1
00:00:00,194 --> 00:00:03,576
<i>Sebelumnya di AMC's The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,695 --> 00:00:05,821
Merle punya keahlian militer.

3
00:00:05,916 --> 00:00:07,038
Dia mungkin tak terkontrol.

4
00:00:07,169 --> 00:00:09,759
tapi jangan meremehkan
kesetiaan dia pada adiknya.

5
00:00:11,428 --> 00:00:12,795
Saya ingin Michonne.

6
00:00:12,921 --> 00:00:13,836
Dia akan membunuhnya.

7
00:00:13,968 --> 00:00:16,382
Kamu mau mengorbankan
nyawa anakmu untuk dia?

8
00:00:16,563 --> 00:00:18,987
Posisikan semua yang bersenjata
di sekitar toko makanan.

9
00:00:19,096 --> 00:00:21,094
Saat kamu lihat Michonne,
mulailah menembak.

10
00:00:21,248 --> 00:00:23,488
Bunuh yang lain,
tapi biarkan dia hidup.

11
00:00:23,642 --> 00:00:25,866
Aku harus kembali,
peringati mereka.

12
00:00:28,394 --> 00:00:29,974
Shh, shh.

13
00:00:37,606 --> 00:00:39,607
Ini satu-satunya jalan.

14
00:00:42,477 --> 00:00:44,061
Tidak boleh ada yang tahu.

15
00:00:44,062 --> 00:00:45,896
Kamu mau memberitahu mereka?

16
00:00:45,897 --> 00:00:47,615
Tidak sampai setelahnya.

17
00:00:50,402 --> 00:00:52,703
Kita harus melakukannya hari ini.
Ini haruslah diam-diam.

18
00:00:57,325 --> 00:01:00,244
Kamu punya rencana?

19
00:01:00,245 --> 00:01:02,413
Kita beritahu dia kita mau bicara.

20
00:01:02,414 --> 00:01:04,965
Jauhi yang lain.

21
00:01:12,957 --> 00:01:14,592
Seperti bukan kita, man.

22
00:01:14,593 --> 00:01:17,595
Tidak. Sama sekali bukan kita.

23
00:01:21,733 --> 00:01:24,518
Kita lakukan ini.

24
00:01:24,519 --> 00:01:26,470
kita cegah perkelahian.

25
00:01:26,471 --> 00:01:28,406
Tidak ada lagi yang mati.

26
00:01:31,410 --> 00:01:33,360
Okay.

27
00:01:35,163 --> 00:01:37,615
Kita butuh orang lain.

28
00:01:41,286 --> 00:01:42,870
Aku akan bicara padanya.

29
00:01:42,871 --> 00:01:44,755
Aku akan melakukannya.

30
00:01:44,756 --> 00:01:46,424
- Aku ikut denganmu.
- Tidak.

31
00:01:46,425 --> 00:01:48,826
Hanya aku.

32
00:02:17,284 --> 00:02:19,909
Hanya mencari
hiburan kecil.

33
00:02:20,909 --> 00:02:23,556
Narkoba terbaik yang pernah kumiliki
ada dalam kasur.

34
00:02:27,057 --> 00:02:28,347
Tidak ada.

35
00:02:32,974 --> 00:02:35,146
Tempat ini pastinya
tidak menyenangkan sama sekali.

36
00:02:35,271 --> 00:02:36,699
Kami butuh bantuanmu.

37
00:02:48,827 --> 00:02:52,316
Apa kamu bahkan tahu mengapa
kamu lakukan hal-hal itu?

38
00:02:53,116 --> 00:02:54,932
Pilihan yang kamu buat?

39
00:03:09,027 --> 00:03:11,839
Jika kita beri
Michonne pada <i>Governor</i>,

40
00:03:13,123 --> 00:03:15,084
Woodbury tetap diam.

41
00:03:16,339 --> 00:03:18,294
Aku tidak suka itu, tapi itulah
yang harus dilakukan.

42
00:03:18,394 --> 00:03:21,722
Kita harus melakukannya secara diam-diam.
Kami butuh bantuanmu untuk itu.

43
00:03:25,380 --> 00:03:27,504
Kamu belum beritahu
yang lain, huh?

44
00:03:27,626 --> 00:03:30,897
Hanya Hershel,Daryl dan kamu.

45
00:03:31,906 --> 00:03:33,380
Huh.

46
00:03:33,511 --> 00:03:35,276
Kalangan dalam.

47
00:03:35,841 --> 00:03:37,462
Aku tersanjung.

48
00:03:40,445 --> 00:03:41,627
Kamu tahu,

49
00:03:43,124 --> 00:03:44,999
saat kami pergi untuk patroli,

50
00:03:45,116 --> 00:03:47,178
dia hantam kepala orang,

51
00:03:47,534 --> 00:03:49,512
menggorok tenggorokan orang,

52
00:03:49,624 --> 00:03:52,466
dan dia bilang,
"Jangan buang-buang peluru."

