﻿1
00:00:00,353 --> 00:00:03,739
<i>Sebelumnya di AMC The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,958 --> 00:00:05,733
Kita mendesak mereka keluar. /
Kita harus mengejar mereka.

3
00:00:05,844 --> 00:00:07,281
Kita harus selesaikan ini.

4
00:00:07,436 --> 00:00:09,686
<i>Bagaimana kalian hidup,
Bagaimana kalian mati...</i>

5
00:00:09,795 --> 00:00:11,079
<i>...itu bukan keputusanku.</i>

6
00:00:11,241 --> 00:00:12,458
Kita ambil suara.

7
00:00:14,114 --> 00:00:15,764
Dia membunuh anak itu.

8
00:00:15,895 --> 00:00:17,648
Kulakukan yang harus kulakukan.

9
00:00:18,348 --> 00:00:19,550
Tidak, Kita semua terinfeksi.

10
00:00:19,694 --> 00:00:22,123
Kalau aku membunuhmu, Kau
akan kembali menjadi walker.

11
00:00:22,234 --> 00:00:23,142
Di mana Gubernur ?

12
00:00:23,231 --> 00:00:25,386
<i>Dia menembak semua orang.
Dia membunuh semuanya.</i>

13
00:00:26,225 --> 00:00:27,951
Mereka akan bergabung bersama kita.

14
00:00:56,723 --> 00:01:01,059
<i>♪ As I travel ♪</i>

15
00:01:01,060 --> 00:01:05,197
<i>♪ Down life's pathways ♪</i>

16
00:01:05,198 --> 00:01:07,833
<i>♪ Knowing not what ♪</i>

17
00:01:07,834 --> 00:01:12,170
<i>♪ The years may hold ♪</i>

18
00:01:13,373 --> 00:01:17,259
<i>♪ As I ponder... ♪</i>

19
00:01:17,260 --> 00:01:21,546
<i>♪ Hopes grow fonder ♪</i>

20
00:01:21,547 --> 00:01:24,583
<i>♪ Precious sacred ♪</i>

21
00:01:24,584 --> 00:01:27,185
<i>♪ Scenes unfold ♪</i>

22
00:01:29,572 --> 00:01:32,224
<i>♪ Precious... ♪</i>

23
00:01:58,017 --> 00:02:01,520
<i>♪ Precious father ♪</i>

24
00:02:01,521 --> 00:02:05,891
<i>♪ Loving mother ♪</i>

25
00:02:05,892 --> 00:02:08,810
<i>♪ Fly across ♪</i>

26
00:02:08,811 --> 00:02:12,447
<i>♪ The lonely years... ♪</i>

27
00:02:13,472 --> 00:02:33,472
<font color="#800080">Translated by</font><font color="#ff8000"> erickjiwono</font> a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9</font>
<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>

28
00:02:33,497 --> 00:02:42,497
<font color="#ffff00">IDFL SubsCrew</font>
<font color="#800080">http://IDFL.us</font>

29
00:02:43,240 --> 00:02:47,746
<font color="#ff0000">Season 04 Episode 01</font>
<font color="#ffff00">-- 30 Days Without an Accident --</font>

30
00:02:48,522 --> 00:02:56,522
<font color="#ffff00">Visit me at Subscene</font>
<font color="#80ff00">http://subscene.com/u/702663</font>

31
00:02:56,955 --> 00:02:58,655
Kau tak membangunkanku.

32
00:02:58,656 --> 00:03:01,575
Karena kutahu kau begadang semalaman
baca komik menggunakan senter.

33
00:03:05,980 --> 00:03:08,315
<i>Ada apa dengan Violet ?</i>

34
00:03:08,316 --> 00:03:10,584
Carl, Sudah kubilang
jangan namai mereka.

35
00:03:10,585 --> 00:03:13,286
Mereka bukan babi peliharaan lagi.
Mereka adalah makanan.

36
00:03:13,287 --> 00:03:16,006
Aku hanya pikir, sampai--

37
00:03:17,509 --> 00:03:19,343
Baiklah.

38
00:03:22,597 --> 00:03:24,832
Aku tak tahu kenapa dengannya ?

39
00:03:24,833 --> 00:03:27,668
Bisa jadi dia sakit.
Bisa jadi dia tak apa.

40
00:03:29,571 --> 00:03:31,488
Semoga kau cepat baikan, Violet.

41
00:03:33,191 --> 00:03:35,409
Ayo, Mari ke sana.

42
00:03:36,861 --> 00:03:39,163
Pagi, Daryl. /
Apa kabarmu, Dr. S ?

43
00:03:39,164 --> 00:03:40,747
<i>Pagi, Daryl ! /
Pagi, Daryl !</i>

44
00:03:40,748 --> 00:03:42,332
<i>Hei, Daryl !</i>

45
00:03:42,333 --> 00:03:44,651
Kelihatannya enak.

46
00:03:44,652 --> 00:03:47,254
Asal tahu saja, Aku yang duluan suka padamu.

47
00:03:47,255 --> 00:03:48,872
Hentikan.

48
00:03:50,825 --> 00:03:53,326
Rick membawa banyak dari mereka kemari.

49
00:03:53,327 --> 00:03:56,163
Tidak barusan ini.

50
00:03:56,164 --> 00:03:58,398
Memberikan tempat berlindung
bagi para orang asing ini...

51
00:03:58,399 --> 00:03:59,967
...memberi mereka makan...

52
00:03:59,968 --> 00:04:01,685
...kau harus belajar hidup dengan cinta.

53
00:04:01,686 --> 00:04:04,504
Benar. /
Aku ingin kau lihat sesuatu.

54
00:04:04,505 --> 00:04:06,023
Patrick, Bisa kau ambil alih ?

