﻿1
00:00:01,293 --> 00:00:02,123
Beth !

2
00:00:02,251 --> 00:00:05,114
Sebelumnya di AMC's 
The Walking Dead

3
00:00:07,494 --> 00:00:08,807
Namaku Joe

4
00:00:09,449 --> 00:00:11,836
Dr Eugene Porter, 
dia seorang ilmuwan

5
00:00:12,025 --> 00:00:14,556
Dia tahu persis apa yg
menyebabkan semua ini

6
00:00:18,329 --> 00:00:20,704
Sementara ini kita ikut mereka
sambil mencari kendaraan lain.

7
00:00:22,156 --> 00:00:23,894
- Bagaimana menurutmu ?
- Ayo jalan

8
00:00:23,998 --> 00:00:25,552
....

9
00:00:25,694 --> 00:00:30,262
Dia org yg sangat keras kepala, 
Menyelamatkan semuanya lebih penting

10
00:00:31,370 --> 00:00:33,377
Aku sangat sadar kalau ini terdengar
sangat gila

11
00:00:33,379 --> 00:00:35,482
Tapi melihat data fosil, dan yang
aku tahu

12
00:00:35,484 --> 00:00:37,584
mengenai infeksi ini, kita tidak dapat
mengatakan dengan pasti

13
00:00:37,586 --> 00:00:40,022
Ini bukan yg membunuh para dinosaurus.

14
00:00:40,024 --> 00:00:42,696
Sekarang apa saya yakin bahwa 
itu yang terjadi ?

15
00:00:42,698 --> 00:00:44,569
Tidak

16
00:00:44,571 --> 00:00:47,407
Tapi menyenangkan juga membayangkan 
zombie dinosaurus ankylosaurus

17
00:00:47,409 --> 00:00:49,345
sedang mengejar dinosaurus dipiodocus.

18
00:00:49,347 --> 00:00:52,152
Itu akan jadi
video game yg layak ditunggu

19
00:00:52,154 --> 00:00:54,326
Ya

20
00:00:55,597 --> 00:00:57,699
Sedikit lagi, 
Sedikit alluminum foil

21
00:00:57,701 --> 00:01:01,170
Dan pemutih, kamu akan dapat voltase

22
00:01:01,172 --> 00:01:03,205
Baterai buatan sendiri

23
00:01:04,207 --> 00:01:06,511
- Ini
- Serius ?

24
00:01:06,513 --> 00:01:08,078
Kamu tidak mau ?

25
00:01:08,080 --> 00:01:09,714
Betulan

26
00:01:09,716 --> 00:01:11,615
Terima kasih

27
00:01:11,617 --> 00:01:13,919
Ngomong2 video game, 
Kamu termasuk gamer seperti apa ?

28
00:01:13,921 --> 00:01:16,556
RPGs, shmup, sim racing?

29
00:01:35,782 --> 00:01:38,985
Pergi tidur.
Saya dapat menanganinya

30
00:01:38,987 --> 00:01:42,490
Jangan tersinggung, aku tidak pergi
Nyawa Eugene ada ditanganmu

31
00:01:42,492 --> 00:01:44,693
Kamu ikut dengan kita, 
Karena kalian ingin bantuan

32
00:01:44,695 --> 00:01:47,433
Kamu adalah bantuan, bukan arah

33
00:01:49,239 --> 00:01:52,240
Kita akan ke Utara sampai menemukan
mobil yg tepat

34
00:01:52,242 --> 00:01:53,742
Lalu kita 5 tinggal 3

35
00:01:53,744 --> 00:01:56,647
atau 2

36
00:01:56,649 --> 00:01:58,649
Kita semua punya misi sendiri

37
00:02:08,567 --> 00:02:10,972
Kamu perlu tidur

38
00:02:12,777 --> 00:02:15,047
Aku belum melihatmu tidur

39
00:02:22,059 --> 00:02:25,195
Mungkin karena kamu jatuh cinta 
kepadanya

40
00:02:28,502 --> 00:02:30,271
orang yg sedang jatuh cinta

41
00:02:30,273 --> 00:02:32,840
dia sedang menolong dia menemukan 
kekasihnya

42
00:02:34,945 --> 00:02:37,111
Kalau itu ceritanya

43
00:02:39,181 --> 00:02:42,719
menutup matamu akan sangat tragis

44
00:02:42,721 --> 00:02:45,256
- Ya jika itu caranya
- Yeah

45
00:02:47,358 --> 00:02:49,392
Aku lihat kamu memperhatikan 
baju Rosita

46
00:02:49,394 --> 00:02:52,629
waktu makan malam

47
00:02:52,631 --> 00:02:55,098
Hey, itu seperti bisa menghipnotis

48
00:02:58,135 --> 00:03:00,432
Lihat, Eugene menghabiskan seharian
melihat pantatnya

49
00:03:00,434 --> 00:03:04,271
Aku tidak marah, cuma artinya
teoriku betul

50
00:03:04,273 --> 00:03:06,374
Aku benar2 minta maaf mengenai itu

51
00:03:06,376 --> 00:03:08,706
Tapi, Aku benar dan juga salah

52
00:03:10,173 --> 00:03:12,572
Sesuatu yg kamu lakukan atau 
tidak lakukan ?

53
00:03:15,840 --> 00:03:17,841
Yang aku lakukan

54
00:03:24,615 --> 00:03:27,518
Kamu di tentara

55
00:03:27,520 --> 00:03:29,557
Aku mendapat seluruh gung ho

56
00:03:29,559 --> 00:03:31,860
omongkosong mengenai
misi adalah hidupmu

57
00:03:31,862 --> 00:03:33,795
Ya kamu tau

58
00:03:33,797 --> 00:03:35,798
Yeah

59
00:03:37,235 --> 00:03:39,370
Kita semua ada alasan sendiri

60
00:03:39,372 --> 00:03:41,072
Memiliki misi masing2

61
00:03:45,182 --> 00:03:47,716
Apa yg kau lakukan ketika
misi berakhir?

62
00:03:52,519 --> 00:03:54,753
Semuanya telah membuatku kesal

63
00:03:54,755 --> 00:03:57,890
Aku adalah type yg bertanggung jawab

64
00:03:57,892 --> 00:04:00,124
Kau membantuku menemukan persediaan
kita berbagi baterai

65
00:04:00,126 --> 00:04:02,726
Dan apapun yg kita takutkan
minimal karena mungkin

66
00:04:02,728 --> 00:04:04,627
Setuju?

