
Hei, man
736
00:30:15,027 --> 00:30:16,861
Uh, dimana kau?
Kedengarannya ramai sekali.
737
00:30:16,879 --> 00:30:19,130
Aku hanya melakukan beberapa hal di Hollywood Boulevard,
738
00:30:19,164 --> 00:30:21,966
alias tanda selip sangat besar
yang ditemukan Los Angeles di celana nya.
739
00:30:22,001 --> 00:30:23,868
Apa yang terjadi?
- Aku hanya butuh beberapa nasihat persaudaraan.
740
00:30:23,886 --> 00:30:25,136
Aku mendengarkan.
741
00:30:25,170 --> 00:30:27,005
Oke, apa yang akan kau lakukan saat kau sangat
742
00:30:27,039 --> 00:30:28,306
mencintai seorang gadis, tapi kau tak mengetahui caranya,
743
00:30:28,340 --> 00:30:29,474
lalu kau mengacaukan peluangmu dengannya,
744
00:30:29,508 --> 00:30:31,676
dan sekarang pria lain juga menyukainya
745
00:30:31,710 --> 00:30:33,511
dan ini jadi semakin sulit
746
00:30:33,545 --> 00:30:35,263
karena pria itu sebenarnya sangat keren
747
00:30:35,314 --> 00:30:37,548
dan telah melindungimu, dan kau tau kau akan jadi
748
00:30:37,566 --> 00:30:40,217
kelas dunia D jika kau mencoba untuk merusak hubungan mereka?
749
00:30:40,235 --> 00:30:41,319
Whoa, whoa, whoa, tunggu.
750
00:30:41,353 --> 00:30:43,237
Apa dia seksi?
751
00:30:46,325 --> 00:30:47,658
Ya.
752
00:30:47,693 --> 00:30:49,060
Uh, dude, kau bisa mengatakannya
753
00:30:49,078 --> 00:30:50,394
Mengerti
Baiklah, dengarkan
754
00:30:50,412 --> 00:30:52,229
Mainkan dengan keren.
755
00:30:52,247 --> 00:30:53,481
Tidak seperti pecundang Lima yang lainnya,
756
00:30:53,515 --> 00:30:55,616
Kau punya testosteron super Puckerman
757
00:30:55,667 --> 00:30:57,335
yang memompa tenaga penuh premium.
758
00:30:57,369 --> 00:30:58,736
feromon merk Puckerman
759
00:30:58,754 --> 00:31:00,071
biarkan dia menangkap aromanya
760
00:31:00,089 --> 00:31:01,873
Kemudian kau bisa duduk dan bermain bagus
761
00:31:01,907 --> 00:31:03,240
dan dalam beberapa minggu
762
00:31:03,258 --> 00:31:04,959
aku jamin dia akan memohon untuk itu
763
00:31:05,010 --> 00:31:06,911
kau benar-benar berpikir itu kan berhasil?
764
00:31:06,929 --> 00:31:08,629
Percaya padaku. Begitulah caraku menaklukkan Teri Hatcher.
765
00:31:08,680 --> 00:31:10,247
aku katakan padamu
dia tidak mengeluh
766
00:31:10,265 --> 00:31:11,716
Dengarkan,man, aku harus pergi
767
00:31:11,750 --> 00:31:13,634
seorang gelandangan baru saja
muntah di bintangnya Barbra Streisand
768
00:31:13,685 --> 00:31:14,635
aku harus mengambil gambar
769
00:31:14,686 --> 00:31:16,220
tapi ingat saranku
770
00:31:16,254 --> 00:31:17,021
Jangan menjadi pengecut
771
00:31:17,056 --> 00:31:18,422
Tapi jangan menyerah
772
00:31:18,440 --> 00:31:19,440
Makasih, bro
773
00:31:24,279 --> 00:31:26,064
(bel sekolah berbunyi)
774
00:31:31,286 --> 00:31:33,437
Dude, ini bagian dari rencana besar kan?
775
00:31:33,455 --> 00:31:34,939
Kau kembali ke Warbler untuk mencari informasi bagi kita
776
00:31:34,957 --> 00:31:36,040
jadi kita bisa menghajar mereka
di Sectional
777
00:31:36,075 --> 00:31:37,041
Sam, jangan
778
00:31:37,076 --> 00:31:38,209
aku merasa cukup mengerikan
779
00:31:38,243 --> 00:31:39,410
Hentikan, oke? Kau telah memperburuk dirimu sendiri
780
00:31:39,444 --> 00:31:41,245
sejak kau dan Kurt putus.
