﻿1
00:00:00,179 --> 00:00:02,248
Tak ada yang bisa pergi setelah datang ke tempat ini!

2
00:00:02,393 --> 00:00:05,585
Sebelumnya di AMC's
The Walking Dead...

3
00:00:09,287 --> 00:00:10,344
Saudaraku masih hidup ?

4
00:00:10,565 --> 00:00:11,588
Ya

5
00:00:15,060 --> 00:00:17,253
- Tahan!
- Lepaskan dia.

6
00:00:17,485 --> 00:00:19,966
Sekarang kita akan pergi berkendara sebentar.

7
00:00:20,663 --> 00:00:23,065
Dari penampilannya, mereka pasti hidup berkecukupan.

8
00:00:23,185 --> 00:00:24,483
Aku akan cari tau di mana.

9
00:00:41,161 --> 00:00:44,563
Kau bahkan tidak tahu 
mengapa kau ada di sini kan?

10
00:00:46,132 --> 00:00:49,067
Aku tidak bermaksud melukaimu.

11
00:00:49,068 --> 00:00:51,370
Aku turunkan senjataku,

12
00:00:51,371 --> 00:00:54,306
tapi kau malah menodongku.

13
00:00:56,109 --> 00:00:59,711
Kau seperti bajingan disana,

14
00:00:59,712 --> 00:01:02,246
seperti halnya dirimu saat 
di atas gedung ketika di Atlanta.

15
00:01:02,247 --> 00:01:07,018
Apapun yang kalian lakukan,
meninggalkanku di atas sana--

16
00:01:07,019 --> 00:01:09,921
orang tak akan melakukannya
kepada binatang.

17
00:01:09,922 --> 00:01:11,423
Kami kembali untuk kamu

18
00:01:11,424 --> 00:01:13,957
Perhatian sekali kau?

19
00:01:13,958 --> 00:01:16,059
Kami melakukannya, kami semua--

20
00:01:16,060 --> 00:01:18,194
Rick, Daryl, T-Dog.

21
00:01:18,195 --> 00:01:21,932
Mm, T-Dog.

22
00:01:21,933 --> 00:01:24,401
Yeah, negro besar itu,

23
00:01:24,402 --> 00:01:26,870
yang aku mohon dengan sangat.

24
00:01:26,871 --> 00:01:29,339
Mm-Hmm, yang menjatuhkan kunci.

25
00:01:29,340 --> 00:01:30,740
Katakan dimana dia

26
00:01:30,741 --> 00:01:33,275
Aku yakin T-Dog ingin berdamai,

27
00:01:33,276 --> 00:01:36,813
Yang lalu biarkan berlalu

28
00:01:36,814 --> 00:01:38,815
Dia tidak selamat.

29
00:01:40,818 --> 00:01:43,920
Saya harap dia mati dengan perlahan.

30
00:01:43,921 --> 00:01:45,921
Yeah.

31
00:01:48,858 --> 00:01:51,893
Bagaiman dengan yang lainya?

32
00:01:51,894 --> 00:01:54,062
Hmm?

33
00:01:54,063 --> 00:01:56,765
Bagaimana tentang saudaraku ?

34
00:01:56,766 --> 00:01:58,600
Kamu tidak bisa mengatakan ia masih hidup,

35
00:01:58,601 --> 00:02:01,369
lalu tidak mengatakan
di mana ia berada.

36
00:02:03,338 --> 00:02:04,939
Tidak ?

37
00:02:04,940 --> 00:02:09,409
Yah, mungkin anak petani itu
dapat menolongku.

38
00:02:15,249 --> 00:02:17,684
<i>Katakan sesuatu padaku--</i>

39
00:02:19,219 --> 00:02:21,053
<i>ketika dia ketakutan</i>

40
00:02:21,054 --> 00:02:24,357
<i>dan dia memegangmu erat,</i>

41
00:02:24,358 --> 00:02:29,696
dan kulitnya yang gemetar

42
00:02:29,697 --> 00:02:32,431
dekat denganmu,

43
00:02:32,432 --> 00:02:36,768
<i>Bibir lembutnya menyentuhmu</i>

44
00:02:36,769 --> 00:02:40,171
di sini, di semua ini,

45
00:02:40,172 --> 00:02:41,974
dan disini...

46
00:02:43,776 --> 00:02:46,411
Terasa nikmat kan?

47
00:02:49,615 --> 00:02:52,016
Saya ingat kamu

48
00:02:52,017 --> 00:02:53,551
Yeah

49
00:02:53,552 --> 00:02:56,854
Kau yang suka menyelinap, yang punya nyali.

50
00:02:56,855 --> 00:02:59,223
Kamu tidak mudah ditakutkann ? ya kan ?

51
00:03:02,394 --> 00:03:04,395
Aku suka itu.

52
00:03:08,465 --> 00:03:11,334
Sekarang..

53
00:03:11,335 --> 00:03:15,872
Saya ingin tahu dimana saudara ku

54
00:03:25,148 --> 00:03:28,717
Saya ingin tahu dimana sherif itu

55
00:03:28,718 --> 00:03:30,152
Ah! Tuhan!

56
00:03:32,422 --> 00:03:34,790
Ah!

57
00:03:44,833 --> 00:03:46,334
Yeah

58
00:03:46,335 --> 00:03:48,470
<i>Sekarang, aku ingin tahu
di mana mereka bersembunyi</i>

59
00:03:48,471 --> 00:03:50,305
Dimana Camp kamu ?