53
00:03:52,756 --> 00:03:55,827
Aku selalu pikir
itu hanyalah alasan.

54
00:04:00,518 --> 00:04:02,129
Kamu lakukanlah.

55
00:04:03,800 --> 00:04:05,710
Beri dia wanita itu.

56
00:04:05,835 --> 00:04:07,905
Dia tidak akan
membunuhnya, tahu.

57
00:04:08,623 --> 00:04:12,084
Dia hanya akan
melakukan sesuatu kepadanya.

58
00:04:12,295 --> 00:04:14,756
Mungkin mencungkil
salah satu matanya.

59
00:04:14,849 --> 00:04:17,361
Kedua-duanya, mungkin.

60
00:04:17,606 --> 00:04:19,552
Kamu biarkan itu terjadi

61
00:04:20,454 --> 00:04:22,604
untuk suatu kemungkinan?

62
00:04:25,617 --> 00:04:26,901
Whew.

63
00:04:27,216 --> 00:04:30,676
Kamu sedingin es,
Officer Friendly.

64
00:04:35,432 --> 00:04:37,248
Kamu akan butuh kawat,

65
00:04:38,083 --> 00:04:39,688
bukan tali.

66
00:04:40,280 --> 00:04:43,226
Kawat. Bukan yang dapat
dia putuskan.

67
00:04:44,933 --> 00:04:46,058
Oh.

68
00:04:47,464 --> 00:04:48,846
Kamu tahu sesuatu?

69
00:04:50,722 --> 00:04:52,338
Kamu benar.

70
00:04:53,202 --> 00:04:55,686
Aku tidak tahu mengapa
aku melakukan hal-hal ini.

71
00:04:56,133 --> 00:04:57,894
Tidak pernah.

72
00:04:59,533 --> 00:05:01,891
Aku sebuah misteri bagiku sendiri.

73
00:05:10,629 --> 00:05:12,846
Tapi aku tahu kau, Rick.

74
00:05:16,757 --> 00:05:19,347
Yeah, aku berpikir
banyak tentangmu.

75
00:05:19,978 --> 00:05:22,537
<i>Kamu tidak punya keberanian untuk itu.</i>

76
00:05:22,804 --> 00:05:25,919
Kita harus serahkan dia ke
<i>Governor</i> siang hari.

77
00:06:08,516 --> 00:06:12,869
Sync and corrections by n17t01
Translated by us - IDFL.us
www.addic7ed.com

78
00:06:16,063 --> 00:06:19,583
Hey! Ayo! Di sini!

79
00:06:19,584 --> 00:06:21,785
<i>- Hey! Ayo!
- Di sini!</i>

80
00:06:21,786 --> 00:06:24,120
Hey! Di sini!

81
00:06:25,406 --> 00:06:27,507
Di sini!

82
00:06:27,508 --> 00:06:29,593
<i>- Ayo!
- Sini! Sini!</i>

83
00:06:29,594 --> 00:06:31,011
Ayo!

84
00:06:48,946 --> 00:06:51,565
Ayo, pergi.

85
00:07:20,461 --> 00:07:21,961
Jika mereka mencoba menerobos
gerbang dengan mobil lagi,

86
00:07:21,962 --> 00:07:23,897
mungkin kawat berduri
dapat menghentikan mereka.

87
00:07:23,898 --> 00:07:27,067
- Itu ide yang bagus.
- Itu ide Michonne.

88
00:07:28,486 --> 00:07:30,570
Kita tidak harus menang.

89
00:07:30,571 --> 00:07:32,188
Kita hanya perlu mempersulit
kedatangan mereka..

90
00:07:32,189 --> 00:07:34,658
Hingga mereka pikir itu tidak sepadan
dengan apa yg mereka dapatkan

91
00:07:43,084 --> 00:07:44,651
Hey.

92
00:07:46,921 --> 00:07:48,622
Ayo pergi.

93
00:07:57,098 --> 00:07:59,516
Tidak mungkin.

94
00:07:59,517 --> 00:08:01,518
Apa?

95
00:08:02,670 --> 00:08:04,554
Bukan apa-apa.

96
00:08:04,555 --> 00:08:06,356
Apa yang terjadi di sini?

97
00:08:07,858 --> 00:08:10,193
Kita punya whiskey?

98
00:08:10,194 --> 00:08:12,312
<i>Hell, Aku bahkan minum vodka.</i>

99
00:08:12,313 --> 00:08:13,813
Go to hell, Merle.

100
00:08:25,626 --> 00:08:27,544
Apa kamu bersama kami?

101
00:08:29,413 --> 00:08:30,863
Pasti.

102
00:08:30,864 --> 00:08:35,034
Aku tidak bicara tentang
menempati ruang yang sama.

103
00:08:37,538 --> 00:08:39,339
Kamu bersama kami?

104
00:08:40,591 --> 00:08:43,677
Aku di sini untuk adikku.

105
00:08:43,678 --> 00:08:45,979
Well, dia di sini untuk kami.

