1
00:00:50,600 --> 00:00:53,062
bagaimana posisi pelacakan kita?

2
00:00:53,096 --> 00:00:55,431
menyusup diatas satelit inggris.

3
00:01:17,220 --> 00:01:19,488
Hey, Kate,
pengingat dari teman.

4
00:01:19,523 --> 00:01:21,157
aku butuh passcodes

5
00:01:21,191 --> 00:01:23,526
dan kunci deskripsi
sebelum kau pergi

6
00:01:23,560 --> 00:01:25,094
akhir minggu ini.

7
00:01:25,128 --> 00:01:26,562
oke. aku tak akan lupa.

8
00:01:27,831 --> 00:01:29,465
Oh, Mariana...

9
00:01:29,499 --> 00:01:30,866
ada apa?

10
00:01:30,901 --> 00:01:34,303
dapat petunjuk ada tersangka top di London.

11
00:01:34,337 --> 00:01:36,605
apa berhubungan dengan keberadaan
presiden disini?

12
00:01:36,640 --> 00:01:38,908
itu spekulasi.

13
00:02:35,732 --> 00:02:37,833
Positif I.D. pada target.

14
00:02:37,868 --> 00:02:40,402
30 kaki dari dinding selatan.
ini saatnya.

15
00:03:06,163 --> 00:03:07,797
target lari!

16
00:03:07,831 --> 00:03:09,899
Go, go, go, tim 1!

17
00:03:44,201 --> 00:03:45,601
Itu dia...

18
00:03:45,635 --> 00:03:47,303
Jack Bauer.

19
00:03:49,639 --> 00:03:52,908
dia melumpuhkan
Miller. mengambil senjatanya.

20
00:03:52,943 --> 00:03:53,909
Armstrong, Cutler,

21
00:03:53,944 --> 00:03:55,277
dia menuju ke arahmu.

22
00:04:56,006 --> 00:04:57,306
lanjutkan pengejaran.

23
00:04:57,340 --> 00:04:59,508
dia akan menuju atap.
jalan keluar terbaik.

24
00:04:59,543 --> 00:05:02,478
Bauer bergerak!
dia akan keluar!

25
00:05:02,512 --> 00:05:04,380
tidak masuk akal.

26
00:05:04,414 --> 00:05:06,082
Kate, tolong?

27
00:05:19,262 --> 00:05:21,664
minggir! minggir! minggir!

28
00:05:21,698 --> 00:05:23,632
sialan! minggir, minggir!

29
00:05:25,268 --> 00:05:27,636
Target bergerak ke barat,
menuju sungai.

30
00:06:02,305 --> 00:06:05,307
berlutut!
tangan dibelakang kepala.

31
00:06:09,746 --> 00:06:11,414
kita dapat dia.

32
00:06:51,822 --> 00:06:53,622
PM menekankan pada parlemen

33
00:06:53,657 --> 00:06:54,824
untuk perpanjang sewa mereka,

34
00:06:54,858 --> 00:06:57,093
tapi suara akan susah diraih.

35
00:06:57,127 --> 00:06:58,794
masyarakat tidak nyaman

36
00:06:58,829 --> 00:07:01,897
dengan penggunaan drone untuk
target pembunuhan.

37
00:07:06,069 --> 00:07:08,003
pak president?

38
00:07:09,906 --> 00:07:11,607
aku tidak menyalahkan mereka,

39
00:07:11,641 --> 00:07:13,709
aku juga tidak nyaman dengan drone.

40
00:07:13,744 --> 00:07:16,979
sejujurnya,
apa yang kita lakukan adalah bekerja.

41
00:07:17,013 --> 00:07:20,015
skenario paling buruk,
jika kita kehilangan pangkalan,

42
00:07:20,050 --> 00:07:21,617
ada sesuatu yang baru?

43
00:07:21,651 --> 00:07:23,719
tak ada negara di region ini
yang bersedia

44
00:07:23,754 --> 00:07:25,321
menjadi pangkalan amerika sekarang.

45
00:07:25,355 --> 00:07:28,057
karna china menegaskan

46
00:07:28,091 --> 00:07:29,725
menolak kita di area.

47
00:07:29,760 --> 00:07:31,193
dan mereka mengajak yang lain.

48
00:07:31,228 --> 00:07:33,863
Beijing baru mengakui mengirim kapal induk

49
00:07:33,897 --> 00:07:36,899
ke daerah Mediterrania.
pertama kali dalam sejarah.

50
00:07:36,933 --> 00:07:38,300
jelas menegaskan

51
00:07:38,335 --> 00:07:39,835
untuk menekan inggris.

52
00:07:39,870 --> 00:07:42,838
AL cina menyebutnya
"tur pertemanan."

53
00:07:42,873 --> 00:07:45,808
mengutip dari Franklin Roosevelt.

54
00:07:45,842 --> 00:07:47,243
pak?

55
00:07:47,277 --> 00:07:48,911
fdr, dia berlayar dalam armada besar

56
00:07:48,945 --> 00:07:52,515
ke seluruh dunia,
awal 1900an,

57
00:07:52,549 --> 00:07:55,651
menyebutnya
"tur niat baik."

58
00:07:55,686 --> 00:07:57,086
pada dasarnya sama saja.

59
00:07:57,120 --> 00:07:58,921
hanya menunjukkan kekuatan.

60
00:08:00,924 --> 00:08:03,926
aku mau buat pidato.
terima kasih hadirin.

61
00:08:05,762 --> 00:08:07,363
Terima kasih.

62
00:08:07,397 --> 00:08:09,298
Okay...

63
00:08:11,401 --> 00:08:13,569
Uh, pak president?