60
00:03:50,306 --> 00:03:52,374
Dan saya ingin tahu sekarang

61
00:03:54,543 --> 00:03:58,212
<i>Aku ingin tahu sekarang!</i>

62
00:03:58,213 --> 00:04:01,848
<i>Di mana mereka ?
Katakan padaku!</i>

63
00:04:32,448 --> 00:04:36,236
Sync and corrections by n17t01
Translated on Addic7ed.com by
awheexs (1.5%), netana (5.6%), oerangsoenda (7.3%), bubul87 (3.0%), cape_dech (0.6%), sjmtrbta (6.3%), Vandesdelca (0.2%), Si Pembohong (35.2%), donnie_23rd (25.1%), littlekura (15.1%)

64
00:05:24,274 --> 00:05:25,441
haruskah kita membantu nya ?

65
00:06:08,883 --> 00:06:10,384
Carl!

66
00:06:12,719 --> 00:06:15,754
Sial

67
00:06:32,238 --> 00:06:34,006
Dia tergigit ?

68
00:06:39,379 --> 00:06:41,346
tertembak

69
00:06:46,718 --> 00:06:48,752
Carl,ambil selimut

70
00:06:48,753 --> 00:06:51,522
Beth,air dan handuk

71
00:06:51,523 --> 00:06:53,790
- Baik
- Di sini?

72
00:06:55,293 --> 00:06:57,261
Dia tidak datang dari blok penjara

73
00:06:57,262 --> 00:06:59,596
Whoa, whoa, whoa.
Tenang dulu.

74
00:06:59,597 --> 00:07:01,431
Baik.

75
00:07:01,432 --> 00:07:03,500
Baik.
Terima kasih.

76
00:07:05,202 --> 00:07:07,203
shh

77
00:07:07,204 --> 00:07:09,072
Tida apa-apa.
Tida apa-apa.

78
00:07:09,073 --> 00:07:11,707
Hey, hey, Lihat aku.
Lihat aku.

79
00:07:14,445 --> 00:07:16,346
Siapa dirimu?

80
00:07:16,347 --> 00:07:18,247
Hey, Semua akan baik-baik saja.

81
00:07:18,248 --> 00:07:20,282
Hey,Hey

82
00:07:20,283 --> 00:07:22,451
Tidak. Kita tidak akan melukaimu

83
00:07:22,452 --> 00:07:26,055
kecuali kamu melakukan hal bodoh, okay?

84
00:07:26,056 --> 00:07:28,057
<i>Rick.<i>

85
00:07:31,528 --> 00:07:33,528
Siapakah ini?

86
00:07:34,931 --> 00:07:36,898
Kamu ingin katakan siapa nama mu ?

87
00:07:39,001 --> 00:07:41,670
Kamu ingin katakan siapa nama mu ?

88
00:07:44,473 --> 00:07:46,074
<i>Kemari kamu semua.</i>

89
00:07:47,476 --> 00:07:49,142
Semuanya baik-baik saja?

90
00:07:49,143 --> 00:07:52,312
Kamu pasti ingin melihat ini

91
00:07:52,313 --> 00:07:55,649
Silahkan.
Carl, ambil tasnya

92
00:08:04,125 --> 00:08:07,393
Kami akan simpan dan jaga ini.

93
00:08:07,394 --> 00:08:11,330
Semua pintu terkunci.
Kau aman di sini.

94
00:08:11,331 --> 00:08:13,532
Dan kami bisa rawat itu.

95
00:08:17,170 --> 00:08:19,639
Aku tidak minta bantuanmu.

96
00:08:19,640 --> 00:08:21,439
Tidak masalah.

97
00:08:22,508 --> 00:08:24,676
Tidak bisa membiarkanmu pergi.

98
00:08:50,836 --> 00:08:53,270
Oh Tuhan.

99
00:08:53,271 --> 00:08:56,273
Puji Tuhan.
Puji Tuhan.

100
00:08:57,542 --> 00:08:59,709
Puji Tuhan.

101
00:09:02,079 --> 00:09:03,580
Bagaimana bisa?

102
00:09:03,581 --> 00:09:05,915
Terkurung.

103
00:09:05,916 --> 00:09:07,851
Si malang berhasil masuk
ke sebuah sel.

104
00:09:07,852 --> 00:09:10,687
Kemungkinan pingsan setelahnya.
Dehidrasi.

105
00:09:25,435 --> 00:09:27,469
Aku menyesal.

106
00:09:31,675 --> 00:09:33,676
Oh, Tuhan.

107
00:10:07,942 --> 00:10:10,276
Semua nya baik-baik saja ?

108
00:10:10,277 --> 00:10:14,780
Saya datang memberitahumu--
Mr. Coleman, dia sudah siap.

109
00:10:14,781 --> 00:10:16,481
Okay,saya akan menemui mu di lab

110
00:10:16,482 --> 00:10:18,184
Baik, pak.

111
00:10:22,655 --> 00:10:25,424
- Maaf tentang itu.
<i>- Tidak masalah.</i>

112
00:10:25,425 --> 00:10:27,593
Saya akan kembali

113
00:10:27,594 --> 00:10:30,661
Sebenarnya, aku dapat memakai bantuanmu
untuk sesuatu sekarang.

114
00:10:30,662 --> 00:10:34,398
Saya bilang saya akan kembali

115
00:10:34,399 --> 00:10:37,401
Tidak

116
00:10:37,402 --> 00:10:40,839
Kuharap itu tadi hanya seperti itu.

117
00:10:44,276 --> 00:10:46,710
Kita bisa merawat lukamu itu.

118
00:10:46,711 --> 00:10:48,212
memberimu makanan dan air

119
00:10:48,213 --> 00:10:50,647
dan mengirimu kembali ke tujuanmu.