67
00:04:22,685 --> 00:04:27,531
-

68
00:05:16,594 --> 00:05:20,543
Sync and corrections by n17t01

69
00:05:41,575 --> 00:05:43,643
Aku paham

70
00:06:00,770 --> 00:06:05,102
Sepertinya kucing Robin Hood
telah membantu kita

71
00:06:05,104 --> 00:06:08,507
Aku tdk berpendapat kalau dia
punya keberanian utk pergi sendiri

72
00:06:08,509 --> 00:06:11,375
Ya benar
Dia meninggalkan barang2nya disini

73
00:06:11,377 --> 00:06:14,477
Mungkin sudah berjalan keluar
dipagi hari

74
00:06:19,189 --> 00:06:22,691
Aku berpikir kita punya hari yg layak
untuk sisa air minum kita

75
00:06:22,693 --> 00:06:25,528
Kita beruntung airnya menjadi dingin
sedikit, tapi...

76
00:06:27,964 --> 00:06:29,865
Apa yg kau lakukan?

77
00:06:29,867 --> 00:06:32,971
- Memenangkan taruhan
- silakan bermimpi

78
00:06:32,973 --> 00:06:35,538
Aku masih menang

79
00:06:35,540 --> 00:06:39,039
kau berbicara terlalu awal, anak bijak

80
00:06:39,041 --> 00:06:41,344
Ini akan terjadi dalam beberapa saat

81
00:06:41,346 --> 00:06:43,981

Mungkin kita bisa lebih cepat lagi.

82
00:06:43,983 --> 00:06:45,682
Yah kau benar

83
00:06:45,684 --> 00:06:47,650
Kita tdk seharusnya bercanda

84
00:06:47,652 --> 00:06:49,986
Kita mungkin harus..
Carl!

85
00:06:52,426 --> 00:06:54,093
Aku menang

86
00:06:54,095 --> 00:06:56,061
Ayo bayar

87
00:07:05,237 --> 00:07:07,737
Apakah itu benar2
Big Cat terakhir?

88
00:07:16,448 --> 00:07:18,116
Oh ayolah

89
00:07:18,118 --> 00:07:21,286
hey, tapi kamu bilang pemenang dapat memilih

90
00:07:22,455 --> 00:07:24,722
baiklah, ambil itu
itu punyamu

91
00:07:24,724 --> 00:07:27,260
kau menang dengan adil

92
00:07:32,670 --> 00:07:34,839
Ayolah, Kita selalu berbagi.

93
00:07:37,076 --> 00:07:38,840
Oke ayo berikan

94
00:07:58,991 --> 00:08:01,191
Apa yang kau lakukan?

95
00:08:01,193 --> 00:08:02,959
Menangkap sarapanku

96
00:08:02,961 --> 00:08:04,927
itu milikku.

97
00:08:04,929 --> 00:08:07,662
satu panahku yang mengenai pertamakalinya

98
00:08:07,664 --> 00:08:09,632
Bagian ekornya milikku

99
00:08:11,636 --> 00:08:13,973
Aku sudah disini sejak matahari terbit

100
00:08:13,975 --> 00:08:17,274
Kau tau peratuhan pemburu

101
00:08:17,276 --> 00:08:19,576
Tidak berarti diluar sana

102
00:08:19,578 --> 00:08:21,711
Sekarang kelinci yg kau pegang

103
00:08:21,713 --> 00:08:24,178
Sudah diklaim boy

104
00:08:25,981 --> 00:08:29,647
Klaim saja tak peduli
kau suka atau tidak

105
00:08:29,649 --> 00:08:32,183
Jika aku jadi kau
Aku kan menyerahkannya

106
00:08:32,185 --> 00:08:34,317
Sekarang sebelum kau berharap

107
00:08:34,319 --> 00:08:36,151
kau tdk akan pernah
turun dari kasurmu pagi ini

108
00:08:36,153 --> 00:08:37,953
Ini bukan milikmu.

109
00:08:37,955 --> 00:08:40,988
kamu tahu, saya akan bertaruh

110
00:08:40,990 --> 00:08:43,591
bajingan ini

111
00:08:43,593 --> 00:08:46,527
akan mengacaukan mu, hmm?

112
00:08:46,529 --> 00:08:48,495
Apakah ku benar?

113
00:08:48,497 --> 00:08:52,530
Aku menemukanmu berjalan
seperti orang mati sebelummnya

114
00:08:52,532 --> 00:08:55,534
Siapa yg kehilangan dirinya
hanya demi sebuah ekor

115
00:08:55,536 --> 00:08:58,104
Pasti sesuatu yg bagus

116
00:08:58,106 --> 00:09:00,338
beritahu sesuatu padaku

117
00:09:01,505 --> 00:09:03,539
Apakah itu sesuatu dari yg kecil

118
00:09:06,679 --> 00:09:10,249
krn mereka tdk bertahan lama diluar sana

119
00:09:11,618 --> 00:09:13,253
tenang, tenang.

120
00:09:13,255 --> 00:09:15,023
Turunkan Senjatamu

121
00:09:15,025 --> 00:09:17,560
Lihat apakah kita bisa cari tahu ada masalah apa disini, huh?

122
00:09:20,698 --> 00:09:23,102
- apakah kau mengklaimnya
- yeah

123
00:09:24,504 --> 00:09:27,538
Jadi begini
Makhluk itu milik Len

124
00:09:27,540 --> 00:09:29,339
Jadi ayo miliki itu

125
00:09:32,009 --> 00:09:35,581
Sepertinya kau mungkin
ingin sebuah penjelasan

126
00:09:35,583 --> 00:09:39,248
Lihat, pergi sendiri
bukanlah sebuah pilihan saat ini

127
00:09:39,250 --> 00:09:41,916
Yah ini adalah usaha bertahan
dari yg paling pantas

128
00:09:41,918 --> 00:09:43,886
Sebuah paradoks disana

129
00:09:43,888 --> 00:09:47,157
jadi aku membuat beberapa
peraturan dijalanan

130
00:09:47,159 --> 00:09:49,626
Untuk menjaga hal2 supaya tidak
punah setiap bbrapa jam

131
00:09:49,628 --> 00:09:51,795
Mempertahankan kelompok kita
bersama2 & menghilangkan stres

132
00:09:53,098 --> 00:09:55,598
Hal yg bisa kau lakukan
hanyalah mengklaim

133
00:09:55,600 --> 00:09:57,663
Itulah bagaimana cara
kau menandai wilayahmu

134
00:09:57,665 --> 00:09:59,365
mangsamu, kasurmu di malam hari

135
00:09:59,367 --> 00:10:01,735
Satu kata, diklaim

136
00:10:01,737 --> 00:10:04,136
Aku tdk mengklaim apapun

137
00:10:04,138 --> 00:10:06,239
Kita akan mengajarinya, kan?