55
00:04:06,024 --> 00:04:07,691
Ya, Bu.

56
00:04:10,195 --> 00:04:12,512
Tn. Dixon...

57
00:04:12,513 --> 00:04:15,699
Aku hanya ingin berterima kasih telah
membawa kembali rusanya kemarin.

58
00:04:15,700 --> 00:04:17,951
Itu perbuatan hebat, Pak.

59
00:04:17,952 --> 00:04:20,187
Dan aku sangat terhormat
berjabat tangan denganmu.

60
00:05:10,538 --> 00:05:13,740
Soal hari ini, Aku tak tahu
apa kita masih bisa...

61
00:05:13,741 --> 00:05:16,210
...menyelamatkan banyak orang saat pelarian.

62
00:05:16,211 --> 00:05:18,428
Kalau tempatnya aman.
Kita akan pindah ke sana.

63
00:05:18,429 --> 00:05:20,714
Ya.

64
00:05:20,715 --> 00:05:24,051
Masalahnya, Banyak walker
berdatangan sejak malam tadi.

65
00:05:24,052 --> 00:05:26,303
Puluhan walker memenuhi menara tiga.

66
00:05:27,956 --> 00:05:29,823
<i>Memburuk seperti bulan lalu.</i>

67
00:05:29,824 --> 00:05:31,458
<i>Para walker tak menyebar.</i>

68
00:05:31,459 --> 00:05:34,094
Dengan banyaknya kita dalam sini,
Akan memancing mereka keluar.

69
00:05:34,095 --> 00:05:37,030
Cukup dari belakang pagar.
Mereka mulai bergerombolan.

70
00:05:37,031 --> 00:05:39,099
Mendorong melawan pagar.

71
00:05:39,100 --> 00:05:42,336
Masih terkendali. Tapi tidak untuk waktu
yang lama kalau tak segera diperbaiki.

72
00:05:42,337 --> 00:05:44,271
Maaf, Pookie.

73
00:05:58,469 --> 00:05:59,686
Kau suka itu ?

74
00:06:28,816 --> 00:06:31,168
Kurasa kau tak perlu pergi hari ini.

75
00:06:33,621 --> 00:06:35,622
Benarkah ?

76
00:06:35,623 --> 00:06:37,157
Ya.

77
00:06:41,462 --> 00:06:43,163
Kita punya perlengkapan.

78
00:06:43,164 --> 00:06:45,349
Ya, tapi kau tak perlu pergi.

79
00:06:45,350 --> 00:06:47,167
Tak seharusnya.

80
00:06:50,221 --> 00:06:52,773
Kau tahu, Semuanya akan berjalan baik, 'kan ?

81
00:06:54,976 --> 00:06:56,509
Benarkan ?

82
00:06:57,862 --> 00:06:59,512
Benar.

83
00:07:00,681 --> 00:07:02,182
Benar.

84
00:07:03,368 --> 00:07:05,369
Tapi kau jangan pergi, Oke ?

85
00:07:07,705 --> 00:07:09,522
Baiklah.

86
00:07:11,709 --> 00:07:13,994
Hei, Cantik.

87
00:07:13,995 --> 00:07:15,829
Hei juga.

88
00:07:15,830 --> 00:07:18,665
Kau butuh celemek. /
Yah.

89
00:07:18,666 --> 00:07:20,884
Dengar, Bisakah kita bicara ?

90
00:07:26,140 --> 00:07:28,308
Tadi aku berpikir mau
pergi keluar hari ini.

91
00:07:28,309 --> 00:07:29,943
Oke.

92
00:07:29,944 --> 00:07:32,946
Aku tak suka membunuh
mereka dari dalam pagar.

93
00:07:32,947 --> 00:07:34,881
Aku benci itu.

94
00:07:34,882 --> 00:07:37,050
Maksudku, Saat mereka mendatangi
kalian saat di luar sana,...

95
00:07:37,051 --> 00:07:38,685
Berbeda rasanya.

96
00:07:38,686 --> 00:07:40,520
Kau bahkan tak berpikir lama.

97
00:07:40,521 --> 00:07:43,223
Saat mereka menumpuk melawan pagar.

98
00:07:43,224 --> 00:07:46,226
Kau hanya bertatap muka.

99
00:07:46,227 --> 00:07:48,095
Aku--

100
00:07:50,398 --> 00:07:53,033
Aku hanya ingin membantu
dengan cara yang berbeda.

101
00:07:54,836 --> 00:07:57,938
Kau selalu menawarkan diri untuk itu.

102
00:07:57,939 --> 00:08:00,090
Karena kau selalu melakukan itu.

103
00:08:02,410 --> 00:08:05,045
Hanya berpikir aku bisa lebih mengenalmu.

104
00:08:10,301 --> 00:08:12,219
Kau sudah mengenalku dengan baik.

105
00:08:14,322 --> 00:08:16,940
Berhati-hatilah di luar sana.

106
00:08:27,402 --> 00:08:29,569
Hei.

107
00:08:29,570 --> 00:08:31,538
Aku baru saja ingin mencarimu.

108
00:08:33,941 --> 00:08:36,660
Hai. /
Ada apa ?

109
00:08:36,661 --> 00:08:39,963
Yah, Anggota Dewan menarik para
orang-orang di bagian tambang...

110
00:08:39,964 --> 00:08:41,915
...agar tidak ikut bepergian.

111
00:08:41,916 --> 00:08:43,717
Mereka kekurangan tenaga...

112
00:08:43,718 --> 00:08:45,836
Kurasa aku akan ikut membantu,
Ikut bersama mereka.

113
00:08:47,788 --> 00:08:50,190
Hanya saja, Ingin memastikan
aku telah melihatmu sebelum pergi.

114
00:08:51,225 --> 00:08:53,009
Oke.