781
00:31:41,279 --> 00:31:42,713
tapi kembali ke Dalton?
782
00:31:42,748 --> 00:31:44,715
Kau mengatakan pada Finn bahwa
kau merasa seperti di rumah saat di sana
783
00:31:44,750 --> 00:31:46,117
jika kau bertanya padaku, itu
hanya cara lain untuk menghukum dirimu sendiri
784
00:31:46,135 --> 00:31:49,220
dan untuk apa?
Apa yang telah kau lakukan, pastinya?
785
00:31:49,254 --> 00:31:51,255
(terengah)
786
00:31:57,146 --> 00:31:59,130
kau baik-baik saja?
787
00:31:59,148 --> 00:32:01,465
tidak
788
00:32:01,483 --> 00:32:05,636
Apa karena aku tidak seperti yang ada di profil picture ku?
789
00:32:05,654 --> 00:32:08,439
maafkan aku, aku harus pergi
790
00:32:08,473 --> 00:32:11,776
itu adalah pria yang berteman denganku
di facebook
791
00:32:11,810 --> 00:32:14,796
Aku berkunjung ke rumahnya
792
00:32:14,830 --> 00:32:17,365
karena ini seperti Kurt telah pindah
dengan semua kehidupannya
793
00:32:17,416 --> 00:32:19,617
dan aku bukan bagian dari itu
794
00:32:19,651 --> 00:32:22,954
dan aku berpikir mungkin
795
00:32:22,988 --> 00:32:24,755
Kurt dan aku tidak dimaksudkan untuk bersama.
796
00:32:24,790 --> 00:32:26,124
Bahwa kami tidak ditakdirkan untuk menghabiskan
797
00:32:26,158 --> 00:32:27,458
sisa hidup kami bersama-sama.
798
00:32:27,492 --> 00:32:30,828
Tapi hal mengerikannya adalah,
799
00:32:30,846 --> 00:32:32,847
setelah aku melakukannya..
800
00:32:35,184 --> 00:32:38,669
aku sadar bahwa kami ditakdirkan bersama.
801
00:32:38,687 --> 00:32:40,271
Dude, kau harus menjelaskannya pada Kurt.
802
00:32:40,305 --> 00:32:41,338
Apa? Kau pikir aku tidak menjelaskan padanya?
803
00:32:41,356 --> 00:32:42,339
Kau pikir aku tidak mencobanya?
804
00:32:42,357 --> 00:32:43,558
Tenanglah. Ini baik-baik saja.
805
00:32:43,609 --> 00:32:45,009
Tidak, ini tidak baik-baik saja, Sam,
806
00:32:45,027 --> 00:32:47,562
karena aku mengkhianati orang
807
00:32:47,613 --> 00:32:49,780
yang aku cintai lebih dari apapun di dunia ini.
808
00:32:49,815 --> 00:32:52,150
Aku melukainya, jadi pasti dia tidak akan mempercayaiku lagi.
809
00:32:52,184 --> 00:32:53,350
Dia tak akan pernah memaafkanku.
810
00:32:53,368 --> 00:32:55,186
Jika dia tidak mau, maka kau harus memaafkan dirimu sendiri.
811
00:32:55,204 --> 00:32:57,521
Kau harus berhenti...
812
00:32:57,539 --> 00:33:00,491
Apa..apa istilahnya saat kau mengubah seseorang menjadi penjahat (villain)?
813
00:33:00,525 --> 00:33:01,859
Uh..
814
00:33:01,877 --> 00:33:03,694
Villainize?
815
00:33:03,712 --> 00:33:05,362
Yeah, kau harus berhenti menjahati dirimu sendiri.
816
00:33:05,380 --> 00:33:07,632
Yeah, kau menyakiti Kurt, itu bukan hal yang keren.
817
00:33:07,666 --> 00:33:09,967
Jadi cobalah untuk memperbaikinya.
818
00:33:10,002 --> 00:33:13,204
Tapi mengasingkan dirimu ke Dalton tidak akan memperbaiki apapun.
819
00:33:13,222 --> 00:33:17,541
Aku hanya ingin berhenti merasa seolah-olah
820
00:33:17,559 --> 00:33:19,143
aku ini orang jahat.
821
00:33:19,178 --> 00:33:20,311
Kau bukan orang jahat.
822
00:33:20,345 --> 00:33:21,512
Kau salah satu orang baik.