120
00:10:50,648 --> 00:10:53,283
Tetapi kau harus memberitahu
bagaimana kau menemukan kami.

121
00:10:53,284 --> 00:10:57,687
dan kenapa kamu membawa susu formula.

122
00:10:57,688 --> 00:11:00,690
Perbekalan ini dijatuhkan oleh
pemuda asia.

123
00:11:00,691 --> 00:11:03,460
dengan gadis cantik

124
00:11:03,461 --> 00:11:05,729
Apa yang terjadi ?

125
00:11:05,730 --> 00:11:07,230
Apa mereka diserang ?

126
00:11:08,599 --> 00:11:10,734
-Mereka ditangkap.
-Ditangkap? Oleh siapa?

127
00:11:10,735 --> 00:11:13,102
Oleh sialan yang sama, yang sudah menembakku.

128
00:11:13,103 --> 00:11:14,604
Hey, mereka orang-orang kami.

129
00:11:14,605 --> 00:11:16,439
Kau katakan pada kami apa yang terjadi sekarang!

130
00:11:16,440 --> 00:11:18,474
Jangan kau pernah menyentuhku lagi!

131
00:11:18,475 --> 00:11:20,342
Kamu lebih baik mulai bicara

132
00:11:20,343 --> 00:11:24,079
Kamu akan dapat masalah besar daripada luka tembak

133
00:11:24,080 --> 00:11:25,814
Carilah mereka sendiri.

134
00:11:26,983 --> 00:11:29,618
hey,shh,shh,shh
turunkan itu

135
00:11:39,862 --> 00:11:41,930
Kamu datang kesini untuk suatu alasan

136
00:11:48,971 --> 00:11:51,471
Ada sebuah kota.

137
00:11:51,472 --> 00:11:53,507
Woodbury

138
00:11:53,508 --> 00:11:55,009
Sekitar 75 orang yang selamat.

139
00:11:55,010 --> 00:11:57,011
Kurasa mereka dibawa ke sana.

140
00:11:57,012 --> 00:11:58,612
Sebuah kota utuh?

141
00:11:58,613 --> 00:12:01,381
Dipimpin oleh seseorang yang
menyebut dirinya Gubernur--

142
00:12:01,382 --> 00:12:06,353
tampan, menawan, tipe Jim Jones.

143
00:12:06,354 --> 00:12:08,354
Dia memiliki anak buah?

144
00:12:08,355 --> 00:12:10,690
Orang-orang yang sok militer.

145
00:12:10,691 --> 00:12:13,326
Mereka punya penjaga bersenjata di tiap tembok.

146
00:12:13,327 --> 00:12:16,162
- Kau tau cara masuk?
- Tempat itu aman dari walker,

147
00:12:16,163 --> 00:12:18,164
tapi kita bisa masuk
secara diam-diam.

148
00:12:21,668 --> 00:12:23,869
Bagaimana kau bisa
jalan ke sini?

149
00:12:23,870 --> 00:12:25,370
Mereka menyinggung
sebuah penjara,

150
00:12:25,371 --> 00:12:26,839
mengatakan arahnya,

151
00:12:26,840 --> 00:12:28,307
bahwa arahnya lurus saja.

152
00:12:30,910 --> 00:12:32,444
Ini Hershel,

153
00:12:32,445 --> 00:12:35,013
<i>ayah dari gadis yang diculik itu.
</i>

154
00:12:35,014 --> 00:12:37,182
Ia akan mengurus (lukamu) itu.

155
00:12:39,918 --> 00:12:42,419
Harus ku akui,

156
00:12:42,420 --> 00:12:45,589
jauh lebih tangguh dari yang kuingat.

157
00:12:45,590 --> 00:12:49,227
Tidak mengejutkan kau
bisa bertahan selama ini.

158
00:12:49,228 --> 00:12:53,197
Aku tau bagaimana Polisi Ramah
itu meninggalkan orang,

159
00:12:53,198 --> 00:12:56,799
ia juga akan meninggalkan
mu sekarang.

160
00:12:56,800 --> 00:13:00,136
Tapi dia tidak melakukannya ,kan?

161
00:13:00,137 --> 00:13:04,941
<i>Hmm. Sekarang beritahu aku,
di mana kalian selama ini?
</i>

162
00:13:04,942 --> 00:13:07,944
Cuma masalah waktu hingga
mereka datang mencari.

163
00:13:07,945 --> 00:13:11,280
Aku akan buatkan cake
dengan krim pink.

164
00:13:11,281 --> 00:13:14,383
Apa mereka akan menyukainya?

165
00:13:14,384 --> 00:13:17,086
Tidak ada yang akan datang.

166
00:13:17,087 --> 00:13:19,521
Rick akan datang.

167
00:13:19,522 --> 00:13:22,124
- Dan ketika ia sampai di sini--
<i>- Dia tidak ada melakukan apa-apa,</i>

168
00:13:22,125 --> 00:13:25,294
ia tidak ingin kalian kemabali.

169
00:13:25,295 --> 00:13:27,962
Kau pikir aku sendirian di sini?

170
00:13:27,963 --> 00:13:29,964
Kalian tidak bisa melawan kami semua.

171
00:13:29,965 --> 00:13:32,200
Jumlah kami terlalu banyak.

172
00:13:34,003 --> 00:13:35,503
Tidak ada yang punya nyali di antara

173
00:13:35,504 --> 00:13:36,971
pengecut-pengecut seperti kalian.

174
00:13:36,972 --> 00:13:39,073
Kita sudah berada di jalanan,

175
00:13:39,074 --> 00:13:42,510
tidak sembunyi di bawah tanah.