115
00:08:53,010 --> 00:08:54,561
Aku hanya--
Karena kau tahu...

116
00:08:54,562 --> 00:08:56,930
Berbahaya di luar sana.

117
00:08:56,931 --> 00:08:59,182
Aku tahu.

118
00:09:02,019 --> 00:09:03,904
Oke, Kau akan mengucapkan selamat tinggal ?

119
00:09:03,905 --> 00:09:05,489
Tidak.

120
00:09:05,490 --> 00:09:07,657
Seperti novel bernuansa romantis saja.

121
00:09:15,500 --> 00:09:18,368
Hei.

122
00:09:18,369 --> 00:09:20,370
Aku sudah siap berperang.

123
00:09:20,371 --> 00:09:21,788
Bob, Baru satu minggu.

124
00:09:21,789 --> 00:09:23,623
Seminggu yang terbayar oleh makanan...

125
00:09:23,624 --> 00:09:25,759
...dan tempat bernaung.

126
00:09:25,760 --> 00:09:27,494
Biar kubalas semua itu.

127
00:09:30,848 --> 00:09:33,767
Kau kehilangan arah saat Daryl menemukanmu. /
Itu benar.

128
00:09:33,768 --> 00:09:36,336
<i>Aku hanya ingin memastikan
kau bisa bekerja dalam tim.</i>

129
00:09:36,337 --> 00:09:38,054
Kita takkan lakukan itu kecuali itu mudah.

130
00:09:38,055 --> 00:09:39,806
Kau tahu dia seorang dokter
saat di Permiliteran ?

131
00:09:44,312 --> 00:09:46,846
Kau harta berharga, Kau tahu itu ?

132
00:09:48,733 --> 00:09:50,350
Oke.

133
00:09:53,654 --> 00:09:56,389
Tanaman ini akan berada di tempat teduh...

134
00:09:56,390 --> 00:09:59,326
...jadi sulit berbuah.

135
00:09:59,327 --> 00:10:02,362
Jadi, Kita cabut saja sampai sini.

136
00:10:03,831 --> 00:10:07,367
Sudah putus dari akarnya,
tapi mereka masih bisa tumbuh.

137
00:10:07,368 --> 00:10:10,420
Serabut kecil di sini,
Mereka yang jadi akarnya.

138
00:10:10,421 --> 00:10:12,589
Dan membuat tanaman baru.

139
00:10:16,177 --> 00:10:17,260
<i>Ayo pergi.</i>

140
00:10:51,078 --> 00:10:52,596
Senang melihatmu lagi.

141
00:10:52,597 --> 00:10:54,914
Senang melihat kalian juga.

142
00:10:54,915 --> 00:10:56,749
Ada yang dapat bonus.

143
00:10:56,750 --> 00:10:58,635
Tak mungkin.

144
00:10:58,636 --> 00:11:01,271
Keren !
Terima kasih !

145
00:11:01,272 --> 00:11:02,639
Akan kubaca saat kau sudah selesai.

146
00:11:02,640 --> 00:11:05,191
Dan aku temukan ini.

147
00:11:08,262 --> 00:11:10,931
Wajahmu bagaikan sedang kalah perang.

148
00:11:12,433 --> 00:11:15,001
Kau akan tinggal sejenak ?

149
00:11:15,002 --> 00:11:17,070
Hanya sebentar saja.

150
00:11:25,830 --> 00:11:27,964
Yah, Lihat siapa yang kembali.

151
00:11:27,965 --> 00:11:30,483
Aku tak menemukan dia.

152
00:11:31,886 --> 00:11:34,621
Senang kau kembali dalam keadaan utuh.

153
00:11:34,622 --> 00:11:36,590
Kukira aku sudah dekat dengan Macon...

154
00:11:38,342 --> 00:11:40,093
Patut dicoba.

155
00:11:40,094 --> 00:11:42,162
70 mile dikelilingi walker.

156
00:11:42,163 --> 00:11:44,964
Kau mungkin berada di tempat
yang kurang bersahabat.

157
00:11:44,965 --> 00:11:46,650
Benarkan ?

158
00:11:50,304 --> 00:11:51,972
Aku akan pergi Big Spot.

159
00:11:51,973 --> 00:11:54,708
Pusat perbelanjaan yang
kubicarakan, Baru kulihat.

160
00:11:54,709 --> 00:11:57,377
Ya, Aku harus pergi dan
memeriksa perangkap yang dibuat.

161
00:11:57,378 --> 00:11:59,946
Aku tak ingin kelhilangan
apapun yang tertangkap.

162
00:11:59,947 --> 00:12:01,314
Aku akan pergi.

163
00:12:01,315 --> 00:12:03,016
Kau baru saja di sini.

164
00:12:03,017 --> 00:12:05,685
Dan aku akan kembali.

165
00:12:22,053 --> 00:12:24,220
Pergi memeriksa perangkap ? /
Benar.

166
00:12:24,221 --> 00:12:26,906
Kau tak ikut.
Lakukan kegiatanmu.

167
00:12:26,907 --> 00:12:29,342
Baca komik.
Atau Buku-buku.

168
00:12:29,343 --> 00:12:31,778
Bermainlah bersama Patrick.

169
00:12:31,779 --> 00:12:33,813
Mungkin ikut dengar cerita.

170
00:12:33,814 --> 00:12:35,949
Ayah, Itu untuk anak-anak.

171
00:12:35,950 --> 00:12:37,684
Ya.

172
00:12:39,253 --> 00:12:41,187
Sekarang, Mandikan dia.

173
00:12:48,963 --> 00:12:52,432
Tak ada salahnya tetap bersama-sama, Rick.

174
00:12:52,433 --> 00:12:54,901
Semuanya mengerti.