138
00:10:08,310 --> 00:10:10,814
Peraturan mtercantum
Kami dapat untuk menggurui dia

139
00:10:13,116 --> 00:10:15,515
Ini tidak akan adil
untuk menghukum mu

140
00:10:15,517 --> 00:10:17,447
Karena planggran peraturan
Dan kamu tidak akan prnh tau kalau ada

141
00:10:17,449 --> 00:10:19,350
Tidak akan ada peraturan lagi

142
00:10:19,352 --> 00:10:21,985
Oh, tentu ada,
Kamu tahu Itu

143
00:10:21,987 --> 00:10:24,654
Itulah mengapa Q tidak membunuhmu
Dengan Crossbow (Panah)

144
00:10:27,660 --> 00:10:30,126
- Hey,
- Tenanglah, kawan

145
00:10:42,784 --> 00:10:44,519
Klaim.

146
00:10:44,521 --> 00:10:46,888
Itu semua yang harus kamu katakan

147
00:10:46,890 --> 00:10:49,222
Hey, yg berakhir tetaplah berakhir

148
00:11:05,441 --> 00:11:08,478
Tahan!

149
00:11:08,480 --> 00:11:11,177
Kta berhenti disini.

150
00:11:11,179 --> 00:11:13,813
Lelah adalah lambat.

151
00:11:13,815 --> 00:11:16,681
- Lambat berarti mati.
- Ini hampir setengah hari.

152
00:11:16,683 --> 00:11:18,649
<i>Aku tidak memberikan seekor
Monyet dengan kacang lagi</i>

153
00:11:18,651 --> 00:11:20,917
Tdk ada dari kita yg
tidur lebih banyak daripada bbrapa jam

154
00:11:20,919 --> 00:11:23,219
Karena kita semua pergi ke Casey Jones

155
00:11:23,221 --> 00:11:25,355
Tempat ini terlihat aman.

156
00:11:25,357 --> 00:11:27,989
Kita perlu beristirahat.

157
00:11:27,991 --> 00:11:31,125
Saya Mengerti.
Kau harus mencarinya.

158
00:11:31,127 --> 00:11:33,561
Jadi, Rosita dan saya, mempunyai misi, juga.

159
00:11:33,563 --> 00:11:35,962
menjaga pria ini hidup-hidup sampai ke Washington,

160
00:11:35,964 --> 00:11:38,332
dan menyalamatkan dunia yang sial ini.

161
00:11:38,334 --> 00:11:41,405
Jadi kami akan pergi sekarang.

162
00:11:45,241 --> 00:11:47,776
- Oh, sial
- Hei, hei, hei AWAS!

163
00:11:47,778 --> 00:11:48,877
Ayo, Ayo!

164
00:11:48,879 --> 00:11:51,914
- Ayo
- Bergerak!!

165
00:11:57,318 --> 00:12:00,523
- Kau baik-baik saja?
- Aku baik.

166
00:12:00,525 --> 00:12:02,958
Kita harus tinggal disini
Siapa yg mau membantuku membawanya?

167
00:12:02,960 --> 00:12:04,526
- Kau tak apa-apa?
- Ya.

168
00:12:04,528 --> 00:12:05,860
Kau ingin berhenti
atau ingin terus lanjut

169
00:12:05,862 --> 00:12:06,861
Tidak, lanjutkan.
Ku baik.

170
00:12:06,863 --> 00:12:08,928
- Kau beneran?
- Ya. Ya.

171
00:12:08,930 --> 00:12:12,797
Lihat, jika ia lanjutkan, maka kita tetap lanjutkan.

172
00:12:15,233 --> 00:12:18,569
Atau kalian tetap disini.

173
00:12:18,571 --> 00:12:20,404
Kau tak membutuhkan kami
kami tak butuh kau

174
00:12:20,406 --> 00:12:23,276
- Tak apa.
- Wow, kau buruk.

175
00:12:23,278 --> 00:12:27,277
Dia melakukan apa yg kamu katakan karena ia pikir berhutang padamu.

176
00:12:27,279 --> 00:12:29,211
Ayo

177
00:12:29,213 --> 00:12:31,746
Tetap di sini selama beberapa jam.

178
00:12:34,016 --> 00:12:36,549
Kau hanya peduli pada keamanan Eugene, kan?

179
00:12:36,551 --> 00:12:39,051
ini satu satunya alasan kau berhenti?

180
00:12:39,053 --> 00:12:40,956
Kita pergi sampai matahari terbenam,

181
00:12:40,958 --> 00:12:43,761
Ku beri Eugene baju
sekarang ini, sekarang juga

182
00:12:43,763 --> 00:12:45,795
- Semuanya menang.
- kecuali dia.

183
00:12:45,797 --> 00:12:47,797
Kau bukan ibunya.

184
00:12:51,705 --> 00:12:54,405
Ia bilang bisa jalan, ia bisa jalan,

185
00:12:58,706 --> 00:13:00,908
Kau mendapatkan kesepakatan.

186
00:13:00,910 --> 00:13:02,775
Oke.

187
00:13:06,876 --> 00:13:09,646
- Jadi apa rencanamu, Daryl?
- jadi bagaimana?

188
00:13:09,648 --> 00:13:12,380
kau bersama kami sekarang,
tapi kau belum menentukan?

189
00:13:12,382 --> 00:13:14,213
Yap.

190
00:13:14,215 --> 00:13:16,382
Jadi apa rencananya?

191
00:13:19,919 --> 00:13:22,187
Hanya mencari tempat yg benar.

192
00:13:22,189 --> 00:13:25,228
Oh, kami tidak cukup bagi kau, huh?

193
00:13:25,230 --> 00:13:27,963
Beberapa dari kalian ada yg tidak 
benar-benar ramah.

194
00:13:29,600 --> 00:13:32,472
Kau tak ramah pada diri sendiri.

195
00:13:32,474 --> 00:13:34,839
Kau tahu kau butuh grup disini.

196
00:13:34,841 --> 00:13:38,110
- Mungkin tidak.
- Gak, kau harus.

197
00:13:38,112 --> 00:13:40,046
Kau harus bersama kami.

198
00:13:43,751 --> 00:13:46,120
Orang-orang tidak benar-benar ramah.

199
00:13:46,122 --> 00:13:49,426
Kita tidak harus benar-benar baik. kita tidak harus bersaudara.

200
00:13:58,935 --> 00:14:01,435
Kau hanya perlu mengikuti aturan.

201
00:14:02,771 --> 00:14:04,906
Kau klaim.

202
00:14:04,908 --> 00:14:06,941
Jika kau mencuri, kau jatuh.

203
00:14:06,943 --> 00:14:08,507
Ku tahu itu terdengar sedikit lucu,

204
00:14:08,509 --> 00:14:10,542
tapi tak akan tertawa jika ada
sesuatu yang hilang.

205
00:14:10,544 --> 00:14:12,846
Dan kau tak berbohong

206
00:14:12,848 --> 00:14:15,849
Karena memang seperti itu

207
00:14:15,851 --> 00:14:17,918
Apa yang terjadi jika kau melanggar?