106
00:08:48,849 --> 00:08:51,184
Ini bukan waktu untuk menembak.

107
00:08:51,185 --> 00:08:53,737
Ini waktu untuk berpihak ke siapa.

108
00:08:56,023 --> 00:08:58,891
Kamu tidak seperti dulu
saat masih di kamp--

109
00:09:00,444 --> 00:09:02,412
tikus kecil yang kesana kemari,

110
00:09:02,413 --> 00:09:04,080
takut dengan bayangannya sendiri.

111
00:09:05,783 --> 00:09:09,002
Itu bukan bayanganku,
itu suamiku.

112
00:09:11,338 --> 00:09:14,174
<i>Well, kamu kelihatannya
tidak takut apapun lagi.</i>

113
00:09:15,843 --> 00:09:17,927
Memang.

114
00:09:17,928 --> 00:09:20,013
Hmm.

115
00:09:20,014 --> 00:09:21,514
Kamu telat berkembang.

116
00:09:23,634 --> 00:09:25,135
Mungkin kamu juga.

117
00:09:32,393 --> 00:09:34,260
Hey.

118
00:09:34,261 --> 00:09:35,729
Kamu lihat Merle sekitar sini?

119
00:09:49,627 --> 00:09:51,745
Dia sudah bilang maaf?

120
00:09:57,168 --> 00:09:58,668
'Karena dia merasa begitu.

121
00:10:04,141 --> 00:10:06,392
Dia akan membuatnya benar

122
00:10:06,393 --> 00:10:08,061
Aku akan membuatnya.

123
00:10:08,062 --> 00:10:10,313
Pasti ada sebuah cara

124
00:10:12,733 --> 00:10:15,185
Hanya perlu sedikit
pengampunan sudah cukup.

125
00:10:20,274 --> 00:10:22,408
Dia mengikatku ke sebuah kursi

126
00:10:22,409 --> 00:10:25,278
menghajarku,dan melempar walker ke dalam ruangan

127
00:10:25,279 --> 00:10:26,996
Mungkin aku dapat
menyebutnya impas.

128
00:10:26,997 --> 00:10:28,531
Tapi dia.

129
00:10:28,532 --> 00:10:31,317
Dia membawa Maggie pada
orang yang menterornya.

130
00:10:31,318 --> 00:10:33,119
mempermalukannya.

131
00:10:35,039 --> 00:10:37,540
Aku lebih peduli dia
daripada diriku sendiri.

132
00:11:00,447 --> 00:11:02,482
Merle.

133
00:11:02,483 --> 00:11:04,450
Kau diam disini?

134
00:11:08,155 --> 00:11:09,873
Merle.

135
00:11:15,880 --> 00:11:18,047
Hei, adik kecil.

136
00:11:18,048 --> 00:11:20,083
Ada apa?

137
00:11:20,084 --> 00:11:22,418
Aku baru saja mau
berteriak balik padamu.

138
00:11:24,705 --> 00:11:26,422
Apa yang kamu lakukan dibawah sini?

139
00:11:26,423 --> 00:11:29,425
Hanya mencari drug.

140
00:11:31,478 --> 00:11:34,480
Yah, yah, aku tahu.

141
00:11:34,481 --> 00:11:37,049
Kesialan mengacaukan hidupku

142
00:11:37,050 --> 00:11:39,986
saat semuanya
berjalan manis, kan?

143
00:11:41,889 --> 00:11:43,556
Kamu sudah bicara pada Rick?

144
00:11:43,557 --> 00:11:47,059
Yah. Oh, ya.
Aku ikut.

145
00:11:47,060 --> 00:11:49,228
Tapi,

146
00:11:49,229 --> 00:11:50,914
dia tidak akan
tahan untuk itu.

147
00:11:52,366 --> 00:11:55,251
Dia akan mengaitkannya.
Kau tahu itu, kan?

148
00:11:55,252 --> 00:11:56,953
Yah.

149
00:11:56,954 --> 00:11:59,255
Jika dia lakukan, dia lakukan.

150
00:11:59,256 --> 00:12:01,007
Kamu menginginkan dia untuk?

151
00:12:04,678 --> 00:12:06,245
Apapun yang dia katakan, kita lakukan.

152
00:12:06,246 --> 00:12:08,631
Man

153
00:12:10,267 --> 00:12:12,251
Apakah kamu bahkan punya

154
00:12:12,252 --> 00:12:14,470
nyali, saudaraku?

155
00:12:14,471 --> 00:12:16,773
Apakah mereka bahkan ada hubungan denganmu?

156
00:12:16,774 --> 00:12:20,810
Maksudku, bila mereka terhubung denganmu, apa mereka milikmu?

157
00:12:20,811 --> 00:12:24,447
Kamu terbiasa memanggil orang seperti itu domba

158
00:12:24,448 --> 00:12:26,733
Apa yang terjadi denganmu?

