﻿1
00:00:00,217 --> 00:00:03,469
Sebelumnya di AMC's
The Walking Dead....

2
00:00:03,584 --> 00:00:06,293
Salah satu dari kalian akan menunjukan lokasi kamp kalian

3
00:00:07,244 --> 00:00:08,395
Penjara

4
00:00:08,546 --> 00:00:10,067
-Mereka di culik
-Oleh siapa?

5
00:00:10,183 --> 00:00:12,508
Oleh orang ini yang menyebut
dirinya Governor.

6
00:00:13,869 --> 00:00:15,490
Ayah msih sayang padamu

7
00:00:15,780 --> 00:00:16,760
Aku akan mengejarnya

8
00:00:16,898 --> 00:00:18,423
Tempat ini terdengar sangat aman

9
00:00:18,631 --> 00:00:19,790
Aku ikut

10
00:00:20,414 --> 00:00:23,307
kakak mu mungkin sekarang di luar sana mencari mereka

11
00:00:23,417 --> 00:00:24,813
Semua baik baik saja?

12
00:01:27,234 --> 00:01:28,834
Ya tuhan Tyreese!

13
00:01:28,835 --> 00:01:30,369
Kau tidak apa apa?

14
00:01:30,370 --> 00:01:31,904
Kita harus terus bergerak

15
00:01:31,905 --> 00:01:34,605
-Di mana yg lain?
-Barusan ada dibelakangku

16
00:01:34,606 --> 00:01:37,475
- Apa ada tempat aman di sana? Tempat untuk berkumpul?
- Aku belum bisa sampai jauh.

17
00:01:37,476 --> 00:01:39,511
Mungkin ada gedung di depan sana

18
00:01:39,512 --> 00:01:41,746
Kurasa aku melihat menara
setelah pepohonan.

19
00:01:41,747 --> 00:01:44,282
Menara?Menara seperti apa?

20
00:01:50,555 --> 00:01:52,056
Lewat sini!

21
00:01:52,057 --> 00:01:53,690
Ayo!

22
00:01:53,691 --> 00:01:56,026
Ayo, ayo.

23
00:02:05,269 --> 00:02:07,136
Ibu!

24
00:02:14,144 --> 00:02:16,412
Ayo

25
00:02:30,826 --> 00:02:33,328
Cepat!Lewat sini!

26
00:02:39,267 --> 00:02:41,235
Ayo!

27
00:02:41,236 --> 00:02:43,471
Kita tdk tahu apa yg ada di dalam sana

28
00:02:43,472 --> 00:02:45,872
Kita tahu apa yg ada di luar sini

29
00:02:47,976 --> 00:02:49,977
Jangan dia

30
00:02:49,978 --> 00:02:51,612
Jangan

31
00:02:51,613 --> 00:02:54,414
Dia akan memperlambatmu,
Dia akan memperlambat kita

32
00:02:54,415 --> 00:02:56,616
Dan ketika kita di dalam sana,ketika dia berubah...

33
00:02:56,617 --> 00:02:59,085
Dia benar.
kau harus meninggalkanku

34
00:02:59,086 --> 00:03:01,954
Tidak. Tolonglah.

35
00:03:01,955 --> 00:03:03,823
Mereka akan mencabik-cabiknya.

36
00:03:03,824 --> 00:03:05,391
Sasha

37
00:03:06,760 --> 00:03:08,793
-Kita bisa melakukan ini
-Kau ingin menyeretnya kesana kemari?

38
00:03:08,794 --> 00:03:11,330
Dia menderita
dan ketika akhirnya dia berubah---

39
00:03:11,331 --> 00:03:13,332
Ben belum siap.

40
00:03:19,071 --> 00:03:21,273
- Ini suatu kesalahan
- Mungkin

41
00:04:25,858 --> 00:04:30,000
Indo Translated by gesvay26 (6.6%), oerangsoenda (6.6%), tohya a.k.a bloody mary (31.5%), $$$$$$ (4.3%), R1tZ (16.6%), cape_dech (7.7%), satoz (0.5%), taysan13 (16.6%), donnie_23rd (6.1%), awheexs (0.9%), GODSTRIKE (0.0%), ardy6strings (2.7%), bubul87 (0.0%),
	 
	

42
00:04:57,372 --> 00:05:01,575
Aku berjanji kepada Milton aku akan
membantunya mengkremasi jasad Mr.Coleman.

43
00:05:01,576 --> 00:05:03,076
Baik sekali kau,

44
00:05:03,077 --> 00:05:05,513
Tapi jika kau masih kaget,
dia bisa menanganinya sendiri.

45
00:05:05,514 --> 00:05:07,814
Dia tidak harus begitu

46
00:05:07,815 --> 00:05:09,450
Semua oang yang telah kau
bawa kemari bersama.

47
00:05:09,451 --> 00:05:11,785
Mereka di sini menginginkan lebih
dari sekedar perlindungan;

48
00:05:11,786 --> 00:05:14,954
Mereka saling membantu melalui kekacauan ini.

49
00:05:14,955 --> 00:05:17,757
Woodbury mulai tumbuh di hatimu, huh?

50
00:05:19,360 --> 00:05:21,127
Bagus.

51
00:06:05,336 --> 00:06:07,304
Penny?

52
00:06:12,976 --> 00:06:14,877
Sayang?

53
00:06:19,950 --> 00:06:21,450
Ini Ayah.