175
00:12:54,902 --> 00:12:56,603
Kau menanam beberapa tanaman...

176
00:12:56,604 --> 00:12:58,872
...jadi kita takkan kehabisan makanan.

177
00:12:58,873 --> 00:13:02,175
Kita harus mencari bagian yang tepat.

178
00:13:02,176 --> 00:13:04,561
Kau harus melihat bagian-bagiannya.

179
00:13:04,562 --> 00:13:06,896
Sebagian kecil dalam dirimu...

180
00:13:06,897 --> 00:13:08,381
...mungkin suatu hal yang besar.

181
00:13:08,382 --> 00:13:11,234
Ya.

182
00:13:11,235 --> 00:13:14,888
Dengar, Anggota dewan yang tersisa...

183
00:13:14,889 --> 00:13:17,724
Daryl, Glenn, Carol, Sasha,...

184
00:13:17,725 --> 00:13:20,994
...semua dari mereka--

185
00:13:20,995 --> 00:13:23,296
Mereka ingin aku bicara padamu...

186
00:13:23,297 --> 00:13:26,066
Saat kau ke luar sana--

187
00:13:26,067 --> 00:13:28,268
Kau harus membawa pistolmu.

188
00:13:28,269 --> 00:13:31,004
Tenanglah.

189
00:13:31,005 --> 00:13:33,373
Hanya di luar pagar.

190
00:13:33,374 --> 00:13:35,508
Aku bawa pisauku.

191
00:13:35,509 --> 00:13:38,211
Ada masalah, 6 peluru takkan
buat perbedaan dengan pisau.

192
00:13:38,212 --> 00:13:41,915
Rick, Kami ingin kau aman--

193
00:13:43,217 --> 00:13:45,585
Bawa pistolmu.

194
00:14:28,729 --> 00:14:30,730
Tunggu.

195
00:14:32,466 --> 00:14:34,768
Kumohon.

196
00:14:40,307 --> 00:14:42,475
Kumohon !

197
00:14:47,615 --> 00:14:49,749
Bantu aku.

198
00:14:52,638 --> 00:14:54,906
Aku tahu kau tak mengenalku.

199
00:14:54,907 --> 00:14:57,875
Oke, Aku sadar akan itu.

200
00:14:57,876 --> 00:15:01,579
Tapi bisakah kau membantuku
membawa ini ke suamiku ?

201
00:15:03,248 --> 00:15:05,950
Kami belum makan berhari-hari.

202
00:15:28,440 --> 00:15:31,075
Ini.
Ambillah.

203
00:15:38,450 --> 00:15:40,485
Terima kasih.

204
00:15:50,095 --> 00:15:52,847
Kau punya perkemahan di sekitar sini ?

205
00:15:54,800 --> 00:15:57,301
Ya.

206
00:15:59,271 --> 00:16:02,073
Bisakah kita ikut denganmu ?

207
00:16:03,609 --> 00:16:06,577
Kondisi kami...

208
00:16:06,578 --> 00:16:09,146
...sangat buruk sejauh ini.

209
00:16:17,456 --> 00:16:19,540
Aku harus menemuinya.

210
00:16:21,359 --> 00:16:24,361
Aku ingin menanyai beberapa
pertanyaan, Kepada kalian berdua.

211
00:16:25,631 --> 00:16:28,165
Pertanyaan apa ?

212
00:16:28,166 --> 00:16:29,834
Hanya 3 pertanyaan.

213
00:16:29,835 --> 00:16:31,802
Saat kita sampai di tempatmu.

214
00:16:34,139 --> 00:16:36,140
Kau ada pistol ?

215
00:16:37,342 --> 00:16:39,310
Bisa kupastikan kau tak punya ?

216
00:16:47,269 --> 00:16:49,103
Ya.

217
00:16:51,990 --> 00:16:53,524
Dengar, Aku tak mengenalmu,...

218
00:16:53,525 --> 00:16:56,560
...jadi aku hanya ingin memberitahumu...

219
00:16:56,561 --> 00:16:59,947
Kau mencoba melakukan sesuatu--

220
00:17:01,733 --> 00:17:03,301
Apapun itu--

221
00:17:05,737 --> 00:17:08,272
Kau akan menyesal.

222
00:17:09,775 --> 00:17:12,577
Tak ada apa-apa lagi bagiku untuk disesali.

223
00:17:14,012 --> 00:17:16,681
Tidak.

224
00:17:16,682 --> 00:17:18,933
Kau punya.

225
00:17:23,272 --> 00:17:24,805
Silahkan.

226
00:17:36,151 --> 00:17:38,069
<i>Nick, Lihat kemari.</i>

227
00:17:38,070 --> 00:17:40,204
<i>Yang ini Wayne.</i>

228
00:17:40,205 --> 00:17:41,439
Nick. /
Nick, Sebelah sini.

229
00:17:41,440 --> 00:17:42,773
Hai, Nick !

230
00:17:42,774 --> 00:17:44,992
Hai, Nick. /
Kalian menamai mereka ?

231
00:17:44,993 --> 00:17:47,378
Yah, Salah satu dari
mereka punya tag nama...

232
00:17:47,379 --> 00:17:50,181
...jadi kami rasa semuanya harus punya.

233
00:17:50,182 --> 00:17:52,717
Mereka punya nama saat mereka masih hidup.
Mereka sudah mati sekarang.

234
00:17:52,718 --> 00:17:55,186
Tidak.
Mereka hanya berbeda.

235
00:17:55,187 --> 00:17:56,671
Kalian ini bicara apa ?

236
00:17:56,672 --> 00:17:58,789
Oke, Mereka tak berbicara.

237
00:17:58,790 --> 00:18:01,759
Tak punya pikiran.
Mereka makan orang.