159
00:12:26,734 --> 00:12:31,103
Apa yang terjadi antara kamu dan Glenn

160
00:12:31,104 --> 00:12:32,906
dan Maggie?

161
00:12:32,907 --> 00:12:34,941
Aku telah melakukan yang terburuk.

162
00:12:38,462 --> 00:12:40,880
Kamu butuh untuk dewasa

163
00:12:40,881 --> 00:12:42,832
Semuanya berbeda sekarang.

164
00:12:48,055 --> 00:12:51,641
Orang-orangmu melihatku seperti aku ini iblis...

165
00:12:53,961 --> 00:12:57,797
menculik Glenn dan Maggie, seperti itu, hah?

166
00:12:57,798 --> 00:13:01,184
Sekarang kalian semua ingin melakukan hal yang sama yang pernah aku lakukan--

167
00:13:01,185 --> 00:13:03,603
menculik seseorang dan mengantarkannya pada Governor,

168
00:13:03,604 --> 00:13:05,972
Seperti halnya aku

169
00:13:05,973 --> 00:13:07,857
Yeah.

170
00:13:07,858 --> 00:13:10,977
Orang-orang melakukan apa yang harus mereka lakukan atau mereka mati.

171
00:13:12,312 --> 00:13:15,815
Tak bisa melakukan itu tanpa orang-orang lagi, man.

172
00:13:18,869 --> 00:13:22,205
Mungkin orang2 ini memerlukan
seseorang miripku disekelilingnya, huh?

173
00:13:22,206 --> 00:13:24,841
lakukan pekerjaan kotor mereka

174
00:13:26,760 --> 00:13:29,662
Menjadi orang jahat.

175
00:13:29,663 --> 00:13:32,048
Yeah, mungkin itulah yang terjadi sekarang, huh?

176
00:13:34,184 --> 00:13:35,835
Bagaimana menurutmu?

177
00:13:40,841 --> 00:13:43,309
Aku hanya mau saudaraku kembali.

178
00:13:45,679 --> 00:13:47,179
Pergilah dari sini, man.

179
00:14:06,000 --> 00:14:10,053
"Engkau harus tidak takut

180
00:14:10,054 --> 00:14:12,171
oleh ketakutan dimalam hari.

181
00:14:12,172 --> 00:14:17,143
tidak juga untuk panah yang terbang hari demi hari.

182
00:14:19,063 --> 00:14:23,933
Tak juga untuk wabah yang berjalan di kegelapan.

183
00:14:23,934 --> 00:14:27,687
<i>Tidak juga untuk kehancuran</i>

184
00:14:27,688 --> 00:14:30,857
<i>yang sia-sia di siang hari.</i>

185
00:14:34,244 --> 00:14:37,947
<i>1000 akan jatuh di sisi mereka</i>

186
00:14:37,948 --> 00:14:41,784
<i>dan 10,000 ada pada tangan mereka</i>

187
00:14:44,338 --> 00:14:47,073
<i>Tapi itu tidak akan datang
dekat kepadamu.</i>

188
00:14:51,244 --> 00:14:53,296
<i>Hanya dengan matamu</i>

189
00:14:53,297 --> 00:14:55,548
<i>engkau lihatlah</i>

190
00:14:55,549 --> 00:14:58,551
<i>dan melihat pahala
orang jahat.</i>

191
00:15:02,756 --> 00:15:06,442
<i>Sesungguhnya Dia akan melepaskan engkau</i>

192
00:15:06,443 --> 00:15:09,112
<i>dari jeratan pemburu</i>

193
00:15:09,113 --> 00:15:12,281
<i>dan dari kebusukan wabah."</i>

194
00:15:12,282 --> 00:15:14,534
Kau tidak disana

195
00:15:16,103 --> 00:15:18,454
Dia tidak disana

196
00:15:24,878 --> 00:15:26,329
<i>"Dia akan melindungi engkau</i>

197
00:15:26,330 --> 00:15:29,782
<i>dan dibawah sayapNya yang harus engkau percaya</i>

198
00:15:32,419 --> 00:15:36,222
<i>Tidak akan ada kejahatan
menimpa engkau.</i>

199
00:15:39,059 --> 00:15:43,096
<i>Baik setiap akan mengganggu
datang tinggal dekat-Mu. "</i>

200
00:15:49,436 --> 00:15:51,687
kamu okay?

201
00:15:54,108 --> 00:15:56,359
Apa yang tidak akan kulakukan

202
00:15:56,360 --> 00:15:58,277
menjaga kalian berdua agar selamat

203
00:15:59,980 --> 00:16:02,281
Rick?

204
00:16:05,252 --> 00:16:06,786
Apa yang akan kamu lakukan?

205
00:16:06,787 --> 00:16:08,821
Aku tak bisa.

206
00:16:10,591 --> 00:16:12,458
Aku tak ingin.

207
00:16:17,681 --> 00:16:19,515
-Jadi dimana itu?
-Disekitar sudat.