176
00:13:42,511 --> 00:13:46,846
Rick, Shane, Dale, Jim, Andrea.

177
00:13:51,085 --> 00:13:53,353
Benarkah?

178
00:13:53,354 --> 00:13:55,648
<i>apa itu benar?</i>

179
00:14:27,070 --> 00:14:29,637
Terima Kasih

180
00:14:31,573 --> 00:14:34,009
<i>Bagaimana kamu tahu kita dapat mempercayai dia?</i>

181
00:14:34,010 --> 00:14:36,678
Ini adalah Maggie dan Glenn.
Mengapa kita bahkan berdebat?

182
00:14:36,679 --> 00:14:38,780
Tidak. Aku akan mengejar mereka.

183
00:14:38,781 --> 00:14:40,515
Tempat ini kedengaran nya sangat aman

184
00:14:40,516 --> 00:14:43,518
- Kamu tidak bisa pergi sendirian.
- Aku akan pergi.

185
00:14:43,519 --> 00:14:45,152
Saya juga.

186
00:14:47,022 --> 00:14:48,522
Saya ikut.

187
00:14:54,495 --> 00:14:57,431
saya punya granat sinar dan gas air mata

188
00:14:57,432 --> 00:14:59,366
Kamu tidak akan tahu apa yang akan kamu butuhkan.

189
00:15:03,070 --> 00:15:04,637
hey.

190
00:15:06,307 --> 00:15:08,875
Hey,apa kamu khawatir dengan orang tua mu ?

191
00:15:08,876 --> 00:15:10,844
Aku akan menjaganya

192
00:15:17,416 --> 00:15:20,485
- Bukankah tempat ini sudah diserbu?
- Tadinya.

193
00:15:20,486 --> 00:15:22,955
Dan kalian membereskan semuanya sendiri?

194
00:15:22,956 --> 00:15:24,789
Hanya kalian yang sedikit ini?

195
00:15:24,790 --> 00:15:26,358
Tadinya ada yang lain lagi.

196
00:15:28,895 --> 00:15:30,896
Carl.

197
00:15:46,678 --> 00:15:48,879
- Apa yang kau lakukan untuk Ibu--
- Aku harus.

198
00:15:52,516 --> 00:15:54,017
<i>Yeah, aku tau.</i>

199
00:15:54,018 --> 00:15:56,552
Saya tahu dan saya minta maaf

200
00:15:58,089 --> 00:16:00,490
Tidak seorangpun harus melalui itu semua.

201
00:16:04,928 --> 00:16:07,363
berapa lama engkau akan pergi?

202
00:16:10,233 --> 00:16:12,201
Lihat, jika sesuatu terjadi
ketika kami pergi--

203
00:16:12,202 --> 00:16:14,069
Kita semua akan baik-baik saja

204
00:16:14,070 --> 00:16:18,507
Jika terjadi sesuatu,
kamu harus memastikan semuanya

205
00:16:18,508 --> 00:16:20,474
terkunci di dalam sel,
jaga mereka tetap aman

206
00:16:20,475 --> 00:16:22,944
- Aku akan melakukannya
<i>- Aku tahu</i>

207
00:16:22,945 --> 00:16:24,946
Saya tahu kamu akan bisa.

208
00:16:30,219 --> 00:16:32,820
Jaga adik perempuanmu, oke?

209
00:16:36,057 --> 00:16:38,258
Daryl memanggilnya "Jagoan"

210
00:16:40,295 --> 00:16:42,595
Jagoan?

211
00:16:42,596 --> 00:16:45,065
<i>Benarkan?</i>

212
00:16:45,066 --> 00:16:47,467
Aku sudah berpikir, apakah kita benar-
benar harus memanggilnya seperti itu?

213
00:16:49,203 --> 00:16:51,171
Bagaimana menurutmu?

214
00:16:52,572 --> 00:16:56,842
Ingat guru kelas tigaku, ibu Mueller?

215
00:16:56,843 --> 00:16:59,178
Tentu saja.

216
00:16:59,179 --> 00:17:02,248
nama pertamanya Judith

217
00:17:02,249 --> 00:17:04,116
Kamu pikir itu nama yang bagus?

218
00:17:04,117 --> 00:17:07,486
aku pikir itu--
itu nama yang bagus.

219
00:17:09,188 --> 00:17:11,389
Judith lah kalau begitu.

220
00:17:19,198 --> 00:17:21,666
Hati-hati.

221
00:17:21,667 --> 00:17:24,101
9 nyawa,ingat ?

222
00:17:28,273 --> 00:17:30,207
bawa mereka kembali

223
00:18:01,404 --> 00:18:06,475
♪ Hide your heart from sight ♪

224
00:18:06,476 --> 00:18:11,579
♪ Lock your dreams at night ♪

225
00:18:11,580 --> 00:18:18,552
♪ It could happen to you ♪

226
00:18:20,389 --> 00:18:24,291
♪ Don't count stars ♪

227
00:18:24,292 --> 00:18:29,996
♪ Or you might stumble ♪

228
00:18:29,997 --> 00:18:35,301
♪ Someone drops a sigh ♪

229
00:18:35,302 --> 00:18:40,373
♪ And down you tumble ♪

230
00:18:40,374 --> 00:18:43,943
♪ Keep an eye on spring... ♪

231
00:18:43,944 --> 00:18:46,778
Hey.

232
00:18:46,779 --> 00:18:50,182
Tuan Coleman

233
00:18:50,183 --> 00:18:52,051
Ini Andrea

234
00:18:56,556 --> 00:18:58,390
Milton akan mengantarkanmu.