54
00:06:32,628 --> 00:06:34,629
Shh

55
00:06:34,630 --> 00:06:36,231
Sayang

56
00:06:39,335 --> 00:06:41,136
Hey, hey, hey.

57
00:06:41,137 --> 00:06:44,438
<i>♪ Bye-bye,
baby bunting... ♪</i>

58
00:06:44,439 --> 00:06:47,108
Kemarilah

59
00:06:47,109 --> 00:06:52,747
♪ Daddy's gone a-hunting ♪

60
00:06:52,748 --> 00:06:58,785
♪ To get a little rabbit skin ♪

61
00:06:58,786 --> 00:07:04,791
♪ To wrap his baby
bunting in... ♪

62
00:07:15,935 --> 00:07:17,836
Lihat aku sayang

63
00:07:20,240 --> 00:07:22,675
Lihat aku

64
00:07:26,179 --> 00:07:28,247
Lihat aku!

65
00:07:52,303 --> 00:07:55,071
Maggie,apakah dia---

66
00:07:55,072 --> 00:07:56,573
Tidak

67
00:07:56,574 --> 00:07:59,142
Tidak

68
00:07:59,143 --> 00:08:00,744
Dia nyaris tidak menyentuhku
sama sekali.

69
00:08:06,617 --> 00:08:09,785
Selama ini,lari dari kejaran walkers--

70
00:08:09,786 --> 00:08:13,455
kau lupa bagaimana kelakuan orang,

71
00:08:13,456 --> 00:08:16,392
dan selalu lakukan.

72
00:08:16,393 --> 00:08:19,461
lihat apa yg telah meeka lakukan padamu

73
00:08:21,531 --> 00:08:23,832
Tidak masalah

74
00:08:26,969 --> 00:08:28,503
Selama dia tidak--

75
00:08:28,504 --> 00:08:32,440
Tidak.aku janji

76
00:08:46,555 --> 00:08:48,856
Hey

77
00:10:04,594 --> 00:10:07,162
Hey! Hey!

78
00:10:07,163 --> 00:10:09,798
Sialan

79
00:10:12,334 --> 00:10:14,335
Baiklah,kita perlu memperkecil area

80
00:10:16,905 --> 00:10:20,241
Tidak mungkin kita akan memeriksa semua bangunan

81
00:10:20,242 --> 00:10:23,144
Tidak dengan semua penjagaan yg mereka lakukan

82
00:10:32,854 --> 00:10:34,354
Baiklah,ayo pergi

83
00:10:37,058 --> 00:10:40,060
Penjara adalah tempat yg sempurna untuk berlindung

84
00:10:40,061 --> 00:10:44,030
Apa yg sebelumnya menahan tahanan di dalam
sekarang menjauhkan para biter di luar.

85
00:10:44,031 --> 00:10:45,698
dan itu pintar

86
00:10:45,699 --> 00:10:49,702
Kau berpikir untuk mengambil alihnya,memindahkan Woodbury kesana?

87
00:10:49,703 --> 00:10:53,405
Orang-orang suka di sini karena
rasanya seperti dulu.

88
00:10:53,406 --> 00:10:57,476
Memindahkan mereka ke sel-sel lembab
yg dikelilingi kawat berduri?

89
00:10:57,477 --> 00:10:58,978
Tidak

90
00:10:58,979 --> 00:11:01,012
Kita harus menghabisi kelompok
yg tinggal di sana.

91
00:11:01,013 --> 00:11:03,614
Biarkan para biter kembali masuk.
Sehingga tidak ada yang akan menjadi yang lebih bijak.

92
00:11:03,615 --> 00:11:06,651
Masalahnya adalah adikku bersama mereka

93
00:11:08,654 --> 00:11:11,122
Yah,kau bicaralah padanya

94
00:11:11,123 --> 00:11:13,391
Buat dia menjadi orang dalam kita

95
00:11:13,392 --> 00:11:15,426
Dia akan membawa kita kesana

96
00:11:15,427 --> 00:11:16,960
<i>Kita lambaikan bendera putih,</i>

97
00:11:16,961 --> 00:11:20,097
<i>Seperti yang telah kita
lakukan pada National Guard</i>

98
00:11:20,098 --> 00:11:23,433
-Tidak akan berpengaruh kepada Daryl
-Tentu saja

99
00:11:24,803 --> 00:11:27,470
Bagaimana dengan Glenn dan wanita itu?

100
00:11:28,973 --> 00:11:30,473
Yah,semakin lama mereka disini

101
00:11:30,474 --> 00:11:33,076
Semakin besar kemungkinan Andrea tau

102
00:11:34,211 --> 00:11:36,278
Bawa mereka ke Screamer Pits

103
00:12:01,838 --> 00:12:03,904
Disini kau ditahan?

104
00:12:03,905 --> 00:12:05,572
Aku ditanyai

105
00:12:05,573 --> 00:12:07,274
Ada ide dimana lagi kiranya mereka berada?

106
00:12:14,315 --> 00:12:16,050
Kupikir kau bilang ada jam malam

107
00:12:16,051 --> 00:12:18,219
Jalan jalan ramai pada siang hari,
mereka bejalan kaki

108
00:12:18,220 --> 00:12:20,120
jika ada yg datang kemari kita terjebak

109
00:12:20,121 --> 00:12:22,956
Kita harus bergerak

110
00:12:22,957 --> 00:12:25,225
Mereka bisa saja ada di apartemennya

111
00:12:25,226 --> 00:12:26,760
Ya?
bagaimana jika tidak?