208
00:14:19,484 --> 00:14:22,253
Oh Kau menangkap memukuli seseorang.

209
00:14:22,255 --> 00:14:25,388
Parahnya Tergantung pada pelanggaran

210
00:14:25,390 --> 00:14:28,723
dan sikap umum sepanjang hari.

211
00:14:28,725 --> 00:14:30,392
Tapi itu tidak kebanyakan terjadi

212
00:14:30,394 --> 00:14:34,529
Jika orang seperti kita mengikuti peraturan

213
00:14:34,531 --> 00:14:36,460
Atau sedikit bekerja sama,

214
00:14:36,462 --> 00:14:38,928
dan, dunia menjadi milik kita.

215
00:14:38,930 --> 00:14:40,664
Disini

216
00:14:40,666 --> 00:14:43,765
Ini tempat menetap kami di malam hari.

217
00:14:43,767 --> 00:14:45,633
hey

218
00:14:45,635 --> 00:14:47,236
Tidak ada kita.

219
00:14:50,339 --> 00:14:52,673
kamu akan pergi sekarang juga?

220
00:14:55,812 --> 00:14:57,845
tidakkah

221
00:14:57,847 --> 00:15:00,514
Semakin meyakinkan seperti adanya kita.

222
00:15:07,392 --> 00:15:09,262
Apakah kau seperti kucing, Daryl?

223
00:15:09,264 --> 00:15:11,166
ya itu saya

224
00:15:11,168 --> 00:15:12,768
Mencintainya sejak
usia ku 3 tahun.

225
00:15:12,770 --> 00:15:15,237
Makhluk kejam.

226
00:15:15,239 --> 00:15:16,738
ngomong2, saya akan memberitahumu

227
00:15:16,740 --> 00:15:18,610
dan itu benar

228
00:15:18,612 --> 00:15:20,848
tidak akan ada yg menyedihkan jika itu kucing luar

229
00:15:20,850 --> 00:15:22,852
maka dari itu ia adalah kucing dalam

230
00:15:53,379 --> 00:15:55,379
.....

231
00:15:55,380 --> 00:15:57,247
Kita susul mereka.

232
00:15:57,249 --> 00:15:59,146
Masih basah.

233
00:15:59,148 --> 00:16:01,984
Kami yakin
tidak bisa naik ke atas.

234
00:16:08,057 --> 00:16:10,293
bagaimana sekitarnya?

235
00:16:10,295 --> 00:16:12,330
tidak

236
00:16:12,332 --> 00:16:15,164
itu akan menempuh satu hari, mungkin lebih

237
00:16:15,166 --> 00:16:17,732
Jika Maggie pergi,
saya akan pergi

238
00:16:17,734 --> 00:16:20,502
kita telah dekat
diam sebentar

239
00:16:20,504 --> 00:16:24,408
kamu mendengar?

240
00:16:24,410 --> 00:16:27,842
itu disana lorong gelap yang panjang

241
00:16:27,844 --> 00:16:30,144
penuh dengan mayat.

242
00:16:32,513 --> 00:16:34,414
saya tidak memiliki
keyakinan penuh

243
00:16:34,416 --> 00:16:36,650
bahwa saya bisa membawa Eugene kesana hidup-hidup.

244
00:16:36,652 --> 00:16:39,820
Rekomendasi saya 
mengambil waktu sehari,

245
00:16:39,822 --> 00:16:41,988
memutar jalan
dan berharap ini aman,

246
00:16:41,990 --> 00:16:44,724
tetapi saya tahu kamu tidak akan
melakukannya

247
00:16:44,726 --> 00:16:48,094
jadi, disinilah dimana kita memiliki jalan terpisah

248
00:16:48,096 --> 00:16:49,662
maafkan saya

249
00:16:50,796 --> 00:16:52,262
Kau yang memiliki.

250
00:16:54,597 --> 00:16:57,262
Tidak. kau tak akan.

251
00:17:00,838 --> 00:17:02,505
tidak, tidak, tidak
itu punyamu

252
00:17:02,507 --> 00:17:04,173
Kalian membutuhkan nya  untuk perjalanan.

253
00:17:04,175 --> 00:17:06,074
Kau, juga.

254
00:17:11,815 --> 00:17:14,016
Terima kasih.

255
00:17:22,619 --> 00:17:24,754
Maaf, Aku...

256
00:17:24,756 --> 00:17:26,557
memukulmu di wajah.

257
00:17:26,559 --> 00:17:29,028
Gak juga.

258
00:17:29,030 --> 00:17:31,430
Saya senang bertarung.

259
00:17:38,041 --> 00:17:40,177
Semoga beruntung.

260
00:17:43,146 --> 00:17:45,247
Cobalah tidak menjadi buruk.

261
00:17:52,187 --> 00:17:55,690
Kamu berdua adalah orang baik-baik.

262
00:17:58,461 --> 00:18:01,131
Saya harus berkata serius kalau kamu itu hot, Tara.

263
00:18:02,600 --> 00:18:04,567
Yeah, Aku suka wanita

264
00:18:06,201 --> 00:18:08,635
Saya tahu akan hal itu

265
00:18:12,673 --> 00:18:15,771
Beritahu jika ada masalah disana.

266
00:18:15,773 --> 00:18:18,038
putar balik.

267
00:18:18,040 --> 00:18:20,206
Kami dua kali lipat kembali
kejalan pertama kami menyebrang.

268
00:18:20,208 --> 00:18:23,641
Mungkin kau menemukan kami sebelum
kami menemukan jalan.

269
00:18:23,643 --> 00:18:24,906
Terima Kasih

270
00:18:36,619 --> 00:18:38,518
Hey

271
00:18:38,520 --> 00:18:40,184
Aku tahu apa
yang telah kamu lalui

272
00:18:47,960 --> 00:18:50,865
Setelah semua ini dimulai

273
00:18:50,867 --> 00:18:53,833
Setelah aku sadari
Aku tidak pernah bertemu keluargaku lagi

274
00:18:53,835 --> 00:18:56,267
teman-temanku lagi

275
00:18:56,269 --> 00:18:58,303
Aku mati rasa.

276
00:18:58,305 --> 00:19:00,369
Semua hari yang panjang, namun mati rasa

277
00:19:03,172 --> 00:19:05,341
Aku hanya bilang, aku bisa melewatinya

278
00:19:10,712 --> 00:19:13,247
Ketika Brian berkata kepada kita,
Dia ingin mengambil alih penjara

279
00:19:13,249 --> 00:19:16,217
Aku tahu itu kedengarannya buruk

280
00:19:16,219 --> 00:19:19,180
Ketika aku menemukan pacarku
Dia sudah mati

281
00:19:19,182 --> 00:19:20,782
Keponakanku

282
00:19:20,784 --> 00:19:23,285
Saudara perempuanku

283
00:19:23,287 --> 00:19:26,119
Dia dikelilingi, diterkam

284
00:19:26,121 --> 00:19:28,721
Aku melihat itulah yang terjadi

285
00:19:28,723 --> 00:19:30,890
Tapi tetap, itu tidak seburuk
yang dilihat

286
00:19:30,892 --> 00:19:33,025
Apa yang dia lakukan kepada
Ayah Maggie

287
00:19:43,270 --> 00:19:45,304
Karena bahwa ketika aku tahu

288
00:19:50,109 --> 00:19:52,377
saat pedang diayunkan...