823
00:33:21,546 --> 00:33:23,881
Dan semua anggota Klub Glee juga sependapat denganku.
824
00:33:23,899 --> 00:33:25,266
Beri aku waktu sehari.
825
00:33:25,317 --> 00:33:27,652
Satu hari, sebelum kau berkemas.
826
00:33:27,686 --> 00:33:31,388
Satu hari, untuk mengetahui bahwa kau ini pahlawan.
827
00:33:31,406 --> 00:33:34,058
Dan lalu, kau tau, kau bisa
828
00:33:34,076 --> 00:33:36,244
memutuskan dimana kau seharusnya berada.
829
00:33:40,365 --> 00:33:43,367
(David Bowie - Heroes)
830
00:33:48,423 --> 00:33:51,075
♪ I
831
00:33:51,093 --> 00:33:54,212
♪ I wish I could swim
832
00:33:56,265 --> 00:33:59,750
♪ Like the dolphins
833
00:33:59,768 --> 00:34:02,887
♪ Like dolphins can swim
834
00:34:04,890 --> 00:34:07,525
♪ Though nothing
835
00:34:07,559 --> 00:34:12,930
♪ Nothing will keep us
together ♪
836
00:34:12,948 --> 00:34:16,734
♪ We can beat them
837
00:34:16,768 --> 00:34:21,656
♪ Forever and ever
838
00:34:21,707 --> 00:34:25,576
♪ Oh, we can be heroes
839
00:34:25,610 --> 00:34:29,046
♪ Just for one day
840
00:34:30,615 --> 00:34:32,883
♪
841
00:34:39,624 --> 00:34:43,010
♪ I
842
00:34:43,061 --> 00:34:45,313
♪ I will be king
843
00:34:47,432 --> 00:34:50,101
♪ And you
844
00:34:51,136 --> 00:34:53,604
♪ You will be queen
845
00:34:56,658 --> 00:34:59,977
♪ Though nothing
846
00:34:59,995 --> 00:35:02,113
♪ Will drive them away
847
00:35:04,333 --> 00:35:06,000
♪ We can be heroes
848
00:35:08,153 --> 00:35:10,821
♪ Forever and ever
849
00:35:12,341 --> 00:35:14,842
♪ Then we can be heroes
850
00:35:17,012 --> 00:35:19,347
♪ Just for one day
851
00:35:42,537 --> 00:35:44,688
♪ We can be heroes
852
00:35:50,879 --> 00:35:55,199
♪ We can be heroes
853
00:35:55,217 --> 00:35:57,802
♪ Just for one day.
854
00:36:04,976 --> 00:36:06,344
Nah?
855
00:36:06,378 --> 00:36:07,345
Apa keputusanmu?
856
00:36:07,379 --> 00:36:09,096
(mendesah)
857
00:36:09,147 --> 00:36:11,515
Misi terakhir.
858
00:36:12,550 --> 00:36:14,769
Kau ikut?
859
00:36:14,820 --> 00:36:15,853
(musik pawai dimainkan)
860
00:36:26,415 --> 00:36:29,417
(musik jazz superhero dimainkan)
861
00:36:41,846 --> 00:36:43,597
(bel sekolah berdering)
862
00:36:43,632 --> 00:36:44,965
Hei.
863
00:36:46,017 --> 00:36:47,834
Dengar, aku benci melakukan ini, tapi...
864
00:36:47,852 --> 00:36:49,553
Aku harus menjadwal-ulang kencan kita pada hari Jumat.
865
00:36:49,604 --> 00:36:51,171
Apa?
866
00:36:51,189 --> 00:36:52,506
Kenapa?
867
00:36:52,524 --> 00:36:53,474
aku harus belajar
868
00:36:55,610 --> 00:36:57,561
(berdeham) Dan, uh...
869
00:36:57,612 --> 00:36:59,980
pertama kalinya aku punya janji
dengan spesialis disleksia
870
00:37:00,014 --> 00:37:02,566
pada hari Sabtu, dan dia adalah yang terbaik di Ohio, jadi dia hanya
871
00:37:02,617 --> 00:37:03,901
bisa mengajariku pada pukul 7:00,
872
00:37:03,952 --> 00:37:05,686
yang berarti aku harus pulang kerumah setelah pertandingan.
873
00:37:06,705 --> 00:37:08,188
Yah..
874
00:37:08,206 --> 00:37:10,157
Aku benar-benar berharap
untuk pergi.
875
00:37:10,191 --> 00:37:11,742
Aku juga. Aku cuma...