112
00:12:26,761 --> 00:12:29,229
Maka kita cari ditempat lain

113
00:12:29,230 --> 00:12:33,199
-Kau bilang kau bisa membantu kita
-Aku melakukan apa yg kubisa

114
00:12:33,200 --> 00:12:36,034
-Lalu dimana mereka?
-Hey

115
00:12:41,307 --> 00:12:44,309
Jika ini berjalan buruk, kita tinggalkan dia.

116
00:12:44,310 --> 00:12:46,511
Kau pikir dia membawa kita kepada jebakan?

117
00:12:46,512 --> 00:12:48,713
Saat ini si buta sedang menuntun si buta

118
00:12:48,714 --> 00:12:50,749
Mari berpencar

119
00:12:58,791 --> 00:13:00,724
Aku tahu kau didalam sini

120
00:13:00,725 --> 00:13:02,927
Aku melihatmu berjalan dari luar

121
00:13:05,430 --> 00:13:09,199
Baiklah sekarang.kau tidak seharusnya ada didalam sini dan kau tahu itu

122
00:13:11,669 --> 00:13:14,004
siapa didalam sana?

123
00:13:14,005 --> 00:13:16,539
Diam
dan berlututlah

124
00:13:16,540 --> 00:13:18,208
tangan dibelakang kepalamu

125
00:13:18,209 --> 00:13:19,776
Zip ikat dia

126
00:13:19,777 --> 00:13:21,244
Dimana orang orang kami?

127
00:13:21,245 --> 00:13:22,813
Aku tidak tahu

128
00:13:22,814 --> 00:13:24,313
Kau menahan beberapa orang kami

129
00:13:24,314 --> 00:13:27,116
-Dimana mereka?
-Aku tidak tahu

130
00:13:28,384 --> 00:13:30,085
Buka mulutmu

131
00:13:45,301 --> 00:13:47,735
Kau dekat dengannya

132
00:13:47,736 --> 00:13:50,939
-Kau punya adik kecil?
-Tidak

133
00:13:50,940 --> 00:13:53,908
-Berapa umurmu sebenarnya?
-17

134
00:13:53,909 --> 00:13:56,977
17.Menarik

135
00:13:56,978 --> 00:14:00,280
Bolehkah aku berbicara denganmu?

136
00:14:00,281 --> 00:14:01,781
Aku?

137
00:14:03,985 --> 00:14:05,819
Aku akan kembali

138
00:14:12,960 --> 00:14:16,195
-Apa masalahnya?
-Menjauh darinya

139
00:14:16,196 --> 00:14:17,997
Kumohon

140
00:14:17,998 --> 00:14:20,199
Ini bukan tentang kamu yang
mecoba mengembalikan populasi di bumi.

141
00:14:20,200 --> 00:14:21,700
Aku tidak bermaksud menyinggung.

142
00:14:21,701 --> 00:14:23,970
Aku telah terkurung sangat lama.

143
00:14:23,971 --> 00:14:25,504
Dan tentu saja,
disana tidak terlalu banyak wanita.

144
00:14:25,505 --> 00:14:27,139
Kamu mengikuti aku?

145
00:14:27,140 --> 00:14:29,908
Maksudku,Maggie,dia bersama Glenn dan kau lesbian

146
00:14:29,909 --> 00:14:31,910
Aku baru saja bicara dengannya

147
00:14:31,911 --> 00:14:33,478
Aku bukan lesbi

148
00:14:33,479 --> 00:14:37,182
Kau memiliki...
rambut yg pendek

149
00:14:39,285 --> 00:14:41,486
Kau bukan lesbian?

150
00:14:43,555 --> 00:14:46,123
Waduh waduh

151
00:14:46,124 --> 00:14:48,125
ini menarik.

152
00:14:49,227 --> 00:14:51,228
Tidak

153
00:15:21,424 --> 00:15:23,425
Biarkan dia pergi

154
00:15:29,031 --> 00:15:30,765
Oke

155
00:15:33,335 --> 00:15:35,136
Berikan aku senjata

156
00:15:35,137 --> 00:15:36,504
Bangun!

157
00:15:55,756 --> 00:15:58,324
Senang kami dapat menyusul

158
00:16:00,260 --> 00:16:03,062
Lihat aku

159
00:16:03,063 --> 00:16:05,098
Aku Sayang Kamu

160
00:16:08,869 --> 00:16:11,103
Tetap siaga dan terus bergerak.
Ayo, maju.

161
00:16:11,104 --> 00:16:12,604
Sial

162
00:16:37,729 --> 00:16:39,396
Tembakannya berasal dari atas sana.

163
00:16:39,397 --> 00:16:41,232
- Aku akan memeriksanya.
- Tidak biar aku saja.

164
00:16:41,233 --> 00:16:43,233
Kadang biters masuk melalui
sisi pagar.

165
00:16:43,234 --> 00:16:44,734
Tak ada yang harus dikuatirkan.

166
00:16:44,735 --> 00:16:46,770
Tolong!

167
00:16:46,771 --> 00:16:48,772
Apa yang terjadi ?