235
00:18:58,391 --> 00:18:59,891
saya akan menemuimu untuk dinner

236
00:19:04,363 --> 00:19:05,996
terima kasih untuk ini

237
00:19:05,997 --> 00:19:09,033
Kau melakukan pelayanan yang baik.

238
00:19:25,583 --> 00:19:29,152
- Jadi, kau ini sebenarnya apa--?
- Bisakah kau menyetel lagu pertama dari rekaman?

239
00:19:31,222 --> 00:19:33,055
Tentu.

240
00:19:37,160 --> 00:19:39,228
Ikuti tandaku.

241
00:20:04,319 --> 00:20:07,053
Nama saya adalah Milton Mamet.

242
00:20:07,054 --> 00:20:09,556
Tolong angkat tangan kananmu dari tempat tidur.

243
00:20:09,557 --> 00:20:12,459
jika kamu mengetahui pernyataan-pernyataan ini adalah benar.

244
00:20:13,995 --> 00:20:17,331
Nama mu adalah Michael Coleman

245
00:20:19,834 --> 00:20:25,248
Kamu menikah dengan Betty Coleman

246
00:20:26,688 --> 00:20:31,292
Anakmu adalah Michael Jr. dan Emily.

247
00:20:36,464 --> 00:20:38,432
sangat bagus

248
00:20:52,346 --> 00:20:54,247
apa yang dia bilang ?

249
00:20:54,248 --> 00:20:58,284
Dia bilang apa aku bisa tetap
memutarnya selagi kita menunggu.

250
00:20:58,285 --> 00:21:03,055
♪ Keep an eye on spring ♪

251
00:21:03,056 --> 00:21:06,859
♪ Run when church bells
ring... ♪

252
00:21:14,967 --> 00:21:19,904
Baiklah, aku ingin kau membayangkan
bagaimana perasaanku

253
00:21:19,905 --> 00:21:22,340
melawan jalanku dari atap itu--

254
00:21:22,341 --> 00:21:25,008
satu tangan,

255
00:21:25,009 --> 00:21:27,278
kehilangan darah,

256
00:21:27,279 --> 00:21:30,347
walkers mencoba mengigit
di setiap langkahku.

257
00:21:30,348 --> 00:21:32,749
Kesempatan terakhir.
Di mana kelompokmu?

258
00:21:32,750 --> 00:21:34,218
<i>Baiklah.</i>

259
00:21:34,219 --> 00:21:37,188
Sesukamu saja.

260
00:21:37,189 --> 00:21:39,056
<i>Kau adalah makanan besar bagi teman kita ini.</i>

261
00:21:39,057 --> 00:21:40,990
Tapi kau tahu apa yang mereka bilang--

262
00:21:40,991 --> 00:21:43,593
Dia akan merasa lapar lagi dalam satu jam.

263
00:21:46,664 --> 00:21:48,731
Pergi ! lari,nak !

264
00:23:11,586 --> 00:23:14,221
Setelah tuan Coleman meninggal,
<i>kita kekang dia.</i>

265
00:23:14,222 --> 00:23:15,555
Dia akan hidup kembali.

266
00:23:15,556 --> 00:23:19,626
Aku akan ajukan pertanyaaan lagi,
mencatat respon-responnya.

267
00:23:19,627 --> 00:23:22,728
Aku ingin kau mengakhiri keadaan
bangkit-kebalinya.

268
00:23:24,631 --> 00:23:26,798
Baiklah.

269
00:23:26,799 --> 00:23:28,267
Aku sudah mencoba untuk
memastikan apakah

270
00:23:28,268 --> 00:23:31,036
sisa ingatan dan
kesadaran masih ada

271
00:23:31,037 --> 00:23:33,905
setelah subyek berubah,

272
00:23:33,906 --> 00:23:37,242
Tapi aku tidak punya dasar
untuk bekerja

273
00:23:37,243 --> 00:23:39,210
Hingga sekarang

274
00:23:39,211 --> 00:23:40,878
Kanker prostat

275
00:23:40,879 --> 00:23:42,880
Kami tidak memiliki sumber daya
untuk merawatnya,

276
00:23:42,881 --> 00:23:45,850
dan dia sukarela
menjadi subject tes.

277
00:23:45,851 --> 00:23:49,320
Dia sangat kooperatif

278
00:23:49,321 --> 00:23:51,022
Dia pria yang luar biasa.

279
00:23:52,358 --> 00:23:54,158
Kamu mendekatinya?

280
00:23:54,159 --> 00:23:56,260
Kita mengabiskan waktu bersama

281
00:23:56,261 --> 00:23:59,296
Lagu, nyanyian, dan pertanyaan--

282
00:23:59,297 --> 00:24:02,199
Kita telah melakukannya berkali-kali

283
00:24:02,200 --> 00:24:06,703
Ini adalah isyarat-isyarat yang
semoga akan membekas

284
00:24:06,704 --> 00:24:09,672
dalam alam bawah sadarnya
bahkan setelah ia mati.

285
00:24:09,673 --> 00:24:12,941
Tidak alam bawah sadar, Milton

286
00:24:12,942 --> 00:24:15,244
Ketika mereka berubah,
mereka berubah menjadi monster.

287
00:24:15,245 --> 00:24:16,979
Itu saja.

288
00:24:16,980 --> 00:24:20,849
Siapapun mereka sekarang sudah berlalu

289
00:24:20,850 --> 00:24:23,052
Kita akan lihat.

290
00:24:25,954 --> 00:24:29,924
Apakah kamu sudah pernah melihat ini sebelumnya?

291
00:24:29,925 --> 00:24:31,926
perubahan

292
00:24:31,927 --> 00:24:34,396
Tidak

293
00:24:34,397 --> 00:24:36,831
Tidak ada di keluarga mu yang--?