289
00:19:55,983 --> 00:19:58,985
aku ingin berteriak "Tidak",
Tapi itulah yang terjadi

290
00:19:58,987 --> 00:20:02,686
Brian bilang kami mungkin
Akan membunuh orang-orang

291
00:20:02,688 --> 00:20:05,189
aku adalah orang pertama yg setuju

292
00:20:08,994 --> 00:20:10,796
aku hanya bergantung pada kemungkinan

293
00:20:40,060 --> 00:20:42,061
Mereka tidak ada disini

294
00:20:42,063 --> 00:20:44,394
Tidak ada satupun yang berada
Disini sampai beberapa saat

295
00:20:44,396 --> 00:20:46,895
Siapa pun,
Mereka mendapatkan semua Gas

296
00:20:46,897 --> 00:20:48,396
Itu tidak penting

297
00:20:48,398 --> 00:20:50,131
Kita semakin dekat,
Aku bisa merasakannya

298
00:20:50,133 --> 00:20:52,465
Diklaim

299
00:20:53,968 --> 00:20:56,136
Diklaim

300
00:20:57,705 --> 00:20:59,337
Diklaim

301
00:21:02,071 --> 00:21:04,038
Diklaim

302
00:21:04,040 --> 00:21:06,040
Diklaim

303
00:22:14,296 --> 00:22:16,429
Darahnya masih segar

304
00:22:16,431 --> 00:22:18,930
Hal ini seharusnya terjadi pada hari ini

305
00:22:29,540 --> 00:22:31,473
Ambil ini

306
00:23:51,908 --> 00:23:54,744
Glenn.
Apa yang kamu lakukan?

307
00:23:54,746 --> 00:23:57,715
- Dia bukan salah satu dari mereka
- Apa?

308
00:24:01,152 --> 00:24:02,652
Tidak ada mayatnya
Di tanah

309
00:24:02,654 --> 00:24:04,890
Itu berarti bahwa Maggie
berhasil melewatinya

310
00:24:06,093 --> 00:24:07,594
Dia berhasil melewatinya

311
00:24:09,897 --> 00:24:12,299
Kita harus menyingkirkan mereka

312
00:24:12,301 --> 00:24:14,669
<i>-Kita tdk memiliki snjta yg ckup</i>
- kita harus bisa melewati

313
00:24:14,671 --> 00:24:17,039
Kita harus menemukan jalan lain.

314
00:24:35,855 --> 00:24:37,355
Kamu mendapatkannya?

315
00:24:38,356 --> 00:24:39,890
Aku mendapatkannya

316
00:24:56,014 --> 00:24:58,115
Mobil ini butuh udara segar

317
00:24:58,117 --> 00:25:01,819
Baik, itu akn memberi kami waktu untuk 
mencari cara untuk kembali ke jalur.

318
00:25:03,865 --> 00:25:06,201
_

319
00:25:16,504 --> 00:25:18,338
-Yo, Tidak, Tidak
- Akulah pengendalinya

320
00:25:18,340 --> 00:25:20,672
Kemudian belajar untuk mengendalikan

321
00:25:20,674 --> 00:25:22,873
Ingat Thompson?

322
00:25:22,875 --> 00:25:27,013
Aku tidak ingin kejadian itu terulang lgi

323
00:25:27,015 --> 00:25:30,249
Aku memandu kita mulai dari Houston
ke utara Georgia tanpa kejadian.

324
00:25:30,251 --> 00:25:32,214
Aku tidak ingin mengatakan
Tanpa kejadian.

325
00:25:32,216 --> 00:25:33,849
Minimal sebuah kejadian

326
00:25:33,851 --> 00:25:35,352
Paling tidak bisa menemukan arah.

327
00:25:38,924 --> 00:25:40,793
Tolonglah?

328
00:25:40,795 --> 00:25:42,897
aku tidak percaya pada kenyataan

329
00:25:42,899 --> 00:25:45,903
Dimana penunjuk yang kamu pilih,
Lebih dari satu anak di Selatan

330
00:25:45,905 --> 00:25:48,172
Siapa yang telah berhasil
Menegosiasikan dengan kerja keras

331
00:25:48,174 --> 00:25:50,472
Dan keganjalan dari perjalanan antara nyata dan tidak

332
00:25:57,551 --> 00:25:59,784
Baiklah

333
00:25:59,786 --> 00:26:02,118
Kita akan ke Utara.
Paham?

334
00:26:54,496 --> 00:26:57,999
Tara. ada apa? Ada apa?

335
00:26:58,001 --> 00:27:00,870
Aku tidak bisa

336
00:27:05,136 --> 00:27:07,072
Bangun, Bangun, Bangun.

337
00:27:14,803 --> 00:27:16,436
Belok kiri disini.

338
00:27:16,438 --> 00:27:17,972
Ini kedtiga kalinya belok kiri.

339
00:27:17,974 --> 00:27:20,242
Kamu telah melakukan kesalahan di 5 menit terakhir

340
00:27:20,244 --> 00:27:22,511
- Kamu hilang
- Aku tidak.

341
00:27:22,513 --> 00:27:24,513
Belok kiri.

342
00:27:25,982 --> 00:27:27,685
Jika kamu tersesat, tolong beritahu aku

343
00:27:27,687 --> 00:27:30,725
Bahan bakar di tangki ini lebih berharga dibandingkan dirimu

344
00:27:30,727 --> 00:27:32,561
Jika kamu ingin bicarakan efesiensi bahan bakar, kita akan bicarakan

345
00:27:32,563 --> 00:27:34,399
Kita tidak membuka Jendela

346
00:27:34,401 --> 00:27:36,837
Seperti tercium bau bangkai disini.
Hentikan van

347
00:27:39,475 --> 00:27:41,342
mengapa kita berhenti?

348
00:27:48,788 --> 00:27:51,055
Pembohong

349
00:27:51,057 --> 00:27:53,427
Ugh, pembohong!

350
00:27:53,429 --> 00:27:54,964
Nggak!

351
00:27:54,966 --> 00:27:56,800
Ini bukanlah rencanamu?

352
00:27:56,802 --> 00:27:58,602
Kenapa kamu bersikeras untuk menyelidiki?