168
00:16:51,475 --> 00:16:52,942
Ada orang datang membawa senjata

169
00:16:52,943 --> 00:16:55,145
Berapa banyak?
aku..., aku tidak tahu

170
00:16:55,146 --> 00:16:58,581
-yah,pikirkan
-6 atau 7 orang yg tidak pernah kulihat

171
00:16:58,582 --> 00:17:00,816
Apa kita diserang?
Apa yang harus kita lakukan?

172
00:17:00,817 --> 00:17:02,317
Hei ,hei ,hei.

173
00:17:02,318 --> 00:17:04,987
Semuanya,pulang kerumah
dan kunci pintunya.

174
00:17:04,988 --> 00:17:07,089
Kita harus memastikan semua
orang selamat,oke?

175
00:17:07,090 --> 00:17:09,024
Jadi masuk kedalam
dan matikan lampunya.

176
00:17:09,025 --> 00:17:11,026
Ayolah

177
00:17:14,030 --> 00:17:15,529
Kita diserang.

178
00:17:15,530 --> 00:17:17,398
Kau menyebar dan temukan orang oang ini

179
00:17:17,399 --> 00:17:19,400
Jangan ambil kesempatan, mencoba
dan mengambil tahanan.

180
00:17:19,401 --> 00:17:21,869
Kau menembak untuk membunuh kan?
Ayo.

181
00:17:29,411 --> 00:17:32,112
Masuk, cepat!

182
00:17:39,753 --> 00:17:43,056
- Tidak ada jalan keluar disana
- Rick, bagaimana kamu bisa menemukan kami?

183
00:17:43,057 --> 00:17:45,158
- Seberapa parah lukamu?
- Aku akan baik2 saja.

184
00:17:45,159 --> 00:17:46,659
Dimana wanita itu?

185
00:17:46,660 --> 00:17:49,195
Dia tadi dibelakang kami.

186
00:17:51,198 --> 00:17:53,933
Mungkin dia ketahuan.
Mau aku untuk mecarinya?

187
00:17:53,934 --> 00:17:56,335
Tidak, kita harus membawa mereka 
keluar dari sini.

188
00:17:56,336 --> 00:17:58,204
Dia sendiri.

189
00:17:58,205 --> 00:18:01,874
Daryl, ini semua ulah Merle.

190
00:18:02,875 --> 00:18:04,843
Itu betul.
Dia yang melakukan ini.

191
00:18:04,844 --> 00:18:08,179
- Kamu melihat dia?
- Berhadap-hadapan.

192
00:18:08,180 --> 00:18:11,415
Mengumpankan <i>walker</i> padaku.
Dia akan mengeksekusi kami.

193
00:18:11,416 --> 00:18:13,952
Jadi, apakah saudaraku ini
adalah <i>governor</i>

194
00:18:13,953 --> 00:18:15,887
Bukan, dia orang yang berbeda.

195
00:18:15,888 --> 00:18:17,621
Saudaramu seperti letnan
atau orang kepercayaannya.

196
00:18:17,622 --> 00:18:19,189
Apakah dia tahu
Aku masih bersamamu?

197
00:18:19,190 --> 00:18:21,225
Dia tahu.
Rick, aku minta maaf.

198
00:18:21,226 --> 00:18:22,759
Kami memberi tahu dia lokasi penjara.

199
00:18:22,760 --> 00:18:26,196
- Kami tidak dapat menahannya.
- Tidak, tidak perlu meminta maaf.

200
00:18:27,698 --> 00:18:30,133
Mereka akan mencari kita.

201
00:18:30,134 --> 00:18:32,635
Kita harus kembali.
Kamu bisa berjalan?

202
00:18:32,636 --> 00:18:34,471
Kami memarkir mobil beberapa mil diluar.

203
00:18:34,472 --> 00:18:36,172
- Aku baik2.
- Baiklah.

204
00:18:36,173 --> 00:18:38,407
Hei, jika Merle disini,
Aku perlu menemuinya.

205
00:18:38,408 --> 00:18:40,042
Tidak sekarang.
Kita berada di teritorial berbahaya.

206
00:18:40,043 --> 00:18:42,311
- Dia saudaraku, Aku tidak akan..
- Lihat yang dia lakukan!

207
00:18:42,312 --> 00:18:44,480
Dengar, kita akan, kita akan
keluar dari sini sekarang.

208
00:18:44,481 --> 00:18:46,448
Mungkin aku dapat berbicara dengannya.
Mungkin aku dapat mengusahakan sesuatu.

209
00:18:46,449 --> 00:18:48,951
Tidak, tidak, tidak.
Kamu tidak berpikir jernih.

210
00:18:48,952 --> 00:18:51,019
Dengar, apapun yang mereka katakan,
mereka terluka.

211
00:18:51,020 --> 00:18:52,988
Glenn tidak bisa berjalan.

212
00:18:52,989 --> 00:18:54,856
Bagaimana kita bisa pergi dengan selamat

213
00:18:54,857 --> 00:18:56,091
jika kita dikerubungi walker

214
00:18:56,092 --> 00:18:57,592
dan Governor berhasil 
mengejar kita?

215
00:18:57,593 --> 00:18:59,861
Aku membutuhkanmu.

216
00:18:59,862 --> 00:19:02,797
Apakah kamu bersamaku?

217
00:19:02,798 --> 00:19:04,565
Ya.

218
00:19:08,069 --> 00:19:09,603
-Adakah tanda dari mereka?
-Tanda apa?