876
00:37:11,793 --> 00:37:13,627
ini sangat penting
877
00:37:13,662 --> 00:37:15,362
Aku ingin semester ini menjadi semester pertama
878
00:37:15,380 --> 00:37:17,531
Aku menyerahkan rapor kepada ibuku dengan nilai "A" di situ.
879
00:37:18,550 --> 00:37:19,533
Bagaimana Jumat depan?
880
00:37:19,551 --> 00:37:20,584
bisakah kita pergi keluar?
881
00:37:20,635 --> 00:37:22,536
Tentu
882
00:37:22,554 --> 00:37:24,722
luar biasa. makasih
883
00:37:26,341 --> 00:37:28,709
Ouch. itu terdengar seperti awal dari akhir
884
00:37:28,727 --> 00:37:31,378
Apa maksudmu?
"Aku tidak bisa pergi karena aku harus belajar"?
885
00:37:31,396 --> 00:37:35,048
Terdengar seperti "aku tidak menyukaimu".
- Yah,
886
00:37:35,066 --> 00:37:36,717
dia harus bangun pagi untuk
periksa ke dokter
887
00:37:36,735 --> 00:37:38,051
Apakah benar begitu? Atau
888
00:37:38,069 --> 00:37:39,553
mungkin semua yogurt ditutupi oleh kismis?
889
00:37:39,571 --> 00:37:41,221
jangan dengarkan apa yang orang lain katakan
890
00:37:41,239 --> 00:37:42,523
Kupikir kau sudah tak terlihat gemuk.
891
00:37:42,557 --> 00:37:44,057
tapi jika kau ingin memenangkan perhatiannya
892
00:37:44,075 --> 00:37:45,859
kau harus benar-benar memukul elipticalnya.
893
00:37:45,893 --> 00:37:47,061
Stat.
894
00:37:48,079 --> 00:37:49,896
Kau tahu?
895
00:37:49,914 --> 00:37:51,215
Marley yang dulu akan duduk sendirian di rumah
896
00:37:51,249 --> 00:37:53,117
pada malam Jumat, tapi Superheroine
897
00:37:53,168 --> 00:37:56,704
Marley yang baru tidak akan menunggu.
898
00:38:01,576 --> 00:38:02,743
Hai.
899
00:38:02,761 --> 00:38:04,077
Ada acara malam Jumat?
900
00:38:04,095 --> 00:38:06,046
Uh..
901
00:38:06,080 --> 00:38:07,548
pergi kencan denganmu.
902
00:38:07,582 --> 00:38:09,099
Bagus.
903
00:38:11,186 --> 00:38:13,187
(mendesah)
904
00:38:17,442 --> 00:38:18,726
Sam: Guys, ini epik.
905
00:38:18,760 --> 00:38:19,926
Dalton seperti Death Star
906
00:38:19,944 --> 00:38:22,062
yang bertemu Mordor di Temple of Doom.
907
00:38:22,096 --> 00:38:24,431
Maksudku, aku mungkin
melebih-lebihkan, tapi mungkin tidak.
908
00:38:24,449 --> 00:38:26,233
Aku berhutang permintaan maaf pada kalian semua
909
00:38:26,267 --> 00:38:28,235
karena meragukan McKinley sebagai rumahku.
910
00:38:28,269 --> 00:38:29,603
Kalian semua adalah rumahku.
911
00:38:29,621 --> 00:38:31,271
Kita akan menghadapi pertempuran yang sesungguhnya
912
00:38:31,289 --> 00:38:32,573
dengan The Warblers di Seksional.
913
00:38:32,607 --> 00:38:34,241
Tapi aku tidak mencemaskannya.
914
00:38:34,275 --> 00:38:35,442
Karena kita punya tim,
915
00:38:35,460 --> 00:38:36,744
kita punya bakat,
916
00:38:36,778 --> 00:38:38,111
kita punya,
917
00:38:38,129 --> 00:38:39,446
yang paling penting,
918
00:38:39,464 --> 00:38:41,749
pemimpin.
919
00:38:41,783 --> 00:38:42,949
(bersorak dan bertepuk tangan)
920
00:38:42,967 --> 00:38:44,635
Terima Kasih.
921
00:38:46,954 --> 00:38:48,756
Itu kamu, Finn.
922
00:38:48,790 --> 00:38:50,123
Taruh itu di dalam kotaknya.
923
00:38:51,476 --> 00:38:52,593
Aku mencintaimu, Finn!