353
00:27:58,604 --> 00:28:00,237
Kenapa kamu menyuruhnya untuk tidur ?

354
00:28:00,239 --> 00:28:02,472
Tidak. Lagi pula Aku juga tidak pernah mengatakan nya

355
00:28:02,474 --> 00:28:04,473
Sekarang bagaimana jika kamu minta maaf karena telah menuduh?

356
00:28:04,475 --> 00:28:06,040
dan kita menyebutnya itu adil?

357
00:28:07,376 --> 00:28:09,076
WTH
Apa yang salah denganmu?

358
00:28:09,078 --> 00:28:10,977
Jika Glenn dan Tara
Masih hidup

359
00:28:10,979 --> 00:28:12,846
dan tidak ada penundaan yg jelas

360
00:28:12,848 --> 00:28:15,682
 dan mereka melanjutkan perjanannya kira kira kurang lebih 3 miles per jam

361
00:28:15,684 --> 00:28:18,651
Waktu itu,
Tepat di kepalaku

362
00:28:18,653 --> 00:28:20,418
Mereka seharusnya berada disekitar sini.

363
00:28:20,420 --> 00:28:23,089
Mereka berdua bukan prioritas

364
00:28:23,091 --> 00:28:26,396
Yang paling prioritas adalah
mengembalikanmu ke Washington

365
00:28:26,398 --> 00:28:28,964
Setelah aku menyelamatkan dunia,

366
00:28:28,966 --> 00:28:31,101
Aku masih harus hidup dengan diriku sendiri

367
00:28:32,537 --> 00:28:34,603
Aku tidak meninggalkan mereka di belakang

368
00:28:35,904 --> 00:28:38,706
Oh!
Anak jalang!

369
00:28:40,276 --> 00:28:41,913
mengapa kita berhenti?

370
00:28:41,915 --> 00:28:44,382
Jk mereka keluar dari terowongan itu,
Maka mereka berada tidak jauh dari sini

371
00:28:44,384 --> 00:28:46,846
Kamu mempermainkanku, ya ?

372
00:28:46,848 --> 00:28:49,516
Apa masalahmu ?

373
00:28:49,518 --> 00:28:51,452
Urusanku ?
Kamu adalah orang yang satu satunya di bangku pengemudi

374
00:28:51,454 --> 00:28:53,589
Kamulah yang menginjak kaki sialanmu pada rem

375
00:28:53,591 --> 00:28:56,787
Dia memberitahuku untuk berhenti.
Kamu jangan berhenti! jangan pernah berhenti!

376
00:28:56,789 --> 00:28:59,659
- saya tahu peraturannya.
- Jika kamu tahu peraturannya, peraturan tidak pernah berhenti!!

377
00:28:59,661 --> 00:29:01,763
-Ketika kamu berhenti…
-Guys!

378
00:29:01,765 --> 00:29:03,798
Guys,
Apa ?

379
00:29:06,601 --> 00:29:08,969
Kamu telah mempermainkanku.

380
00:29:08,971 --> 00:29:11,675
Christ

381
00:29:11,677 --> 00:29:13,675
Kemarikan

382
00:29:13,677 --> 00:29:15,610
Kamu, mundurlah

383
00:29:15,612 --> 00:29:18,143
Sebagian isi tas ku
Sekarang telah menghilang

384
00:29:18,145 --> 00:29:21,213
Sekarang tidak satupun disekitar sini yang tertarik

385
00:29:21,215 --> 00:29:25,115
pada setengah ekor kelinci kecuali kau
apakah itu benar?

386
00:29:25,117 --> 00:29:27,018
Kamu satu satunya yang masih saja
memikirkan omong kosong itu

387
00:29:27,020 --> 00:29:29,757
- Kosongkan tas mu
- Aku bilang mundur

388
00:29:37,602 --> 00:29:40,504
Apakah kamu mengambil kelincinya, Daryl?

389
00:29:40,506 --> 00:29:42,572
Beritahu aku sebenarnya.

390
00:29:42,574 --> 00:29:44,306
Aku tidak tahu apa apa

391
00:29:44,308 --> 00:29:46,141
Apa yg kita dapatkan disini

392
00:29:47,975 --> 00:29:49,742
Ayo

393
00:29:52,877 --> 00:29:56,348
- Oke, lihat itu
- Kau meletakkannya disana, bukan?

394
00:29:56,350 --> 00:29:58,083
Ketika aku keluar untuk buang air kecil

395
00:29:58,085 --> 00:29:59,582
- Kau bohong
- Iyakan?

396
00:29:59,584 --> 00:30:02,452
Kau bohong
Kau mencuri

397
00:30:02,454 --> 00:30:05,824
- Apa kita beri saja dia pelajaran,Joe?
- whoaa, whoaa

398
00:30:05,826 --> 00:30:08,792
Sekarang, daryl bilang dia
tidak mencuri kelinci mu

399
00:30:08,794 --> 00:30:10,495
Jadi kita mendapat
sedikit teka-teki disini

400
00:30:10,497 --> 00:30:11,997
Entah dia berbohong

401
00:30:11,999 --> 00:30:14,434
yang merupakan penindaklanjutan
pelanggaran

402
00:30:14,436 --> 00:30:17,337
atau

403
00:30:17,339 --> 00:30:21,112
atau kau tdk meletakkannya disana
seperti perempuan

404
00:30:21,114 --> 00:30:24,012
punk-ass, curang
polisi pengecut, benar?

405
00:30:24,014 --> 00:30:27,717
Krn sementara itu tdk menjadi
suatu pelanggaran peraturan

406
00:30:27,719 --> 00:30:30,084
itu akan mengecewakan

407
00:30:30,086 --> 00:30:32,254
- itu akan
- hmmm

408
00:30:32,256 --> 00:30:34,557
- aku tidak..
- bagus

409
00:30:35,626 --> 00:30:37,426
Baiklah

410
00:30:37,428 --> 00:30:40,562
.. beri dia pelajaran, kawan2

411
00:30:40,564 --> 00:30:43,032
Dia pecundang penipu
Aku muak

412
00:30:43,034 --> 00:30:45,035
Beri dia pelajaran

413
00:30:46,337 --> 00:30:49,072
Aku melihatnya melakukan itu

414
00:30:49,074 --> 00:30:50,573
Knp kau tdk menghentikannya

415
00:30:50,575 --> 00:30:54,279
Dia ingin bermain
aku membiarkannya

416
00:30:54,281 --> 00:30:56,582
Kau mengatakan kebenaran

417
00:30:56,584 --> 00:30:58,648
Dia berbohong

418
00:30:58,650 --> 00:31:00,550
Kau mengerti peraturannya

419
00:31:00,552 --> 00:31:02,083
Sedangkan dia tidak

420
00:31:06,188 --> 00:31:08,487
Sepertinya kau dpt bagian kepala

421
00:31:26,765 --> 00:31:29,298
Ayo pergi

422
00:31:29,300 --> 00:31:32,036
Temukan Maggie
Ayo temukan Maggie

423
00:31:32,038 --> 00:31:33,969
Tidak

424
00:31:33,971 --> 00:31:37,202
-Tidak
-Glenn kau tdk bisa menyelamatkanku

425
00:31:38,806 --> 00:31:40,740
Bahkan jika kau berhasil melepaskan ini
aku tdk dapat berlari