238
00:18:01,760 --> 00:18:03,260
Mereka membunuh orang-orang.

239
00:18:03,261 --> 00:18:05,363
Orang hidup saja ada yang bunuh orang.
Mereka masih punya nama.

240
00:18:05,364 --> 00:18:07,298
Kalian sudah lihat kah ?

241
00:18:07,299 --> 00:18:09,500
Pernah lihat seseorang mati dan menjadi mereka ?

242
00:18:09,501 --> 00:18:13,304
Ya, Sudah.

243
00:18:13,305 --> 00:18:16,507
Mereka bukan orang.
Dan mereka bukan peliharaaan.

244
00:18:16,508 --> 00:18:18,809
Jangan namai mereka.

245
00:18:20,145 --> 00:18:22,246
Kita pergi membaca saja.
Ayo.

246
00:18:27,219 --> 00:18:29,053
Kau ikut dengar cerita malam ini ?

247
00:18:29,054 --> 00:18:32,123
Uh, Yeah.

248
00:18:32,124 --> 00:18:33,341
Sampai jumpa.

249
00:18:35,544 --> 00:18:39,180
Kadang-kadang aku pergi dengar cerita.
Aku masih belum mahir.

250
00:18:39,181 --> 00:18:41,716
Kau takkan mau tahu.
Ini untuk anak-anak.

251
00:18:43,518 --> 00:18:45,469
Aku akan ke sana juga.

252
00:18:45,470 --> 00:18:47,388
Sampai jumpa, Kawan.

253
00:18:47,389 --> 00:18:49,339
Yep.

254
00:18:49,340 --> 00:18:51,475
Tentara datang dan membangun pagar ini.

255
00:18:51,476 --> 00:18:53,477
Membuatnya menjadi tempat bagi orang bersembunyi.

256
00:18:53,478 --> 00:18:55,613
Minggu lalu, saat kami melihat tempat ini...

257
00:18:55,614 --> 00:18:58,149
...ada sekolompok Walker
di balik pagar besi ini...

258
00:18:58,150 --> 00:19:01,485
...menjaga agar orang tak
keluar layaknya anjing penjaga.

259
00:19:03,021 --> 00:19:04,622
Jadi mereka pergi begitu saja.

260
00:19:04,623 --> 00:19:06,524
Dengarkan.

261
00:19:08,543 --> 00:19:10,461
Kau mendorong mereka keluar.

262
00:19:10,462 --> 00:19:12,296
Menaruh bom di luar
sana, tiga hari yang lalu.

263
00:19:12,297 --> 00:19:14,498
Disambungkan dengan baterai mobil.

264
00:19:14,499 --> 00:19:17,468
Baiklah, Ayo sisir tempat ini.

265
00:19:17,469 --> 00:19:19,670
Pastikan aman.
Ambil apa saja yang bisa diambil.

266
00:19:19,671 --> 00:19:21,205
Kita akan kembali lagi besok
dengan lebih banyak orang.

267
00:19:37,622 --> 00:19:39,323
Ayolah.

268
00:19:47,082 --> 00:19:49,200
Beri waktu sejenak.

269
00:19:52,621 --> 00:19:54,571
Oke, Kurasa aku tahu.

270
00:19:55,874 --> 00:19:57,842
Apa ?

271
00:19:57,843 --> 00:20:01,345
Mencoba menebak apa pekerjaan
Daryl sebelum wabah ini.

272
00:20:01,346 --> 00:20:03,431
Dia mencoba menebak selama 6 minggu.

273
00:20:03,432 --> 00:20:05,415
Yeah, Aku mengukur diriku sendiri.

274
00:20:05,416 --> 00:20:07,384
Satu kesempatan per hari.

275
00:20:07,385 --> 00:20:09,386
Baiklah, Silahkan.

276
00:20:11,773 --> 00:20:14,775
Nah, Caramu hidup di penjara...

277
00:20:14,776 --> 00:20:17,611
...kau masuk anggota dewan,
Kau mampu melacak jejak...

278
00:20:17,612 --> 00:20:20,815
...kau membantu orang, tapi
kau masih tetap jadi orang yang...

279
00:20:22,117 --> 00:20:23,267
...yang bermuka masam.

280
00:20:24,903 --> 00:20:26,487
Tebakan yang cocok.

281
00:20:28,540 --> 00:20:29,957
Kau seorang polisi yang
menangani kasus pembunuhan.

282
00:20:32,627 --> 00:20:34,245
Apa yang lucu ?

283
00:20:34,246 --> 00:20:37,381
Tidak ada.
Masuk akal juga.

284
00:20:37,382 --> 00:20:39,616
Sebenarnya, Benar.

285
00:20:39,617 --> 00:20:41,502
Menyamar.

286
00:20:42,787 --> 00:20:45,622
Benarkah ? /
Yap.

287
00:20:45,623 --> 00:20:47,391
Tapi aku tak mau membicarakannya.

288
00:20:47,392 --> 00:20:50,427
Karena hal-hal sialan, Kau tahu ?

289
00:20:53,265 --> 00:20:55,266
Kawan, Ayolah. Apa itu benar ?

290
00:20:59,237 --> 00:21:01,872
Oke, Aku akan lanjut menebak.

291
00:21:01,873 --> 00:21:03,607
Ya, Lakukan saja itu. /
Hmm.

292
00:21:05,643 --> 00:21:07,978
Kita akan masuk, Detektif ? /
Ayo masuk.

293
00:21:13,368 --> 00:21:16,754
Baiklah, Kita masuk,
Dalam formasi, Sisir bangunannya.

294
00:21:16,755 --> 00:21:18,622
Setelah itu, Kalian tahu
kalian harus cari apa.

295
00:21:18,623 --> 00:21:20,207
Ada pertanyaan ?