208
00:16:19,516 --> 00:16:21,017
Kita harus membersihkan beberapa
walker,

209
00:16:21,018 --> 00:16:22,768
dan membawa yang lainya
kebawah sini untuk barikade.

210
00:16:22,769 --> 00:16:26,055
Kebocoran seperti ini
seperti undangan untuk Governor.

211
00:16:31,862 --> 00:16:34,230
Dia bukan orang yang
suka mengendap-endap.

212
00:16:38,685 --> 00:16:40,987
Kau ingin mengambil kesempatan?

213
00:17:35,473 --> 00:17:37,508
Governor membuat sebuah kesepakatan dengan Rick.

214
00:17:37,509 --> 00:17:41,428
Menyerahkanmu dan kita 
semua mendapat kedamaian.

215
00:17:41,429 --> 00:17:43,713
Aku setuju denganmu.
Dia bisa saja terpengaruh.

216
00:17:43,714 --> 00:17:45,816
Tapi bukan kamu.

217
00:17:47,318 --> 00:17:48,986
Aku akan jujur denganmu.

218
00:17:48,987 --> 00:17:51,238
Kamu jujur saat kamu menuntunku
ke pemakaman.

219
00:17:51,239 --> 00:17:53,073
Baik, mungkin aku tidak jujur.

220
00:17:53,074 --> 00:17:54,908
Kamu menutup kepalaku
dengan karung.

221
00:17:54,909 --> 00:17:57,027
Aku menyelesaikannya.

222
00:17:57,028 --> 00:17:58,579
Dia tidak akan.

223
00:17:58,580 --> 00:18:00,581
Teruslah berjalan.

224
00:18:04,202 --> 00:18:07,571
Dia adalah orang yang kembali
untukku diatas atap.

225
00:18:07,572 --> 00:18:09,540
Tidak.

226
00:18:09,541 --> 00:18:12,292
Itu semua aku.

227
00:18:12,293 --> 00:18:14,378
Kamu tahu?

228
00:18:14,379 --> 00:18:18,131
Aku tahu, karena itu aku kembali kesana.

229
00:18:18,132 --> 00:18:20,183
Melakukan pekerjaan kotor.

230
00:18:29,927 --> 00:18:31,428
Bolehkan aku?

231
00:18:34,866 --> 00:18:36,533
Aku akan anggap itu sebagai "iya".

232
00:18:51,299 --> 00:18:52,966
Oh!

233
00:18:52,967 --> 00:18:55,335
Kamu tahu? Aku berpikir
kamu akan lari.

234
00:18:57,505 --> 00:19:00,257
Aku mau pedangku kembali
sebelum aku pergi.

235
00:19:02,560 --> 00:19:05,512
Mungkin akan hancur seperti itu.

236
00:19:05,513 --> 00:19:08,398
Tapi jika aku menjadi kamu,

237
00:19:08,399 --> 00:19:10,017
Aku tidak akan banyak berharap.

238
00:19:15,406 --> 00:19:17,307
Jalan.

239
00:19:23,648 --> 00:19:26,033
Sudah berakhir.
Kita akan berusaha sendiri.

240
00:19:26,034 --> 00:19:27,784
Aku tidak akan berkata
itu adalah langkah yang salah.

241
00:19:27,785 --> 00:19:30,253
tapi ini pastilah
yang benar

242
00:19:30,254 --> 00:19:32,456
ada yang salah?

243
00:19:32,457 --> 00:19:34,341
aku tidak dapat menemukan Merle atay Michonne

244
00:19:34,342 --> 00:19:36,376
Mereka menghilang

245
00:19:36,377 --> 00:19:38,161
ayolah,

246
00:19:43,551 --> 00:19:45,052
Dia tadi disini

247
00:19:45,053 --> 00:19:47,020
katanya ia sedang mencari obat-obatan

248
00:19:47,021 --> 00:19:49,806
sebenarnya ia berkata banyak hal

249
00:19:49,807 --> 00:19:51,308
seperti apa?

250
00:19:51,309 --> 00:19:54,144
katanya kamu akan berubah pikiran, dan inilah yang terjadi

251
00:19:55,730 --> 00:19:57,847
Ya, dia yang membawanya kemari,
Mereka menggabungkanya.

252
00:19:57,848 --> 00:20:00,484
Sialan!
Aku akan mencarinya

253
00:20:00,485 --> 00:20:03,203
<i>- kamu tidak bisa melacaknya
- Kalau begitu kita berdua pergi</i>

254
00:20:03,204 --> 00:20:04,354
Tidak, hanya saya

255
00:20:04,355 --> 00:20:07,023
Aku katakan aku pergi dan aku akan pergi.

256
00:20:07,024 --> 00:20:08,492
ditambah mereka akan
kembali kesini.

257
00:20:08,493 --> 00:20:10,327
Kamu perlu bersiap

258
00:20:10,328 --> 00:20:11,995
keluargamu, juga.