426
00:31:40,742 --> 00:31:42,775
& jika kau membantuku
kita berdua tdk akan selamat

427
00:31:42,777 --> 00:31:45,576
Akan ada jalan
Akan ada cara lain

428
00:31:45,578 --> 00:31:47,644
Glenn, mereka datang

429
00:31:47,646 --> 00:31:49,613
Aku tdk akan eprgi
Aku tdk akan meninggalkanmu

430
00:31:49,615 --> 00:31:52,650
Keluar dari sana

431
00:31:52,652 --> 00:31:54,251
Ayo

432
00:31:56,387 --> 00:31:58,454
Tdk

433
00:32:08,267 --> 00:32:10,170
Ayo

434
00:32:11,806 --> 00:32:13,407
Ayo!

435
00:32:15,777 --> 00:32:17,613
Merunduk

436
00:32:50,716 --> 00:32:52,984
Oh tuhan

437
00:33:03,766 --> 00:33:05,435
Hai

438
00:33:05,437 --> 00:33:07,204
Hai

439
00:33:20,354 --> 00:33:22,353
Tuhan, kau sangat cantik

440
00:33:24,855 --> 00:33:27,420
-bagaimana?
-ujung terowongan aman

441
00:33:27,422 --> 00:33:30,121
Jika ada sesuatu yg datang
kita akan bisa mendengar

442
00:33:30,123 --> 00:33:32,055
Kita belum berkenalan secara resmi

443
00:33:32,057 --> 00:33:35,353
Oh, maaf
Tara, ini Maggie

444
00:33:35,355 --> 00:33:37,020
- Maggie, Tara
- Hai

445
00:33:37,022 --> 00:33:38,856
Hai

446
00:33:41,290 --> 00:33:43,188
Dia fans beratmu

447
00:33:45,824 --> 00:33:47,959
Aku bertemu Tara di jalanan

448
00:33:47,961 --> 00:33:50,127
Tdk akan bisa melewati semuanya
tanpa dia

449
00:33:51,662 --> 00:33:53,664
Terima kasih

450
00:33:59,039 --> 00:34:02,174
Ketika dia tau apa yg kulakukan
dia bilang dia ingin membantu

451
00:34:02,176 --> 00:34:03,809
Dia orang yg seperti itu

452
00:34:22,222 --> 00:34:23,688
Ada apa?

453
00:34:23,690 --> 00:34:26,491
Dia bilang

454
00:34:26,493 --> 00:34:29,028
Bahwa dia tau penyebab
semua ini

455
00:34:30,865 --> 00:34:32,832
Yeah

456
00:34:33,865 --> 00:34:36,632
Memang

457
00:34:36,634 --> 00:34:39,868
Coba kutebak, dia memintamu untuk
pergi ke DC dengannya?

458
00:34:39,870 --> 00:34:42,669
Aku benar2 geli
kalian bisa menemukan satu sama lain

459
00:34:42,671 --> 00:34:46,341
Harus menghabiskan semalaman
untuk merayakannya

460
00:34:46,343 --> 00:34:49,581
Karena besok pasti
tidak akan ada alasan

461
00:34:49,583 --> 00:34:51,216
kenapa 8 dari kita
tidak mengurus urusan masing2

462
00:34:51,218 --> 00:34:52,918
dengan Van dan kita pergi ke Washington

463
00:34:52,920 --> 00:34:55,359
dia benar

464
00:34:55,361 --> 00:34:58,361
saya akan pergi

465
00:34:58,363 --> 00:35:00,932
tidak, dia salah

466
00:35:00,934 --> 00:35:04,439
kita telah menempuh 55% dari perjalanan
dari Houston ke washington

467
00:35:04,441 --> 00:35:06,675
dari mulai sekarang, kita memiliki
kendaraan militer bersenjata

468
00:35:06,677 --> 00:35:08,245
untuk transportasi
& kita kehilangan 8 orang

469
00:35:08,247 --> 00:35:11,546
itu bukan salah kita
mereka telah pergi

470
00:35:11,548 --> 00:35:13,214
Aku tdk bisa membayangkan
kita akan mendapatkan keberuntungan

471
00:35:13,216 --> 00:35:15,784
dengan bahan makanan
yg kita bawa

472
00:35:15,786 --> 00:35:17,518
Kita pejalan kaki dari Terminus

473
00:35:17,520 --> 00:35:19,584
Siapa yang tahu apa yang mereka dapatkan disana?

474
00:35:19,586 --> 00:35:21,919
Lihat itu
tidak akan rugi kalau di cek

475
00:35:21,921 --> 00:35:26,457
Mengambil beberapa pasokan
membawa beberapa org utk ikut

476
00:35:26,459 --> 00:35:30,127
saya akan pergi denganmu
tetapi setalah ini

477
00:35:30,129 --> 00:35:31,895
saya harus ke Terminus

478
00:35:33,532 --> 00:35:35,933
Saudara saya mungkin saja disana

479
00:35:35,935 --> 00:35:37,967
saya harus tahu

480
00:35:37,969 --> 00:35:40,536
saya juga

481
00:35:40,538 --> 00:35:42,473
kita berdua sepakat

482
00:35:44,708 --> 00:35:46,974
Dia mengatakan kalau aku salah

483
00:35:51,045 --> 00:35:53,716
Aku mendengarkan

484
00:35:53,718 --> 00:35:56,117
Besok kita pergi
ke akhir garis ini

485
00:35:58,086 --> 00:35:59,921
Kemudian Washington

486
00:36:02,591 --> 00:36:04,092
Aku tdk bisa percaya itu

487
00:36:04,094 --> 00:36:06,761
saya tahu
kita telah mengetahuinya

488
00:36:06,763 --> 00:36:09,261
Segerombolan mereka
mendatangi kita

489
00:36:11,098 --> 00:36:13,465
dan kita tidak memiliki cukup peluru

490
00:36:16,401 --> 00:36:18,869
saya mencoba memikirkan apa yang akan kamu lakukan jika kamu ada disini

491
00:36:20,738 --> 00:36:23,072
Jadi aku mengosongkan klip ku
ke langit2

492
00:36:23,074 --> 00:36:24,507
dan saya berharap yang terbaik

493
00:36:24,509 --> 00:36:26,610
itu tidak masuk akal

494
00:36:26,612 --> 00:36:28,445
Seperti meminta kpd mereka
untuk bertahan

495
00:36:28,447 --> 00:36:30,143
Menyelamatkan dunia
saat kau melindungi istrimu

496
00:36:31,812 --> 00:36:34,146
saya orang yang kooperatif

497
00:36:34,148 --> 00:36:35,781
yeah

498
00:37:08,705 --> 00:37:11,403
Whoa, hey
Apa yg kau lakukan?