296
00:21:20,208 --> 00:21:22,126
Apakah ada waktu di mana
kau tak membos padaku ?

297
00:21:22,127 --> 00:21:23,627
Beberapa tahun sebelum aku lahir.

298
00:22:03,204 --> 00:22:06,540
Kami berencana ke Puerto Vallarta...

299
00:22:06,541 --> 00:22:08,675
...untuk berbulan madu.

300
00:22:08,676 --> 00:22:11,612
Saat bandara ditutup...

301
00:22:11,613 --> 00:22:14,514
Penerbangan kami dibatalkan...

302
00:22:15,950 --> 00:22:18,752
Mereka tak membiarkan kami
meninggalkan bandara, jadi--

303
00:22:20,221 --> 00:22:23,523
Kami tidur di samping...

304
00:22:23,524 --> 00:22:26,593
...Patung Zimbabwe besar dari Marmer...

305
00:22:28,262 --> 00:22:31,298
Lalu, di hari keempat...

306
00:22:31,299 --> 00:22:34,801
...walker datang...

307
00:22:34,802 --> 00:22:37,054
Dulu banyak dari kami...

308
00:22:38,539 --> 00:22:40,807
Sekarang hanya aku dan Eddie.

309
00:22:42,376 --> 00:22:44,511
Dan aku takkan berhasil selamat...

310
00:22:44,512 --> 00:22:46,596
...kalau bukan karena dia.

311
00:22:48,182 --> 00:22:49,883
Dan tak hanya itu.

312
00:22:52,236 --> 00:22:56,823
Dia banyak kali menyelamatkanku...

313
00:22:56,824 --> 00:22:59,443
...atau dia mengajarkan hal...

314
00:22:59,444 --> 00:23:02,663
...yang harus kulakukan atau...

315
00:23:02,664 --> 00:23:04,698
...yang bersedia kulakukan.

316
00:23:06,868 --> 00:23:09,503
Kalau dia tak bersamaku di sini...

317
00:23:09,504 --> 00:23:12,706
Aku takkan bisa selamat.

318
00:23:14,175 --> 00:23:16,910
Aku hanya--
Aku tak bisa.

319
00:23:18,212 --> 00:23:20,130
Apa-apa saja ?

320
00:23:20,131 --> 00:23:21,682
Apa ?

321
00:23:23,217 --> 00:23:26,253
Hal-hal yang kau bersedia lakukan ?

322
00:23:26,254 --> 00:23:28,088
Um...

323
00:23:28,089 --> 00:23:31,441
Memakan apapun yang kami temukan.

324
00:23:31,442 --> 00:23:33,760
Bangkai hewan...

325
00:23:33,761 --> 00:23:36,763
...dan buah busuk, dan--

326
00:23:38,199 --> 00:23:40,617
<i>...meninggalkan orang.</i>

327
00:23:43,154 --> 00:23:46,289
Bersembunyi dari orang-orang
yang butuh bantuanku.

328
00:23:48,326 --> 00:23:50,327
Tak seperti dirimu.

329
00:23:55,333 --> 00:23:57,167
Ini bukanlah perbuatan amal.

330
00:23:57,168 --> 00:23:59,219
Kalian harus punya bantuan.

331
00:23:59,220 --> 00:24:02,055
Orang-orang adalah pertahanan
terbaik di dalam melawan walker...

332
00:24:02,056 --> 00:24:04,174
...atau melawan orang-orang lain (yang jahat).

333
00:24:04,175 --> 00:24:05,959
Kami saling membantu satu sama lain.

334
00:24:07,311 --> 00:24:09,563
Kau sebut mereka "walker" (Pejalan kaki) ?

335
00:26:03,761 --> 00:26:05,578
Kau tak apa ?
Kau terluka ?

336
00:26:05,579 --> 00:26:07,747
Tidak, Kawan.
Tapi kakiku tergencet.

337
00:26:07,748 --> 00:26:10,600
Baiklah. Dia hanya tergencet.
Ayo, Bantu aku mengangkatnya.

338
00:26:10,601 --> 00:26:13,303
Ada apa ? /
Tak apa. Kita kehilangan bir dan anggur.

339
00:26:20,444 --> 00:26:23,596
Aku bergerak terlalu tergesa-gesa.
Aku mengarah langsung ke rak minuman.

340
00:26:23,597 --> 00:26:26,800
Kau beruntung, Kalau raknya
jatuh dengan cara yang berbeda--

341
00:26:39,914 --> 00:26:42,115
Ya, Kita harus segera pergi dari sini.

342
00:26:42,116 --> 00:26:43,833
Bob masih terjebak.
Keluarkan dia sekarang.

343
00:26:43,834 --> 00:26:45,502
Kami panggil yang lain.

344
00:27:03,154 --> 00:27:04,521
Hei !

345
00:27:11,111 --> 00:27:15,281
Aku pernah lihat patung itu--
Di bandara. Satu kali.

346
00:27:15,282 --> 00:27:18,218
Kesukaanku adalah anak
anak yang bermain lompat kodok.

347
00:27:20,054 --> 00:27:22,188
Sama.

348
00:27:24,225 --> 00:27:27,093
Yang Eddie dan aku harus lakukan...

349
00:27:27,094 --> 00:27:29,646
...apa kau lakukan juga ?

350
00:27:33,067 --> 00:27:34,901
Kau lakukan juga ?

351
00:27:38,939 --> 00:27:41,241
Kau pikir kau bisa kembali.

352
00:27:44,111 --> 00:27:46,746
Semoga begitu.

353
00:27:46,747 --> 00:27:48,448
Ya ?

354
00:27:48,449 --> 00:27:51,284
Kuharap kami menjawab 3 pertanyaanmu.