294
00:24:36,832 --> 00:24:38,700
Saya hanya anak kecil

295
00:24:38,701 --> 00:24:41,368
Orang tuaku meninggal ketika saya masih kecil

296
00:24:41,369 --> 00:24:44,738
Tidakkah kamu bersama seseorang saat semuanya memburuk?

297
00:24:44,739 --> 00:24:47,675
Aku berkomunikasi untuk bekerja

298
00:24:47,676 --> 00:24:50,244
Aku tidak pernah benar-benar...

299
00:24:50,245 --> 00:24:57,050
♪ Chills run up and
down my spine...

300
00:24:57,051 --> 00:25:01,221
♪ Aladdin's lamp is mine ♪

301
00:25:01,222 --> 00:25:04,190
♪ The dream I dreamed... ♪

302
00:25:04,191 --> 00:25:07,793
♪ Was not denied me ♪

303
00:25:07,794 --> 00:25:11,698
♪ Just one look ♪

304
00:25:11,699 --> 00:25:17,703
♪ And then I knew ♪

305
00:25:17,704 --> 00:25:24,243
♪ That all I longed for ♪

306
00:25:24,244 --> 00:25:32,851
♪ Long ago was you. ♪

307
00:25:37,223 --> 00:25:40,691
Jadi, mereka mengenal Andrea.

308
00:25:40,692 --> 00:25:42,227
Tapi mereka tidak tahu dia ada dimana.

309
00:25:42,228 --> 00:25:44,595
Tapi mereka mengetahui saudaramu

310
00:25:44,596 --> 00:25:46,063
Dia (Glenn) tau.

311
00:25:46,064 --> 00:25:47,564
Tapi aku tidak tahu tentang dia (Maggie).

312
00:25:47,565 --> 00:25:48,598
Aku belum pernah melihatnya sebelumnya

313
00:25:48,599 --> 00:25:50,333
Orang-orang mereka mungkin datang
mencari mereka.

314
00:25:50,334 --> 00:25:51,835
Mungkin

315
00:25:51,836 --> 00:25:54,471
Anak itu dan Andrea bilang mereka
kembali untukku.

316
00:25:54,472 --> 00:25:56,874
Lantas? Dia tetap kukuh, tidak
mengatakan di mana orang-orangnya?

317
00:25:56,875 --> 00:25:58,942
<i>Dia bajingan yang kuat.</i>

318
00:25:58,943 --> 00:26:00,410
Mengalahkan walker itu dengan cepat.

319
00:26:00,411 --> 00:26:02,979
Mungkin saat musim dingin tiba
dia masih akan punya keberanian.

320
00:26:02,980 --> 00:26:05,414
Kita akan membutuhkannya untuk mempengaruhi
orang-orangnya untuk ikut.

321
00:26:05,415 --> 00:26:06,949
Untuk apa kau mencoba membunuhnya?

322
00:26:06,950 --> 00:26:09,952
- Dia membuatku jengkel.
- Apa kata gadis itu?

323
00:26:09,953 --> 00:26:12,789
Aku baru saja mau bicara dengannya
setelah ini.

324
00:26:14,524 --> 00:26:16,259
Aku akan mengurusinya.

325
00:27:19,586 --> 00:27:21,387
Bolehkah aku?

326
00:27:23,121 --> 00:27:25,089
Terima kasih.

327
00:27:29,528 --> 00:27:31,062
Kami akan mengembalikanmu ke kelompokmu

328
00:27:31,063 --> 00:27:33,798
menjelaskan semua ini hanya kesalah-pahaman.

329
00:27:36,068 --> 00:27:39,069
Beritahu kami dimana mereka berada dan kami akan mengantarkanmu kesana

330
00:27:40,938 --> 00:27:42,606
Aku ingin berbicara dengan Glenn

331
00:27:44,208 --> 00:27:46,610
Aku tak bisa mengizinkan itu

332
00:27:46,611 --> 00:27:49,346
Orangmu berbahaya

333
00:27:49,347 --> 00:27:51,648
Memborgol anak buahku di atap,

334
00:27:51,649 --> 00:27:53,984
memaksanya untuk mengamputasi lengannya sendiri.

335
00:27:53,985 --> 00:27:56,085
Aku tak apa2 tentang hal itu.

336
00:27:58,622 --> 00:28:01,758
Kau beritahu saja dimana mereka dan kami akan membawa mereka kesini.

337
00:28:03,093 --> 00:28:05,461
Kau akan selamat, aku janji.

338
00:28:10,100 --> 00:28:12,166
tidak?

339
00:28:12,167 --> 00:28:14,168
Baiklah.

340
00:28:16,372 --> 00:28:18,707
Mari kita coba cara lain.

341
00:28:21,844 --> 00:28:23,845
Tolong berdirilah.

342
00:28:33,422 --> 00:28:35,222
Berdirilah.

343
00:28:44,331 --> 00:28:46,733
Buka bajumu.

344
00:28:46,734 --> 00:28:49,435
Tidak.

345
00:28:51,271 --> 00:28:53,372
Lepaskan bajumu.

346
00:28:53,373 --> 00:28:56,075
atau aku akan membawa tangan Glenn kesini.

347
00:29:15,594 --> 00:29:17,695
Silahkan.

348
00:30:29,696 --> 00:30:31,864
Jadi kau mau bicara?

349
00:30:31,865 --> 00:30:34,567
Kau boleh melakukan apapun yg ingin kau lakukan.

350
00:30:34,568 --> 00:30:36,503
Dan pergilah ke neraka.