924
00:38:55,980 --> 00:38:57,231
Baiklah, baiklah
925
00:38:57,265 --> 00:38:58,632
Baiklah, baiklah
926
00:38:58,650 --> 00:39:00,350
Ayo mulai dengan sedikit pemanasan,
927
00:39:00,402 --> 00:39:02,269
dan kemudian kita./Finn, tunggu.
Bolehkah aku mengatakan sesuatu?
928
00:39:03,738 --> 00:39:06,106
Ini untukmu dari kami semua.
929
00:39:06,140 --> 00:39:07,974
Artie: Ini sabuk serbaguna superhero.
930
00:39:07,992 --> 00:39:09,476
Bisa menyamar
menjadi tas pinggang.
931
00:39:09,494 --> 00:39:11,361
Ada beberapa barang didalamnya yang bisa kau gunakan.
932
00:39:11,413 --> 00:39:13,980
Ah, keren, uh
933
00:39:15,417 --> 00:39:17,000
Spidol ajaib.
Aku tidak akan pernah menemukan ini
934
00:39:19,421 --> 00:39:20,987
Antasid
935
00:39:21,005 --> 00:39:22,706
Jaga-jaga kalau kau terkena semprotan paduan suara.
936
00:39:22,757 --> 00:39:24,675
Makasih
937
00:39:29,681 --> 00:39:31,331
BRITTANY:
Itu dariku
938
00:39:31,349 --> 00:39:32,999
terimakasih kembali
939
00:39:37,004 --> 00:39:38,171
BLAINE: Itu selalu
mengingatkanku padamu
940
00:39:38,189 --> 00:39:40,340
bahwa kau adalah Treble Clef yang mahakuasa,
941
00:39:40,358 --> 00:39:41,842
Pemersatu Klub Glee.
942
00:39:41,860 --> 00:39:43,861
Dan Pemersatu Teman.
943
00:39:45,447 --> 00:39:46,897
Wow
944
00:39:46,948 --> 00:39:48,849
Uh...Aku tidak bisa bekata-kata
945
00:39:48,867 --> 00:39:51,318
Aku tidak akan pernah meninggalkan kalian.
946
00:39:51,352 --> 00:39:52,853
Aku berjanji
947
00:39:52,871 --> 00:39:54,321
Okay, ayo, berkumpul
948
00:39:54,355 --> 00:39:55,322
Baiklah,ayo berkumpul
949
00:39:55,356 --> 00:39:57,157
(Jeritan Brittany)
950
00:39:59,878 --> 00:40:02,162
Minggu depan di Sectional
951
00:40:02,196 --> 00:40:05,198
Kita akan menendang bokong
para Warbler, Ya
952
00:40:05,216 --> 00:40:07,701
Dan kemudian Regional,
dan kemudian Nasional,
953
00:40:07,719 --> 00:40:09,169
dan kemudian tahun ini
akan masuk
954
00:40:09,203 --> 00:40:10,804
buku rekor di SMA McKinley
955
00:40:10,839 --> 00:40:14,007
Sebagai Tahun terhebat New Direction
956
00:40:14,041 --> 00:40:15,759
Sekarang dan selanjutnya
957
00:40:15,810 --> 00:40:18,044
AMAZING!
958
00:40:18,062 --> 00:40:23,049
(Fun - Some Nights)
♪ Some nights I stay up
cashing in my bad luck ♪
959
00:40:23,067 --> 00:40:26,219
♪ Some nights
I call it a draw ♪
960
00:40:26,237 --> 00:40:31,057
♪ Some nights I wish that
my lips could build a castle ♪
961
00:40:31,075 --> 00:40:34,728
♪ Some nights I wish
they'd just fall off ♪
962
00:40:34,746 --> 00:40:39,783
♪ But I still wake up,
I still see your ghost ♪
963
00:40:39,834 --> 00:40:43,370
♪ Oh, Lord, I'm still not sure
what I stand for ♪
964
00:40:43,404 --> 00:40:47,073
♪ Oh, what do I stand for?
♪ Oh, oh ♪
965
00:40:47,091 --> 00:40:48,876
♪ What do I stand for?
966
00:40:48,910 --> 00:40:52,462
♪ Most nights I don't know
967
00:40:52,514 --> 00:40:57,083
♪ Anymore ♪ Oh, whoa ♪
968
00:40:57,101 --> 00:41:00,854
♪ Oh, whoa, oh ♪
969
00:41:02,273 --> 00:41:04,975
♪ This is it, boys,
this is war ♪
970
00:41:05,026 --> 00:41:07,644
♪ What are we waiting for?