219
00:19:09,604 --> 00:19:11,438
Apa sebenernya yang terjadi
diuar sana?

220
00:19:11,439 --> 00:19:13,707
Beberap bajingan menginginkan
apa yang kita punya.

221
00:19:13,708 --> 00:19:16,176
- Jadi mengapa kita menunggu disini? - Benar.

222
00:19:16,177 --> 00:19:17,744
Ayo kita habisi
mereka semua.

223
00:19:17,745 --> 00:19:19,613
Bagaimana kita tahu perimeternya sudah ditembus?

224
00:19:19,614 --> 00:19:21,215
Adakah yang melihat mereka?

225
00:19:21,216 --> 00:19:23,116
- Mereka membunuh Warren.
- Membunuh?

226
00:19:23,117 --> 00:19:27,020
<i>Mendekat, kemudian menancapkan tonggak
tembus di lehernya.</i>

227
00:19:27,021 --> 00:19:28,587
kita harus berpatroli sekarang

228
00:19:28,588 --> 00:19:30,290
tidak bisa mengambil resiko dengan teroris

229
00:19:30,291 --> 00:19:32,992
kau periksa orang-orang kita,
pastikan mereka aman

230
00:19:34,528 --> 00:19:35,962
pastikan semua orang masuk?

231
00:19:35,963 --> 00:19:38,731
orang-orang ini bisa bersembunyi
di salah satu tempat tinggal kami

232
00:19:38,732 --> 00:19:40,865
mereka bisa menawan seseorang atau yang lebih buruk

233
00:19:40,866 --> 00:19:42,167
tidak ada yang bisa mengatasinya?

234
00:19:42,168 --> 00:19:44,269
aku punya banyak pengalaman dan--

235
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
terima kasih

236
00:19:45,771 --> 00:19:47,605
sisanya berpisah

237
00:19:47,606 --> 00:19:49,408
merle yang memimpin pencarian

238
00:19:51,010 --> 00:19:53,478
Tidakkah kau pikir Haley yang harus
menangani kunjungan itu?

239
00:19:53,479 --> 00:19:55,446
Aku butuh seseorang dengan kewenangan
untuk menyediakan asuransi.

240
00:19:55,447 --> 00:19:57,114
Maksudku, dia hanya seorang anak kecil.

241
00:19:57,115 --> 00:19:59,516
Orang-orang ini telah membunuh satu orang,
dan melukai yang lainnya.

242
00:19:59,517 --> 00:20:02,386
- Aku mahir dengan pistol.
- Lakukan saja seperti yang kuminta.

243
00:20:03,755 --> 00:20:05,589
Tentu.

244
00:20:57,572 --> 00:21:00,140
Pada hitungan ketiga.
Tetap fokus.

245
00:21:00,141 --> 00:21:01,475
Satu, dua, tiga.

246
00:21:10,418 --> 00:21:12,419
Ayo jalan.

247
00:21:13,820 --> 00:21:15,000
Mereka disana!

248
00:21:38,810 --> 00:21:40,845
Dibelakangmu!

249
00:21:51,289 --> 00:21:53,424
Jalan! Cari perlindungan!

250
00:21:53,425 --> 00:21:55,492
Masuk sana.

251
00:21:57,128 --> 00:21:59,296
Go, go, go!

252
00:21:59,297 --> 00:22:02,299
- Kamu baik2 saja?
- Aku melihat mereka.

253
00:22:05,035 --> 00:22:07,036
- Berapa banyak?
- Aku tidak dapat melihat.

254
00:22:07,037 --> 00:22:08,704
Tidak penting.
Mungkin akan ada lebih lagi dari mereka.

255
00:22:08,705 --> 00:22:11,274
Kita harus bergerak.

256
00:22:13,009 --> 00:22:15,678
Salah satu dari mereka setidaknya.
Orang negro, masih muda.

257
00:22:15,679 --> 00:22:18,614
Sepertinya dia mengenakan
baju tahanan.

258
00:22:18,615 --> 00:22:20,615
Tahanan yang melarikan diri.

259
00:22:20,616 --> 00:22:22,617
- Ada granat yang tersisa?
- Uh-huh.

260
00:22:22,618 --> 00:22:25,320
Siapkan granat.
Kita lemparkan ke tembok.

261
00:22:31,193 --> 00:22:33,027
Kita harus menyingkir dari jalan.

262
00:22:33,028 --> 00:22:34,762
Kita bukan prajurit.
Kita <i>survivor</i>

263
00:22:34,763 --> 00:22:36,263
Kita akan menunggu mereka keluar.

264
00:22:36,264 --> 00:22:38,566
- Begitu asap menghilang.
- Tidak, mereka bisa dimana saja.

265
00:22:38,567 --> 00:22:40,735
- Kita keluar dari jalan.
- Kamu mau pergi kemana?

266
00:22:40,736 --> 00:22:43,637
- Keluar dari jalan, cepat, bergerak!
- Sial.

267
00:22:43,638 --> 00:22:45,839
Kalian pergi dulu.
Aku kan memberikan tembakan perlindungan.

268
00:22:45,840 --> 00:22:49,442
- Tidak, kita akan tetap bersama.
- Terlalu banyak, aku akan tepat dibelakangmu.

269
00:22:52,046 --> 00:22:53,614
Siap?

270
00:22:59,452 --> 00:23:01,721
Maju!
Ayo keluar dari sini!