351
00:31:21,184 --> 00:31:24,354
Mereka punya orang yg berjaga.
Kita sebaiknya berjalan kaki.

352
00:31:24,355 --> 00:31:26,521
Berapa jauh?
Malam akan segera datang.

353
00:31:26,522 --> 00:31:28,690
sekitar satu atau dua mil.

354
00:32:00,120 --> 00:32:02,622
Kau tahu, apa yg sudah
kaulakukan untukku,

355
00:32:02,623 --> 00:32:05,291
untuk bayiku, saat aku...

356
00:32:05,292 --> 00:32:07,827
sedang melakukan sesuatu--

357
00:32:07,828 --> 00:32:10,196
terima kasih.

358
00:32:10,197 --> 00:32:12,164
Itulah yg seharusnya kita lakukan.

359
00:32:22,642 --> 00:32:24,510
- Rick
- Menunduk

360
00:32:32,017 --> 00:32:34,752
Masuk kedalam formasi.
Jangan ada tembakan.

361
00:32:39,691 --> 00:32:41,225
Oscar.

362
00:32:45,863 --> 00:32:47,864
Mereka terlalu banyak.

363
00:32:52,169 --> 00:32:54,037
Sebelah sini.

364
00:33:00,645 --> 00:33:02,645
Lewat sini. Ayo.

365
00:33:05,715 --> 00:33:07,483
Ke pintu.

366
00:33:09,052 --> 00:33:11,019
Diam.
Diam.

367
00:33:11,020 --> 00:33:13,322
Baunya, keras.

368
00:33:19,195 --> 00:33:21,129
Apa itu?

369
00:33:21,130 --> 00:33:24,066
Itu pasti seekor rubah atau
yang tersisia darinya.

370
00:33:27,036 --> 00:33:29,338
Kurasa Lassie sudah pulang.

371
00:34:03,871 --> 00:34:06,705
- Ah! Siapa kalian?
- Kita tidak bermaksud untuk melukai.

372
00:34:06,706 --> 00:34:08,407
- Pergi dari rumahku!
- Oke, oke, oke.

373
00:34:08,408 --> 00:34:10,209
Kita akan pergi, tapi tidak bisa sekarang.

374
00:34:10,210 --> 00:34:11,776
- Sekarang!
- Diamkan dia.

375
00:34:11,777 --> 00:34:13,845
<i>Pergi sekarang juga!</i>

376
00:34:13,846 --> 00:34:15,580
Di luar sana ada walkers.

377
00:34:21,321 --> 00:34:23,954
- Aku akan panggil polisi!
- Aku polisi.

378
00:34:23,955 --> 00:34:27,958
Sekarang aku ingin kau turunkan senjatamu.

379
00:34:28,960 --> 00:34:31,262
Jangan lakukan hal gegabah.

380
00:34:31,263 --> 00:34:32,730
Semuanya baik-baik saja. Mari kita--

381
00:34:32,731 --> 00:34:34,765
mari kita buat ini semua lancar
dan santai, oke?

382
00:34:34,766 --> 00:34:36,667
Lihat aku.
Hey, hey.

383
00:34:38,102 --> 00:34:40,003
Tunjukkan lencanamu.

384
00:34:40,004 --> 00:34:43,239
Baik-baik. Ada di sakuku.

385
00:34:43,240 --> 00:34:46,475
Sekarang, aku akan mengambilnya
dengan tenang dan perlahan.

386
00:34:49,012 --> 00:34:50,479
Lepaskan! Lepaskan aku!

387
00:34:50,480 --> 00:34:52,048
Aku bunuh kau, kau--

388
00:34:52,049 --> 00:34:53,449
<i>lepaskan aku!</i>

389
00:34:53,450 --> 00:34:54,983
Diam! Diam!

390
00:34:54,984 --> 00:34:56,118
Ah!

391
00:34:56,119 --> 00:34:57,453
Tolong!
Mereka menemukanku!

392
00:34:57,454 --> 00:34:59,154
- Tolong aku!
- Jangan buka pintu itu.

393
00:34:59,155 --> 00:35:00,888
Hel--

394
00:35:18,839 --> 00:35:20,340
Ingat Alamo?

395
00:35:21,842 --> 00:35:24,445
Tolong aku dengan pintunya.

396
00:35:24,446 --> 00:35:26,346
Kau pasti bercanda.

397
00:35:26,347 --> 00:35:29,015
Dia mati.
Cek bagian belakang.

398
00:35:33,316 --> 00:35:34,516
Aman!

399
00:35:34,621 --> 00:35:36,655
Satu, dua, tiga.

400
00:35:41,061 --> 00:35:44,663
Shh.

401
00:36:17,697 --> 00:36:19,697
Sedang terjadi.

402
00:36:34,946 --> 00:36:37,847
Namaku Milton Mamet.

403
00:36:37,848 --> 00:36:39,916
<i>Tolong angkat tangan kananmu dari
tempat tidur</i>

404
00:36:39,917 --> 00:36:43,153
jika kau mengenali pernyataan-pernyataan
berikut adalah benar.

405
00:36:43,154 --> 00:36:46,923
Namamu Micheal Coleman.

406
00:36:46,924 --> 00:36:50,694
Kau telah menikahi Betty Coleman.

407
00:36:50,695 --> 00:36:55,998
Anak-anakmu adalah Micheal Jr. dan Emily.

408
00:36:55,999 --> 00:36:58,033
Kau lihat itu? Dia merespon.

409
00:36:58,034 --> 00:37:00,102
Jari-jarinya bergerak.
Itu bisa apa saja.

410
00:37:00,103 --> 00:37:01,570
Tidak, dia tidak bisa mengangkat
tangannya. Itu sudutnya.