259
00:20:16,200 --> 00:20:18,168
Aku ingin bersama dengan saudaraku

260
00:20:20,221 --> 00:20:23,173
Saudaraku, dia ingin
berada di penjara

261
00:20:26,210 --> 00:20:28,095
Perjalanan pendek in..

262
00:20:30,431 --> 00:20:33,550
Mungkin yang membuat
tempat itu tetap berdiri

263
00:20:35,319 --> 00:20:37,854
Bila aku bisa melakukannya,
Mungkin semua akan termaafkan.

264
00:20:39,774 --> 00:20:41,324
Kamu terlalu banyak
mengatakan 'mungkin'.

265
00:20:43,945 --> 00:20:46,163
Kamu harus bermain dengan kartu yang kamu punya sekarang.

266
00:20:46,164 --> 00:20:48,331
Aku hanya mendapat satu

267
00:21:02,013 --> 00:21:03,913
Kamu hanya berbicara tentang seberapa besar

268
00:21:03,914 --> 00:21:06,383
atas apa yang kamu harus lakukan

269
00:21:06,384 --> 00:21:08,685
bagaimana kamu dapat menghadapinya.

270
00:21:08,686 --> 00:21:10,721
orang yang jahat,

271
00:21:10,722 --> 00:21:13,140
seseorang yang benar-benar iblis,

272
00:21:13,141 --> 00:21:15,859
Mereka ringan seperti bulu.

273
00:21:15,860 --> 00:21:17,861
Mereka tidak merasakan apapun.

274
00:21:19,480 --> 00:21:22,949
Aku telah membunuh 16 orang
sejak semua ini berlangsung.

275
00:21:27,155 --> 00:21:29,906
Ayo.

276
00:21:44,806 --> 00:21:46,640
Lihatlah apa
yang brengsek itu sudah lakukan.

277
00:21:46,641 --> 00:21:48,592
<i>Lihatlah kita.</i>

278
00:21:48,593 --> 00:21:50,844
dia hanya satu orang

279
00:21:50,845 --> 00:21:52,462
Akan ada yang lain seperti dia.

280
00:21:52,463 --> 00:21:54,731
Selalu ada.

281
00:21:54,732 --> 00:21:58,652
Aku tahu.
ini seperti walkers.

282
00:21:58,653 --> 00:22:00,687
Tak ada yang bisa kita lakukan.

283
00:22:15,503 --> 00:22:17,454
Waktu kau memberiku ini...

284
00:22:19,757 --> 00:22:23,376
Aku tidak sepenuhnya mengerti
apa maksudnya.

285
00:22:26,130 --> 00:22:28,665
Hal yang sangat sederhana.

286
00:22:31,018 --> 00:22:33,270
Aku tahu apa artinya sekarang.

287
00:22:35,106 --> 00:22:36,890
Aku tahu apa yang diperlukan.

288
00:22:43,848 --> 00:22:46,116
Aku ingin menikahi Maggie.

289
00:22:47,401 --> 00:22:49,236
Dan kita tidak harus
merayakan pernikahan.

290
00:22:49,237 --> 00:22:51,071
Aku bahkan tidak tahu
apakah kita akan bisa bertahan minggu ini.

291
00:22:51,072 --> 00:22:54,991
Tapi aku ingin dia tahu.

292
00:22:54,992 --> 00:22:56,993
Sebelum...

293
00:22:58,045 --> 00:22:59,546
Siapa tahu?

294
00:23:01,215 --> 00:23:03,166
kau ku restui?

295
00:23:09,090 --> 00:23:10,640
Terima kasih.

296
00:23:29,443 --> 00:23:31,244
Baiklah.

297
00:23:31,245 --> 00:23:32,913
Saya pikir kita baik.

298
00:23:32,914 --> 00:23:35,365
Ya, kita baik.

299
00:24:26,334 --> 00:24:28,335
Ayolah.

300
00:24:30,054 --> 00:24:32,005
Yeah!

301
00:24:32,006 --> 00:24:35,258
Itulah kesepakatanya.

302
00:24:35,259 --> 00:24:37,477
Oh,Sial.

303
00:24:57,031 --> 00:24:58,164
Merle!

304
00:25:00,251 --> 00:25:01,701
Ayo,Merle!

305
00:25:06,791 --> 00:25:08,425
Merle!

306
00:25:28,345 --> 00:25:31,448
Ok. OK

307
00:25:34,518 --> 00:25:36,369
Ah!

308
00:26:00,044 --> 00:26:01,511
Ayo.

309
00:26:02,480 --> 00:26:04,481
Ayo pergi

310
00:26:33,244 --> 00:26:36,596
Jadi ini kerjaanmu, kalau begitu?
Kamu menghilangkan sampah?

311
00:26:36,597 --> 00:26:38,965
Jangan berlaku keras
pada dirimu ,darlin

312
00:26:38,966 --> 00:26:41,751
Si Governor, Rick,

313
00:26:41,752 --> 00:26:43,420
siapapun yang butuh mengosongkan ember tempat kencing mereka.