271
00:23:01,722 --> 00:23:03,990
Ayo!
Jalan terus!

272
00:23:03,991 --> 00:23:05,491
Lewat sini!

273
00:23:33,084 --> 00:23:35,853
Ah!
Tidak!

274
00:23:47,698 --> 00:23:49,431
Rick! Rick!

275
00:23:49,432 --> 00:23:51,701
Maggie!

276
00:23:51,702 --> 00:23:54,003
Rick!

277
00:24:06,115 --> 00:24:07,448
Daryl!

278
00:24:07,449 --> 00:24:09,051
Pergi!

279
00:24:26,404 --> 00:24:29,105
Akhirnya ketemu Judith

280
00:24:29,106 --> 00:24:31,040
Bagaimana formula kita?

281
00:24:31,041 --> 00:24:35,478
Kita mempunyai cukup waktu.

282
00:24:38,115 --> 00:24:40,584
Aku akan membawakan Carol lagi di akhir
minggu nanti.

283
00:24:40,585 --> 00:24:43,019
Ayahmu dan lainnya akan kembali lagi.

284
00:24:44,554 --> 00:24:47,756
Kita tidak tau itu.

285
00:24:47,757 --> 00:24:51,493
Untuk sekarang hanya Judith keluarga yang saya punyai.

286
00:24:52,862 --> 00:24:55,664
Apa itu??

287
00:24:55,665 --> 00:24:57,666
itu dari dalam.
apakah itu Carol?

288
00:24:57,667 --> 00:25:00,202
Dia keluar untuk berjaga-jaga di menara dengan kapak.

289
00:25:00,203 --> 00:25:01,769
Bagaimana jika mereka kembali karena
mengincar sesuatu?

290
00:25:01,770 --> 00:25:03,238
Bagaimana jika mereka dalam masalah?

291
00:25:03,239 --> 00:25:04,772
Mari kita periksa menaranya, kita lihat
apa dia ada di sana.

292
00:25:04,773 --> 00:25:06,073
Bagaimana orang bisa masuk?

293
00:25:06,074 --> 00:25:07,742
Makamnya sudah penuh dengan walkers

294
00:25:07,743 --> 00:25:09,277
yang berkelana dari luar.

295
00:25:09,278 --> 00:25:11,178
Orang lain dapat 
melakukan hal yang sama

296
00:25:11,179 --> 00:25:14,249
- Aku kesana.
- Aku tidak bisa membiarkanmu kesana.

297
00:25:15,618 --> 00:25:17,884
Ayahku yg akan pergi.

298
00:26:07,299 --> 00:26:11,835
Tidak,tidak,tidak,tidak!

299
00:26:26,183 --> 00:26:27,483
Ayo!

300
00:26:27,484 --> 00:26:29,218
Cepat!

301
00:26:41,263 --> 00:26:42,731
Cepat!
Pergi !

302
00:26:42,732 --> 00:26:44,899
- Pergi saja.
- Biar aku yang menjaganya.

303
00:26:44,900 --> 00:26:46,901
Saya lindungi kamu

304
00:26:48,571 --> 00:26:49,604
Awas!

305
00:26:51,273 --> 00:26:53,474
- Kau harus meninggalkannya!
- Tidak akan!


306
00:28:16,620 --> 00:28:19,388
Oh Tuhanku.

307
00:28:23,326 --> 00:28:26,562
Tidak apa-apa

308
00:28:26,563 --> 00:28:28,397
Saya tidak akan menyakitimu.

309
00:28:29,865 --> 00:28:32,233
Ayo,ayo.
Itu dia

310
00:28:32,234 --> 00:28:34,302
Ayo

311
00:28:52,252 --> 00:28:54,253
Tidak!

312
00:28:58,224 --> 00:28:59,759
Jangan sakiti dia.

313
00:29:04,531 --> 00:29:06,799
Lihat,Hey

314
00:29:15,274 --> 00:29:17,576
Aku yang kau inginkan

315
00:29:22,715 --> 00:29:26,350
Tidak perlu membuatnya
menderita.

316
00:29:26,351 --> 00:29:28,486
Dia tidak perlu apa-apa.

317
00:29:28,487 --> 00:29:30,488
Tolonglah.

318
00:29:33,291 --> 00:29:36,226
Jangan sakiti anak gadisku

319
00:29:40,097 --> 00:29:42,264
Tolong Jangan.

320
00:29:47,104 --> 00:29:48,972
Tidak!

321
00:30:05,889 --> 00:30:08,957
Ah!

322
00:30:32,179 --> 00:30:33,780
Kemari. Kemari. Kemari.

323
00:30:33,781 --> 00:30:36,449
Kesini.
Ayo,ayo,ayo.

324
00:30:38,686 --> 00:30:40,153
Tidak!

325
00:30:40,154 --> 00:30:42,321
owh! Oh!

326
00:31:02,508 --> 00:31:04,609
Ah!

327
00:31:13,786 --> 00:31:16,520
Tidak!

328
00:31:23,428 --> 00:31:25,762
Apa yang kau lakukan?

329
00:32:08,303 --> 00:32:11,139
Ya,tuhan
Ya ,Tuhan

330
00:32:11,140 --> 00:32:13,907
Kesini, Kesini.

331
00:33:03,379 --> 00:33:06,648
Ya,Tuhan!Donna?