355
00:27:51,285 --> 00:27:53,286
Untuk membuatmu puas !

356
00:29:03,941 --> 00:29:06,242
Hey!

357
00:29:10,614 --> 00:29:12,248
Hey!

358
00:29:40,227 --> 00:29:41,311
Daryl, Pergilah !

359
00:29:57,628 --> 00:29:59,662
Ayo jemput Bob.

360
00:30:06,954 --> 00:30:08,338
Angkat lagi.
Angkat lagi.

361
00:30:08,339 --> 00:30:10,340
Ayo, Waktunya pergi.

362
00:30:10,341 --> 00:30:12,959
Ayo pergi, Sekarang !
Ayo ! Pergi !

363
00:30:12,960 --> 00:30:15,061
<i>Ayo keluar dari sini !</i> /
Ahh !!

364
00:30:22,987 --> 00:30:25,355
Zack !

365
00:30:28,826 --> 00:30:29,859
Pergi, pergi !

366
00:30:31,328 --> 00:30:33,446
Ayo !

367
00:30:38,869 --> 00:30:40,870
Sudah sampai.

368
00:30:43,324 --> 00:30:45,008
Eddie.

369
00:30:45,009 --> 00:30:49,128
Oh, Syukurlah, Kau masih di sini.

370
00:30:49,129 --> 00:30:50,797
Ini Rick.

371
00:30:50,798 --> 00:30:53,016
<i>Dia akan membantu kita.</i>

372
00:30:55,402 --> 00:30:58,104
<i>Semuanya akan baik-baik saja...</i>

373
00:30:58,105 --> 00:31:01,340
Semuanya--

374
00:31:08,449 --> 00:31:10,400
Brengsek !

375
00:31:15,406 --> 00:31:17,657
Aku ingin mengambil babi.

376
00:31:17,658 --> 00:31:21,361
Aku tahu, Aku lebih mudah
membawamu kemari...

377
00:31:23,464 --> 00:31:25,798
Dia kelaparan.

378
00:31:25,799 --> 00:31:29,002
Dia melemah.
Dia butuh sesuatu yang hidup.

379
00:31:34,441 --> 00:31:38,011
Sudah kubilang.
Aku tak bisa hidup tanpanya.

380
00:31:40,914 --> 00:31:43,049
Jadi aku menyimpannya.

381
00:31:43,050 --> 00:31:45,384
Salah memang.

382
00:31:48,272 --> 00:31:50,823
Aku tak bisa melakukan hal seperti ini.

383
00:31:51,992 --> 00:31:55,561
Dan kau harus melakukan
hal seperti ini.

384
00:31:55,562 --> 00:31:57,780
<i>Biarkan aku menjadi sepertinya.</i>

385
00:31:57,781 --> 00:32:00,333
Jangan hentikan.

386
00:32:00,334 --> 00:32:02,452
Jangan bunuh aku setelahnya.

387
00:32:02,453 --> 00:32:04,921
Tidak. /
Biarkan aku bersamanya (jadi walker).

388
00:32:06,423 --> 00:32:07,623
Tidak !

389
00:32:31,131 --> 00:32:32,899
Hei.

390
00:32:42,659 --> 00:32:45,411
Apa saja...

391
00:32:45,412 --> 00:32:47,580
...pertanyaannya ?

392
00:32:49,550 --> 00:32:52,118
Tiga pertanyaannya ?

393
00:32:54,054 --> 00:32:56,556
Berapa banyak walker yang telah kau bunuh ?

394
00:33:03,296 --> 00:33:04,797
Eddie--

395
00:33:04,798 --> 00:33:07,016
Eddie yang membunuh mereka.

396
00:33:08,902 --> 00:33:10,903
Sampai--
(Dia berubah)

397
00:33:15,308 --> 00:33:17,527
Berapa banyak orang yang telah kau bunuh ?

398
00:33:22,249 --> 00:33:24,667
Aku hanya bunuh diriku.

399
00:33:24,668 --> 00:33:26,419
Aku hanya bunuh diriku.

400
00:33:28,539 --> 00:33:30,423
Kenapa ?

401
00:33:42,502 --> 00:33:44,170
Kau tidak--

402
00:33:44,171 --> 00:33:46,722
Kau tak bisa kembali...

403
00:33:48,609 --> 00:33:51,644
Kau tak bisa kembali...

404
00:33:51,645 --> 00:33:54,397
...dari hal-hal...

405
00:33:54,398 --> 00:33:56,482
...yang tidak kau--

406
00:34:38,423 --> 00:34:41,325
<i>"Anak-anak memfokuskan mata mereka pada lilin...</i>

407
00:34:41,326 --> 00:34:45,395
<i>...dan melihatnya meleleh perlahan...</i>

408
00:34:45,396 --> 00:34:49,266
<i>...melihat setengah inci sumbu yang tersisa.</i>

409
00:34:49,267 --> 00:34:52,002
<i>Melihat gerakan naik turun dari apinya.</i>

410
00:34:52,003 --> 00:34:55,555
<i>Meraih asap di atasnya.</i>

411
00:34:55,556 --> 00:34:59,142
<i>Berada di atasnya sejenak dan kemudian--"</i>

412
00:35:05,566 --> 00:35:07,183
Bu, Boleh aku pergi menjaga sekarang ?

413
00:35:07,184 --> 00:35:09,369
Ya, Luke, Silahkan...

414
00:35:09,370 --> 00:35:11,905
Hari ini...

415
00:35:11,906 --> 00:35:15,025
Kita akan bicarakan soal pisau.
Bagaimana kita menggunakannya--

416
00:35:15,026 --> 00:35:17,628
Bagaimana merasa aman di dekat pisau
Dan bagaimana membuat nyawa kalian aman.

417
00:35:17,629 --> 00:35:19,079
Bu, Bisakah aku tak ikut yang ini ?