314
00:26:43,421 --> 00:26:45,088
dan kamu datang dengan berlari

315
00:26:48,059 --> 00:26:49,943
Banyak hal yang berbeda
untuk saudaramu.

316
00:26:49,944 --> 00:26:51,928
Yah, memang.

317
00:26:51,929 --> 00:26:54,764
Rick berkata lompat dan dia
ingin tahu seberapa tinggi.

318
00:26:54,765 --> 00:26:56,867
Mmmm.
Rick membutuhkannya.

319
00:26:56,868 --> 00:26:58,768
Menghormatinya.

320
00:26:58,769 --> 00:27:01,154
Dia tidak memintanya melakukan
pekerjaan kecil ini bukan?

321
00:27:01,155 --> 00:27:04,274
Tidak, karena dia mau itu telah dikerjakan.

322
00:27:04,275 --> 00:27:06,326
Kamu tetap meyakinkan dirimu sendiri.

323
00:27:07,778 --> 00:27:10,797
sebenarnya ini dapat menjadi peluangmu

324
00:27:10,798 --> 00:27:14,468
Dengan kemampuanmu,
ini adalah awal yang baru.

325
00:27:16,087 --> 00:27:19,172
Tapi kamu memilih untuk
tetap berada diluar.

326
00:27:22,593 --> 00:27:25,062
Tidak ada seorangpun yang 
berkabung untukmu.

327
00:27:25,063 --> 00:27:27,097
Bahkan juga Daryl.

328
00:27:28,516 --> 00:27:30,650
Dia mempunyai keluarga yang baru.

329
00:27:30,651 --> 00:27:34,137
Kamu tetap mencoba menghasutku,

330
00:27:34,138 --> 00:27:36,239
Aku akan memotong lidahmu.

331
00:27:36,240 --> 00:27:38,808
Sahabatmu, menyerahkanmu.

332
00:27:38,809 --> 00:27:41,278
karena dia mencoba
menyelamatkan dirinya sendiri.

333
00:27:43,247 --> 00:27:46,032
Kamu juga berada diluar sama sepertiku.

334
00:27:47,335 --> 00:27:49,152
Mungkin saja.

335
00:27:50,988 --> 00:27:52,456
Tapi setelah Gubernur
selesai denganku,

336
00:27:52,457 --> 00:27:54,708
Paling tidak aku
tidak memiliki penyesalan.

337
00:28:44,058 --> 00:28:48,595
Kau bilang kau telah membunuh 16 orang
sejak kejadian ini berlangsung?

338
00:28:50,765 --> 00:28:53,016
Apa kau pernah membunuh sebelumnya?

339
00:28:54,068 --> 00:28:56,269
Tidak.

340
00:28:57,605 --> 00:29:00,223
Dan bagaimana sebelum Woodbury?

341
00:29:00,224 --> 00:29:02,108
Sebelum kau bertemu dia?

342
00:29:04,912 --> 00:29:07,497
Huh.

343
00:29:07,498 --> 00:29:09,950
jadi dia menyelamatkan hidupmu,

344
00:29:09,951 --> 00:29:11,901
Bersihkan dirimu,

345
00:29:11,902 --> 00:29:14,004
memberikanmu omong kosong

346
00:29:14,005 --> 00:29:16,623
Kenapa kau mau membunuh
orang lain demi dia?

347
00:29:18,960 --> 00:29:20,910
Kau tahu, kita bisa kembali.

348
00:29:22,763 --> 00:29:24,264
Itu tidak akan terjadi.

349
00:29:24,265 --> 00:29:26,216
Kita berdua.

350
00:29:26,217 --> 00:29:28,101
Kita tinggal kembali saja.

351
00:29:34,425 --> 00:29:37,394
Aku tidak bisa kembali.

352
00:29:37,395 --> 00:29:40,096
Tidakkah kau mengerti itu?

353
00:29:40,097 --> 00:29:41,764
Aku tidak bisa.

354
00:29:43,734 --> 00:29:45,235
Kenapa?

355
00:30:12,597 --> 00:30:14,180
Kembalilah kepada mereka.

356
00:30:14,181 --> 00:30:16,266
Bersiaplah untuk selanjutnya.

357
00:30:21,772 --> 00:30:23,990
Aku punya sesuatu.
Aku akan melakukannya sendiri.

358
00:31:12,994 --> 00:31:15,028
Heiii!!!

359
00:31:15,029 --> 00:31:17,414
Dimana saudaraku?

360
00:31:20,801 --> 00:31:22,335
Kau Membunuhnya?

361
00:31:25,723 --> 00:31:27,590
Dia melepaskanku.

362
00:31:27,591 --> 00:31:29,893
Jangan biarkan siapapun datang setelah aku.

363
00:33:43,861 --> 00:33:45,695
Darimana datangnya?

364
00:33:45,696 --> 00:33:48,114
Ayo, ayo.
Denganku.

365
00:33:48,115 --> 00:33:51,067
<i>Kita harus berpencar!</i>

366
00:33:51,068 --> 00:33:53,352
Kalian berdua ikut aku.