332
00:33:06,649 --> 00:33:08,149
apa dia mati?

333
00:33:08,150 --> 00:33:10,284
apa dia mati?
Sayang ?

334
00:33:17,325 --> 00:33:19,693
Aku akan mengatasinya

335
00:33:19,694 --> 00:33:21,529
Whoa!

336
00:33:21,530 --> 00:33:23,063
Whoa,tunggu
tunggu sebentar

337
00:33:23,064 --> 00:33:25,566
- Dia tidak punya waktu
- Siapa kau?

338
00:33:25,567 --> 00:33:27,634
Bagaimana kau bisa masuk kesini?
Bersama siapa kau?

339
00:33:27,635 --> 00:33:29,468
Lihat,kami bisa membantumu.

340
00:33:29,469 --> 00:33:30,970
Pertama -tama

341
00:33:30,971 --> 00:33:33,640
Tidak,kami bisa menanganinya sendiri

342
00:33:37,611 --> 00:33:39,612
- Tidak , Tyreese!
- Aku harus melakukannya.

343
00:33:39,613 --> 00:33:41,748
Dengar,cukup bawa Ben
dan bersandar didinding.

344
00:33:41,749 --> 00:33:43,749
Ini akan terasa cepat.

345
00:33:50,990 --> 00:33:53,324
~ Tidak masalah
~ Tidak Masalah

346
00:34:05,571 --> 00:34:08,105
Heii,,Apa yg kamu lakukan?

347
00:34:10,508 --> 00:34:14,144
~ bocah,apakah kau ingin mengunci kita disini?
~ Bukalah pintunya

348
00:34:14,145 --> 00:34:16,412
Ruangan ini Aman.
Kamu akan aman.

349
00:34:16,413 --> 00:34:17,881
Kamu punya makanan dan minuman.

350
00:34:22,453 --> 00:34:24,955
~ Buka Pintunya..
~ Tidak..

351
00:34:24,956 --> 00:34:26,890
Ayolah...
kita bukan hewan...

352
00:34:26,891 --> 00:34:28,959
jangan lakukan itu.

353
00:34:30,928 --> 00:34:32,194
HEi!!!

354
00:34:32,195 --> 00:34:33,696
Kau tidak bisa meninggalkan kita disini!

355
00:34:33,697 --> 00:34:36,565
Buka Pintunya!!Buka sekarang!

356
00:34:36,566 --> 00:34:39,134
Sasha!

357
00:34:39,135 --> 00:34:43,038
Mundur dari pintu mereka dan biarkan
orang itu pergi.

358
00:34:49,011 --> 00:34:51,913
Lihat Sekeliling mu.

359
00:34:51,914 --> 00:34:55,316
Ini yang terbaik yang telah kita
hadapi berminggu-minggu.

360
00:34:55,317 --> 00:34:58,586
Rumahnya.

361
00:35:01,656 --> 00:35:04,191
Kita masih ada hal yg harus dikerjakan.

362
00:35:07,762 --> 00:35:09,663
Kita tidak mau ada masalah lagi.

363
00:35:16,537 --> 00:35:20,340
- Kita bantu mereka?
- Aku sudah.

364
00:35:24,512 --> 00:35:26,411
Sepertinya tidak bagus..

365
00:35:26,412 --> 00:35:29,615
Kacanya telah banyak merusak.

366
00:35:29,616 --> 00:35:31,550
Aku harus pergi dari sini.

367
00:35:31,551 --> 00:35:34,052
~ Belum
~ Jangan Halangi aku..

368
00:35:34,053 --> 00:35:36,522
Bisakah kau memberikan kami waktu?

369
00:35:46,398 --> 00:35:48,432
Apa yg barusan terjadi...

370
00:35:48,433 --> 00:35:51,001
Kenapa tadi dia di sini?

371
00:35:51,002 --> 00:35:53,671
Kenapa kau bertengkar dengannya?

372
00:35:53,672 --> 00:35:55,473
Dia kembali untuk membunuhku.

373
00:35:55,474 --> 00:35:58,808
~ Mengapa??
~ katakan padaku.

374
00:36:00,444 --> 00:36:02,679
Kamu kenal dia..

375
00:36:05,082 --> 00:36:08,918
Tanki ikan, kepalanya?

376
00:36:08,919 --> 00:36:12,556
Aku membuatkan diriku melihat ke mereka.

377
00:36:12,557 --> 00:36:15,891
Bersiaplah untuk kengerian di luar sana.

378
00:36:19,296 --> 00:36:21,263
Dan Penny?

379
00:36:31,507 --> 00:36:33,241
Ya tuhan...

380
00:36:33,242 --> 00:36:35,810
saya mendengarnya,,,
apakah kamu baik-baik saja?

381
00:36:35,811 --> 00:36:38,112
Matamu,,apa itu.....

382
00:36:41,750 --> 00:36:43,251
Apa yg terjadi denganmu?

383
00:36:49,724 --> 00:36:51,991
Saya diserang..

384
00:36:51,992 --> 00:36:53,627
Mereka telah berhasil melalui dinding.

385
00:36:53,628 --> 00:36:56,330
Saya akan pergi setelahnya esok pagi.

386
00:37:06,709 --> 00:37:08,209
Disini...disini..

387
00:37:08,210 --> 00:37:09,810
Merunduk..

388
00:37:18,620 --> 00:37:20,121
ayolah, Darly.