971
00:41:07,695 --> 00:41:11,264
♪ Why don't we break
the rules already? ♪
972
00:41:11,282 --> 00:41:14,067
♪ I was never one
to believe the hype ♪
973
00:41:14,101 --> 00:41:16,436
♪ Save that for the black
and white, try twice as hard ♪
974
00:41:16,454 --> 00:41:17,771
♪ And I'm half as liked
975
00:41:17,789 --> 00:41:19,573
♪ But here they come again
to jack my style ♪
976
00:41:19,607 --> 00:41:21,608
♪ That's all right
♪ That's all right
977
00:41:21,626 --> 00:41:24,511
♪ I found a martyr
in my bed tonight ♪
978
00:41:24,529 --> 00:41:27,347
♪ Stops my bone
from wondering just ♪
979
00:41:27,365 --> 00:41:30,567
♪ Who I, who I am
980
00:41:30,618 --> 00:41:33,186
♪ Oh, who am I?
981
00:41:33,204 --> 00:41:34,521
♪ Mmm
982
00:41:34,539 --> 00:41:36,456
MARLEY:
♪ Who am I?
983
00:41:36,491 --> 00:41:37,958
♪ Who am I?
♪ Well
984
00:41:37,992 --> 00:41:41,461
♪ Some nights I wish
that this all would end ♪
985
00:41:41,496 --> 00:41:46,300
♪ 'Cause I could use
some friends for a change ♪
986
00:41:46,334 --> 00:41:50,704
♪ And some nights I'm scared
you'll forget me again ♪
987
00:41:50,722 --> 00:41:54,708
♪ Some nights I always win,
I always win ♪
988
00:41:54,726 --> 00:41:57,477
♪ But I still wake up
989
00:41:57,512 --> 00:42:01,648
♪ I still see your ghost,
oh, Lord, I'm still not sure ♪
990
00:42:01,683 --> 00:42:05,068
♪ What I stand for, oh ♪ Oh ♪
991
00:42:05,103 --> 00:42:06,987
♪ What do I stand for?
♪ Oh ♪
992
00:42:07,021 --> 00:42:08,722
♪ What do I stand for?
993
00:42:08,740 --> 00:42:12,726
♪ Most nights I don't know
994
00:42:12,744 --> 00:42:13,893
♪ Oh, come on
995
00:42:13,912 --> 00:42:15,395
JOE:
So, this is it?
996
00:42:15,413 --> 00:42:17,331
I sold my soul for this?
997
00:42:18,533 --> 00:42:20,233
Washed my hands
of that for this?
998
00:42:20,251 --> 00:42:22,169
I miss my mom and dad for this?
999
00:42:22,203 --> 00:42:27,007
♪ So, come on ♪ Oh, come on
1000
00:42:27,041 --> 00:42:29,242
♪ Come on
1001
00:42:29,260 --> 00:42:32,412
♪ Oh, come on!
1002
00:42:32,430 --> 00:42:37,184
♪ Oh, oh, whoa, oh, whoa ♪
♪ Whoa, whoa, ooh
1003
00:42:37,218 --> 00:42:41,188
♪ Oh ♪
♪ Whoa, whoa, whoa, yeah
1004
00:42:41,222 --> 00:42:43,190
♪ The other night
you wouldn't believe ♪
1005
00:42:43,224 --> 00:42:45,442
♪ The dream I just had
about you and me ♪
1006
00:42:45,476 --> 00:42:47,194
♪ I called you up,
but we'd both agree ♪
1007
00:42:47,228 --> 00:42:50,864
♪ Oh, come on!
1008
00:42:50,898 --> 00:42:52,366
♪ It's for the best
you didn't listen ♪
1009
00:42:52,400 --> 00:42:53,567
♪ Oh
1010
00:42:55,286 --> 00:42:58,705
♪ It's for the best
we get our distance ♪
1011
00:42:58,740 --> 00:43:02,793
♪ Oh, oh, whoa
1012
00:43:02,827 --> 00:43:05,545
♪ Oh, whoa, oh.
1013
00:43:05,580 --> 00:43:07,214
(bersorak dan bertepuk tangan)
1014
00:43:09,429 --> 00:43:14,599
Translated by
zaim razan, PurwoPrasetyo,
Rian_Anderson, fachmi,
godelivaajenx, dikaalnas,
www.Addic7ed.com