499
00:37:11,405 --> 00:37:13,271
maaf

500
00:37:13,273 --> 00:37:15,708
Ini adalah satu2nya potomu
yg kumiliki

501
00:37:15,710 --> 00:37:19,011
Kau tdk butuh gambarku

502
00:37:20,112 --> 00:37:22,181
Tak akan pernah lagi

503
00:38:37,075 --> 00:38:39,376
Cahaya putih

504
00:38:39,378 --> 00:38:41,947
Hal yg paling mudah dibuat
dengan sedikitnya pasokan

505
00:38:41,949 --> 00:38:44,049
saya akan tenang jika saya menjadi kamu

506
00:38:44,051 --> 00:38:46,715
Perutmu mungkin lebih kosong
dari yg kau pikirkan

507
00:38:47,920 --> 00:38:50,282
Hmmm

508
00:38:50,284 --> 00:38:52,450
Aku tdk pernah menemukan subuh sejak itu

509
00:38:52,452 --> 00:38:55,018
Sebelum semuanya menjadi kacau

510
00:38:55,020 --> 00:38:57,920
Berantakan, aku tdk pernah
melihatnya seperti itu

511
00:38:57,922 --> 00:39:01,221
Bagiku hal2 sepertinya
berjalan dg baik bersamaan

512
00:39:02,990 --> 00:39:05,659
Paling tidak bagi orang2 seperti kita

513
00:39:05,661 --> 00:39:08,228
Hidup seperti ini, bertahan

514
00:39:08,230 --> 00:39:10,131
Kita sudah melakukan ini
sejak awal, bukan?

515
00:39:12,401 --> 00:39:14,668
Semakin dekat

516
00:39:23,847 --> 00:39:26,784
Kau melihat ini sebelumnya?

517
00:39:26,786 --> 00:39:28,486
Oh yeah

518
00:39:28,488 --> 00:39:31,055
Aku akan mengatakannya padamu
Itu adalah bohong

519
00:39:31,057 --> 00:39:34,125
Tdk ada perlindungan bagi semua

520
00:39:34,127 --> 00:39:37,698
Tdk akan ada org yg menyambut orang
seperti kau & aku dg tangan terbuka

521
00:39:39,901 --> 00:39:41,534
Jadi apakah itu tujuan kita sekarang?

522
00:39:41,536 --> 00:39:44,505
- jadi sekarang kau bertanya?
- benar

523
00:39:44,507 --> 00:39:48,309
Kita berada di rumah kita
dengan urusan kita

524
00:39:48,311 --> 00:39:51,711
dan dengan kotoran berjalan

525
00:39:51,713 --> 00:39:53,613
yang bersembunyi didalam rumah

526
00:39:53,615 --> 00:39:57,050
Mencekik teman kami si Lou
& membiarkan dia berubah menjadi walker

527
00:39:57,052 --> 00:39:59,520
Lou datang kepada kami semua

528
00:40:01,556 --> 00:40:03,222
Dia keluar

529
00:40:03,224 --> 00:40:05,492
Kami melacaknya di jalur ini

530
00:40:05,494 --> 00:40:08,897
satu dari tanda itu & demikain
kita punya tujuan dlm pikiran kita

531
00:40:08,899 --> 00:40:11,762
- kau melihat wajahnya
- tony yg melihatnya

532
00:40:11,764 --> 00:40:13,062
Itu cukup utk mengenali

533
00:40:17,535 --> 00:40:19,035
Diklaim

534
00:40:45,062 --> 00:40:47,127
♪ be not so nervous ♪

535
00:40:47,129 --> 00:40:49,462
♪ be not so frail ♪

536
00:40:51,131 --> 00:40:55,570
♪ someone watches you,
you will not fail ♪

537
00:40:57,237 --> 00:41:00,408
♪ be not so nervous,
be not so frail ♪

538
00:41:03,080 --> 00:41:06,881
♪ be not so nervous,
be not so frail ♪

539
00:41:09,185 --> 00:41:12,823
♪ be not so sorry
for what you've done ♪

540
00:41:15,224 --> 00:41:18,828
♪ you must forget them now,
it's done ♪

541
00:41:21,265 --> 00:41:23,231
♪ when you wake up ♪

542
00:41:23,233 --> 00:41:27,202
♪ you'll find
that you can run ♪

543
00:41:27,204 --> 00:41:30,340
♪ be not so sorry
for what you've done ♪

544
00:41:33,176 --> 00:41:36,278
♪ be not so sorry
for what you've done ♪

545
00:41:42,152 --> 00:41:44,153
♪ be not so fearful ♪

546
00:41:44,155 --> 00:41:46,489
♪ be not so pale ♪

547
00:41:48,392 --> 00:41:50,160
♪ someone watches you ♪

548
00:41:50,162 --> 00:41:54,064
♪ you will not leave
the rails ♪

549
00:41:54,066 --> 00:41:57,435
♪ be not so fearful,
be not so pale ♪

550
00:41:57,436 --> 00:42:00,000
<i>"SAMPAI KETEMU MINGGU DEPAN"
TWD SEASON 4x16 FINALE</i>

551
00:42:00,304 --> 00:42:03,273
♪ be not so fearful,
be not so pale ♪

552
00:42:06,176 --> 00:42:09,879
♪ be not so sorry
for what you've done ♪

553
00:42:12,212 --> 00:42:15,782
♪ you must forget them now,
it's done ♪

554
00:42:18,220 --> 00:42:20,186
♪ and when you wake up ♪

555
00:42:20,188 --> 00:42:23,987
♪ you'll find
that you can run ♪

556
00:42:23,989 --> 00:42:27,289
♪ be not so sorry
for what you've done ♪

557
00:42:30,025 --> 00:42:33,196
♪ be not so sorry
for what you've done... ♪

558
00:42:35,735 --> 00:42:38,603
Hi, Aku Mary

559
00:42:40,169 --> 00:42:42,504
Sepertinya kalian telah lama
berada dijalanan

560
00:42:42,506 --> 00:42:44,338
Ya benar

561
00:42:44,340 --> 00:42:47,839
Silahkan menetap
Dan kami akan membawakan makanan

562
00:42:47,841 --> 00:42:49,809
Selamat Datang Di "Terminus"

563
00:42:51,112 --> 00:42:53,546
Sync and corrections by n17t01
Terjmah: Uloemz,Inghau,GreenAppleOrc,	Ihsan90