389
00:37:25,393 --> 00:37:27,961
Dari mana saja kau?

390
00:37:27,962 --> 00:37:31,131
Angkat tanganmu.

391
00:37:31,132 --> 00:37:33,533
Berbalik.
Berbalik.

392
00:37:48,982 --> 00:37:53,085
- Dapatkah yang kamu cari?
- Dimana orang-orangmu berlindung?

393
00:37:53,086 --> 00:37:56,088
-Mereka menangkap Oscar.
-Daryl menghilang.Kamu tidak melihatnya?

394
00:37:56,089 --> 00:38:00,925
-Jika sesuatu terjadi padanya--
-Aku membawu ke sini untuk menyelamatkan mereka.

395
00:38:02,761 --> 00:38:05,296
Terimaksih untuk pertolongannya

396
00:38:05,297 --> 00:38:09,066
Kamu membutuhkan pertolongan untuk membawa
mereka kembali ke penjara.

397
00:38:09,067 --> 00:38:11,536
atau kembali 
kesana buat Daryl.

398
00:38:11,537 --> 00:38:15,872
Apapun itu,kau membutuhkanku.

399
00:38:55,144 --> 00:38:57,279
Apa yang dapat kukatakan?

400
00:39:01,983 --> 00:39:03,617
Tidak pernah ada malam seperti ini

401
00:39:03,618 --> 00:39:05,952
sejak dindingnya selesai dibangun.

402
00:39:09,291 --> 00:39:11,758
Dan aku pikir
kita telah melewati

403
00:39:14,929 --> 00:39:20,433
hari dimana ketika kita duduk,

404
00:39:20,434 --> 00:39:24,437
meringkuk,ketakutan
di depan TV

405
00:39:24,438 --> 00:39:27,340
waktu pertama kali
penularan ini terjadi

406
00:39:30,311 --> 00:39:33,612
Ketakutan yg pernah kita rasakan,

407
00:39:33,613 --> 00:39:36,147
kita rasakan kembali malam ini.

408
00:39:40,986 --> 00:39:42,987
Aku mengecewakanmu.

409
00:39:46,392 --> 00:39:48,826
Aku berjanji menjaga keselamatanmu.

410
00:39:51,263 --> 00:39:53,631
Sial,lihat aku.

411
00:39:58,537 --> 00:40:01,071
Kau tahu,Aku--

412
00:40:01,072 --> 00:40:04,907
Aku seharusnya mengatakan padamu
bahwa kita akan baik-baik saja

413
00:40:04,908 --> 00:40:07,810
bawha kita aman

414
00:40:07,811 --> 00:40:10,614
bahwa besok kita akan mengubur
yg mati dan tetap bertahan,

415
00:40:10,615 --> 00:40:13,383
tapi aku tidak akan,

416
00:40:13,384 --> 00:40:15,285
karena aku tidak bisa.

417
00:40:16,920 --> 00:40:20,322
Karena aku takut

418
00:40:20,323 --> 00:40:22,324
Itu benar.

419
00:40:24,427 --> 00:40:29,131
Aku takut pada teroris
yg ingin merebut apa yang kita miliki

420
00:40:30,333 --> 00:40:33,669
Ingin menghancurkan kita!

421
00:40:33,670 --> 00:40:35,671
Dan lebih buruk lagi...

422
00:40:38,206 --> 00:40:40,808
karena salah satu teroris itu...

423
00:40:43,412 --> 00:40:44,979
adalah anggota kelompok kita

424
00:40:48,516 --> 00:40:51,685
Merle...

425
00:40:51,686 --> 00:40:55,756
Orang yang aku andalkan,

426
00:40:55,757 --> 00:40:59,193
Orang yang aku percayai.

427
00:40:59,194 --> 00:41:02,862
Dia memimpin mereka kesini.

428
00:41:02,863 --> 00:41:05,064
Dan dia membiarkannya masuk.

429
00:41:10,838 --> 00:41:12,371
Itu kau.

430
00:41:12,372 --> 00:41:13,873
Kau bohong,

431
00:41:13,874 --> 00:41:16,275
Mengkhianati kita semua.

432
00:41:26,786 --> 00:41:31,190
Ini salah satu  teroris.

433
00:41:35,727 --> 00:41:38,162
Adiknya Merle.

434
00:41:51,142 --> 00:41:53,343
Apa yang mesti kita lakukan
dengaan mereka,huh?

435
00:41:53,344 --> 00:41:56,947
-Bunuh mereka!
-Apa?

436
00:41:56,948 --> 00:42:00,116
-Apa yang kau inginkan?
-Bunuh mereka!

437
00:42:07,324 --> 00:42:10,259
Bunuh mereka!

438
00:42:21,103 --> 00:42:24,705
Kau menginginkan adikmu.

439
00:42:24,706 --> 00:42:27,242
Sekarang kau mendapatkanya

440
00:42:43,102 --> 00:42:49,415
Sync and corrections by n17t01
 www.addic7ed.com
Indo Translated by gesvay26 (6.6%), oerangsoenda (6.6%), tohya a.k.a bloody mary (31.5%), $$$$$$ (4.3%), R1tZ (16.6%), cape_dech (7.7%), satoz (0.5%), taysan13 (16.6%), donnie_23rd (6.1%), awheexs (0.9%), GODSTRIKE (0.0%), ardy6strings (2.7%), bubul87 (0.0%),