411
00:37:01,571 --> 00:37:03,338
Aku ingin mencobanya lagi
tanpa pengekangan.

412
00:37:03,339 --> 00:37:05,240
- Tidak.
- Kita mungkin telah membatasi kesadarannya.

413
00:37:05,241 --> 00:37:07,309
<i>- Kita harus mencoba.
- Tidak.</i>

414
00:37:07,310 --> 00:37:09,944
Aku tahu apa yg terjadi jika subyek datang
ke kita. Itulah kenapa kau di sini.

415
00:37:09,945 --> 00:37:11,713
Sesegera mungkin kita tarik kekangnya,
dia akan menyergap.

416
00:37:14,883 --> 00:37:17,251
<i>Namaku Milton Mamet.</i>

417
00:37:17,252 --> 00:37:18,552
Tolong angkat tangan kananmu--

418
00:37:33,300 --> 00:37:35,702
Sepertinya aku akan mencatat penemuanku

419
00:37:35,703 --> 00:37:37,570
selagi mereka masih segar.

420
00:37:44,677 --> 00:37:46,612
Uh-uh.

421
00:37:55,622 --> 00:37:57,622
- Hey!
- Jatuhkan itu.

422
00:38:03,428 --> 00:38:05,196
Kita sudah selesai dengan permainan.

423
00:38:06,766 --> 00:38:10,668
Sekarang salah satu dari kalian harus
menyerahkan kamp kalian.

424
00:38:20,512 --> 00:38:23,847
- Penjara.
- Yang dekat Nunez?

425
00:38:23,848 --> 00:38:26,784
Tempat itu sudah diserbu.

426
00:38:26,785 --> 00:38:29,085
Kita sudah menguasainya.

427
00:38:29,086 --> 00:38:31,988
- Ada berapa banyak kalian?
- <i>10</i>

428
00:38:31,989 --> 00:38:35,292
Kita ada 10 sekarang.

429
00:38:36,860 --> 00:38:40,597
10 orang membereskan seluruh penjara
dari para biters?

430
00:38:40,598 --> 00:38:42,098
Huh?

431
00:39:01,650 --> 00:39:03,518
Hey, hey.

432
00:39:03,519 --> 00:39:06,754
<i>Shh, shh, shh.
Tidak apa-apa.</i>

433
00:39:08,757 --> 00:39:11,626
Tidak apa-apa.

434
00:39:11,648 --> 00:39:13,856
Shh.

435
00:39:13,857 --> 00:39:15,825
Tidak apa-apa.

436
00:39:36,712 --> 00:39:38,212
</i>10 orang.</i>

437
00:39:38,213 --> 00:39:39,714
Itu di dalam zona merah.

438
00:39:39,715 --> 00:39:41,682
- Tidak mungkin kalau cuma 10--
- Jadi dia berbohong?

439
00:39:41,683 --> 00:39:43,884
Karena jika dia berbohong, itu berarti
kekuatan (jumlah) yang besar

440
00:39:43,885 --> 00:39:45,984
telah bergerak ke halaman belakang kita.

441
00:39:45,985 --> 00:39:47,619
Tapi jika dia tidak,

442
00:39:47,620 --> 00:39:49,753
kelompok ini dengan adikmu sebagai intinya

443
00:39:49,754 --> 00:39:53,157
telah melakukan sesuatu yang kau bilang
tidak mungkin dilakukan.

444
00:39:53,158 --> 00:39:55,259
Mereka melakukannya.

445
00:40:13,444 --> 00:40:17,013
Adikmu mungkin saja ada di luar sana
sekarang, mencari mereka.

446
00:40:17,014 --> 00:40:19,583
Darah adalah darah, kan?

447
00:40:21,184 --> 00:40:23,952
Membuatku bertanya di mana
loyalitasmu berada.

448
00:40:35,098 --> 00:40:36,598
Di sini.

449
00:40:38,734 --> 00:40:41,402
Kalian berdua buat kelompok kecil dan
jelajahi penjara ini.

450
00:40:41,403 --> 00:40:43,370
Aku ingin tahu persis kita sedang
berurusan dengan siapa.

451
00:40:43,371 --> 00:40:44,872
Yeah.
Akan kami lakukan.

452
00:41:36,589 --> 00:41:38,590
<i>Kamu memegang janjimu.</i>

453
00:41:38,591 --> 00:41:41,159
Bahwa kamu akan kembali.

454
00:41:47,332 --> 00:41:49,500
Semuanya baik-baik saja dengan Milton?

455
00:41:59,210 --> 00:42:00,911
Apa yg terjadi?

456
00:42:02,846 --> 00:42:04,814
Mr. Coleman tewas.

457
00:42:06,950 --> 00:42:09,819
Dan Apakah Milton menemukan yg dicarinya?

458
00:42:14,124 --> 00:42:15,991
Tidak

459
00:42:21,038 --> 00:42:24,640
Hey, hey.
Shh.

460
00:42:24,641 --> 00:42:28,477
Tidak apa-apa.
Tidak apa-apa.

461
00:42:30,047 --> 00:42:32,581
Sudah berakhir sekarang, huh?

462
00:42:33,683 --> 00:42:35,183
Tidak apa-apa.

463
00:42:41,284 --> 00:42:44,793
Sync and corrections by n17t01
Translated on Addic7ed.com by
awheexs (1.5%), netana (5.6%), oerangsoenda (7.3%), bubul87 (3.0%), cape_dech (0.6%), sjmtrbta (6.3%), Vandesdelca (0.2%), Si Pembohong (35.2%), donnie_23rd (25.1%), littlekura (15.1%)