367
00:33:55,355 --> 00:33:56,956
Walkers!

368
00:33:58,492 --> 00:33:59,959
Dimana-mana.

369
00:34:49,877 --> 00:34:51,761
Hei, disana.

370
00:35:14,235 --> 00:35:16,869
Kau tinggalkan untukku!

371
00:35:52,273 --> 00:35:53,773
Tidak juga kukan memohon.

372
00:35:53,774 --> 00:35:56,492
tidak juga kukan memohon padamu.

373
00:35:56,493 --> 00:35:58,477
Tidak.

374
00:36:13,351 --> 00:36:15,552
- Hei.
- Hei.

375
00:36:15,553 --> 00:36:17,237
Carl tadi mencarimu.

376
00:36:17,238 --> 00:36:19,055
Dia menemukanku.

377
00:36:19,056 --> 00:36:22,776
Saya pikir kita harus bergegas.
Rick memiliki sesuatu untuk dikatakan.

378
00:36:24,078 --> 00:36:25,779
Uh,hanya...

379
00:36:25,780 --> 00:36:28,448
satu hal lagi sebelumnya...

380
00:36:30,901 --> 00:36:32,402
Disini.

381
00:36:50,972 --> 00:36:52,439
Iya.

382
00:37:31,646 --> 00:37:34,931
Saat ku bertemu Gubernur,

383
00:37:34,932 --> 00:37:36,966
dia menawarkan kesepakatan.

384
00:37:37,968 --> 00:37:41,404
Dia bilang--

385
00:37:41,405 --> 00:37:43,990
dia bilang dia akan melepaskan kita

386
00:37:43,991 --> 00:37:46,359
jika kita menyerahkan Michonne.

387
00:37:50,331 --> 00:37:52,866
Dan tadinya aku akan melakukannya...

388
00:37:55,953 --> 00:37:58,004
untuk menyelamatkan kita.

389
00:38:07,431 --> 00:38:09,432
<i>Aku berubah pikiran.</i>

390
00:38:11,602 --> 00:38:14,554
Tapi sekarang Merle membawa Michonne
untuk memenuhi kesepakatan.

391
00:38:14,555 --> 00:38:15,889
dan Daryl pergi untuk menghentikanya

392
00:38:15,890 --> 00:38:17,891
dan aku tak tahu
jika ini terlambat

393
00:38:22,179 --> 00:38:25,014
Aku bersalah tidak memberitahumu.

394
00:38:28,619 --> 00:38:30,620
Dan aku meminta maaf.

395
00:38:34,041 --> 00:38:36,076
<i>Apa yang aku katakan tahun lalu</i>

396
00:38:36,077 --> 00:38:38,161
pada malam pertama

397
00:38:38,162 --> 00:38:39,713
setelah di peternakan...

398
00:38:42,083 --> 00:38:44,301
ini tidak akan seperti itu.

399
00:38:44,302 --> 00:38:46,536
Ini tidak akan.

400
00:38:46,537 --> 00:38:50,507
<i>Apa yang kita lakukan,
apa yang akan kita lakukan</i>

401
00:38:50,508 --> 00:38:54,344
siapakah kita,itu bukan keputusanku.

402
00:38:54,345 --> 00:38:56,045
Itu tidak akan terjadi.

403
00:38:58,265 --> 00:39:01,234
Aku tidakbisa mengorbakan salah satu
diantara kita untuk kebaikan yang lebih besar

404
00:39:01,235 --> 00:39:04,854
karena kita adalah kebaikan yang lebih besar

405
00:39:04,855 --> 00:39:07,107
<i>Kita adalah alasan
kita masih disini,</i>

406
00:39:07,108 --> 00:39:09,442
bukan aku.

407
00:39:09,443 --> 00:39:11,861
Ini adalah hidup dan mati.

408
00:39:11,862 --> 00:39:14,030
Bagaimana kamu hidup...

409
00:39:15,566 --> 00:39:17,784
bagaimana kamu mati--

410
00:39:17,785 --> 00:39:19,669
itu tidak tergantung padaku.

411
00:39:19,670 --> 00:39:22,956
Aku bukan Gubernurmu

412
00:39:22,957 --> 00:39:25,792
<i>Kita memilih untuk pergi.</i>

413
00:39:25,793 --> 00:39:29,045
<i>Kita memilih untuk menetap</i>

414
00:39:30,181 --> 00:39:32,081
Kita tetap tetap bersatu.

415
00:39:34,969 --> 00:39:37,187
Kita lakukan pemilihan suara.

416
00:39:37,188 --> 00:39:39,222
Kita bisa menetap dan kita berjuang

417
00:39:39,223 --> 00:39:42,475
atau kita bisa pergi

418
00:41:55,075 --> 00:41:57,410
Tidak!

419
00:42:44,863 --> 00:42:48,274
Sync and corrections by n17t01
Translated by us - IDFL.us
www.addic7ed.com