418
00:35:19,080 --> 00:35:22,366
Kenapa ? /
Aku merasa belum siap.

419
00:35:22,367 --> 00:35:24,635
Kadang, Kau harus melawannya.

420
00:35:24,636 --> 00:35:26,870
Bagaimana kalau kau di luar sana sendirian ?

421
00:35:26,871 --> 00:35:29,723
Kau menyerah saja karena belum siap ?

422
00:35:29,724 --> 00:35:34,444
Tidak, Hanya saja aku tak mau
membicarakannya dengan orang lain.

423
00:35:36,147 --> 00:35:38,148
Silahkan.

424
00:35:42,320 --> 00:35:44,938
Oke, Hari ini kita akan belajar
bagaimana memegang pisau...

425
00:35:44,939 --> 00:35:49,726
...cara menusuk dan mengiris
dan juga sasarannya.

426
00:35:54,699 --> 00:35:57,951
Tolong, Jangan beritahu ayahmu.

427
00:37:02,600 --> 00:37:04,684
Apa ?

428
00:37:06,137 --> 00:37:08,188
Aku juga tak suka berada di luar sana.

429
00:37:17,314 --> 00:37:19,983
Daryl pergi memberi kabar pada Beth.
(Soal kematian pacarnya)

430
00:37:19,984 --> 00:37:22,152
Tak ada yang bisa diperbuat.

431
00:37:23,538 --> 00:37:25,455
Aku akan menemuinya.

432
00:37:29,160 --> 00:37:31,011
Aku tak hamil.

433
00:37:31,012 --> 00:37:33,213
Kau sudah yakin ? /
Ya.

434
00:37:34,599 --> 00:37:37,834
Oh, Syukurlah. /
Ya.

435
00:37:37,835 --> 00:37:39,853
Astaga.

436
00:37:39,854 --> 00:37:43,673
Akupun tak mau hamil,
Tapi kita bisa mewujudkannya...

437
00:37:45,676 --> 00:37:47,177
Kita bisa punya kehidupan di sini.

438
00:37:47,178 --> 00:37:51,448
Bagaimana bisa kau katakan itu,
setelah semuanya sampai hari ini ?

439
00:37:51,449 --> 00:37:53,150
Setelah hal yang menimpa Lori ?

440
00:37:53,151 --> 00:37:56,186
Karena aku tak mau
takut karena masih hidup.

441
00:37:59,490 --> 00:38:03,193
Takut adalah alasan yang
membuat kita masih hidup.

442
00:38:03,194 --> 00:38:05,796
Tidak.

443
00:38:05,797 --> 00:38:07,798
Membuat kita tetap bernafas.

444
00:38:15,256 --> 00:38:16,807
Hei.

445
00:38:16,808 --> 00:38:18,758
Hai.

446
00:38:21,479 --> 00:38:23,263
Ada apa ?

447
00:38:25,183 --> 00:38:27,150
Zack.

448
00:38:32,223 --> 00:38:33,723
Apa dia meninggal ?

449
00:38:42,200 --> 00:38:44,167
Oke.

450
00:39:04,388 --> 00:39:05,889
Apa ?

451
00:39:11,646 --> 00:39:13,864
Aku tak mau menangis lagi, Daryl.

452
00:39:16,284 --> 00:39:19,119
Aku senang bisa mengenalnya, Kau tahu ?

453
00:39:19,120 --> 00:39:21,154
Sama.

454
00:39:23,958 --> 00:39:25,441
Kau tak apa ?

455
00:39:27,111 --> 00:39:30,213
Hanya capek kehilangan orang terus menerus.

456
00:39:37,288 --> 00:39:39,256
Aku senang tak mengucapkan selamat tinggal padanya.

457
00:39:39,257 --> 00:39:42,008
Aku tak suka perpisahan.

458
00:39:44,896 --> 00:39:46,930
Sama.

459
00:40:03,948 --> 00:40:06,166
Kau mencoba membantunya.

460
00:40:06,167 --> 00:40:09,085
Kau tak bisa.
Tak ada yang bisa.

461
00:40:09,086 --> 00:40:11,988
Beberapa orang sudah terlalu jauh untuk diselamatkan.

462
00:40:11,989 --> 00:40:13,990
Tidak denganmu.

463
00:40:13,991 --> 00:40:15,792
Kau mencoba membantunya.

464
00:40:15,793 --> 00:40:17,928
Bagaimana wanita itu mengakhiri segalanya--

465
00:40:17,929 --> 00:40:20,046
Aku hampir sepertinya.

466
00:40:22,049 --> 00:40:24,017
Kalau aku kehilangan Carl dan Judith--

467
00:40:24,018 --> 00:40:25,501
Kalau aku kehilangan tempat ini--

468
00:40:25,502 --> 00:40:28,355
Takkan terjadi, Rick.
Takkan pernah terjadi.

469
00:40:30,341 --> 00:40:32,842
Kau kembali.

470
00:40:32,843 --> 00:40:34,894
Anakmu kembali.

471
00:40:36,280 --> 00:40:38,698
Kau bisa kembali.
Kau kembali.

472
00:41:44,723 --> 00:42:04,723
<font color="#800080">Translated by</font><font color="#ff8000"> erickjiwono</font> a.k.a <font color="#0080c0">er1ck9</font>
<font color="#ff00ff">http://erickjiwono.blogspot.com</font>

473
00:42:04,748 --> 00:42:24,748
<font color="#ffff00">IDFL SubsCrew</font>
<font color="#800080">http://IDFL.us</font>

474
00:42:24,773 --> 00:42:34,773
<font color="#ffff00">Visit me at Subscene</font>
<font color="#80ff00">http://subscene.com/u/702663</font>