64
00:08:15,739 --> 00:08:18,207
tadi, um,

65
00:08:18,241 --> 00:08:19,875
tadi adalah Theodore Roosevelt.

66
00:08:19,910 --> 00:08:21,377
siapa?

67
00:08:21,411 --> 00:08:23,012
kau bilang Franklin Roosevelt
berlayar

68
00:08:23,046 --> 00:08:24,747
bersama armada ke seluruh dunia.

69
00:08:24,781 --> 00:08:26,048
Itu, itu adalah Teddy.

70
00:08:26,083 --> 00:08:28,117
terima kasih, Mark.

71
00:08:28,151 --> 00:08:30,586
saat kau pensiun sebagai kepala staff,

72
00:08:30,620 --> 00:08:32,221
kau akan <i>sengsara!</i>

73
00:08:38,795 --> 00:08:41,297
jangan kuatir kan aku.

74
00:08:41,331 --> 00:08:42,965
itu perintah.

75
00:08:43,000 --> 00:08:44,600
baik pak.

76
00:08:51,475 --> 00:08:54,043
sebentar. pak.

77
00:08:54,077 --> 00:08:56,912
ada telepon dari pos lokal CIA.

78
00:08:56,947 --> 00:08:58,280
tentang apa?

79
00:08:58,315 --> 00:08:59,915
dia tidak bilang.

80
00:08:59,950 --> 00:09:01,751
ini Mark Boudreau.

81
00:09:01,785 --> 00:09:03,452
Steve Navarro, pak.

82
00:09:03,487 --> 00:09:05,154
kami baru menangkap pria

83
00:09:05,188 --> 00:09:07,456
dalam daftar multi-agensi mencarinya.

84
00:09:07,491 --> 00:09:09,492
kau berada paling atas.

85
00:09:09,526 --> 00:09:10,893
siapa dia?

86
00:09:10,927 --> 00:09:13,362
Jack Bauer.

87
00:09:16,433 --> 00:09:17,800
kau yakin?

88
00:09:17,834 --> 00:09:19,001
iya pak.

89
00:09:22,873 --> 00:09:24,807
dimana dia ditangkap?

90
00:09:24,841 --> 00:09:27,443
di pabrik old Chatham and Dominion
20 kilometer

91
00:09:27,477 --> 00:09:28,911
tenggara pusat London.

92
00:09:28,945 --> 00:09:31,013
tidak mungkin kebetulan.

93
00:09:31,048 --> 00:09:32,815
setuju.

94
00:09:32,849 --> 00:09:35,951
Jack Bauer adalah pengkhianat
dan psychopath

95
00:09:35,986 --> 00:09:37,520
yang membunuh 2 diplomat russia,

96
00:09:37,554 --> 00:09:40,423
dan hampir membunuh presiden mereka.

97
00:09:40,457 --> 00:09:43,793
setelah selama ini, dia di London

98
00:09:43,827 --> 00:09:45,828
bersamaan president Heller?

99
00:09:47,130 --> 00:09:49,699
kami menganggap kehadirannya disini

100
00:09:49,733 --> 00:09:51,133
ingin menyakiti presiden

101
00:09:51,168 --> 00:09:52,802
dan mungkin ada pihak yang terkait.

102
00:09:52,836 --> 00:09:55,104
aku akan mengintrogasinya dan mencari tahu.

103
00:09:55,138 --> 00:09:57,206
kita tidak punya waktu untuk itu.

104
00:09:57,240 --> 00:10:00,276
aku mengerti ada <i>special
activities</i>.

105
00:10:00,310 --> 00:10:02,011
mereka punya unit dalam fasilitas,

106
00:10:02,045 --> 00:10:03,779
tapi mereka meng-operasikan dalam
tempat khusus.

107
00:10:03,814 --> 00:10:05,848
kita tidak saling berbagi intel atau tahanan.

108
00:10:05,882 --> 00:10:09,785
tapi secara resmi aku bisa mentarnsfernya
menjadi penahanan?

109
00:10:09,820 --> 00:10:10,987
iya pak.

110
00:10:11,021 --> 00:10:13,155
bagus. akan ku lakukan. kirimi

111
00:10:13,190 --> 00:10:15,625
file kasus Bauer
dan jaga dia

112
00:10:15,659 --> 00:10:18,160
untuk cari tahu.
Terima kasih.

113
00:10:20,497 --> 00:10:23,466
tak boleh ada yang tahu tentang Bauer,

114
00:10:23,500 --> 00:10:24,667
kau mengerti?

115
00:10:24,701 --> 00:10:26,535
bagaimana dengan presiden, pak?

116
00:10:26,570 --> 00:10:28,237
aku bilang tak seorang pun.

117
00:10:39,116 --> 00:10:40,683
Hey.

118
00:10:40,717 --> 00:10:42,518
selamat untuk penangkapan Bauer.

119
00:10:42,552 --> 00:10:44,253
penangkapan besar.

120
00:10:48,747 --> 00:10:50,281
aku benci kehilanganmu, Kate.

121
00:10:50,315 --> 00:10:53,084
tidak adil dan bukan salahmu.

122
00:10:55,253 --> 00:10:57,221
aku biarkan kau kerja lagi.

123
00:10:57,255 --> 00:10:59,156
kenapa dia tak pergi ke atap?

124
00:10:59,191 --> 00:11:00,391
apa? Bauer. dia bisa saja

125
00:11:00,425 --> 00:11:02,626
pergi ke atap
saat orang kita masuk.

126
00:11:02,661 --> 00:11:05,162
dari sana, dia bisa lompat ke gedung lain

127
00:11:05,197 --> 00:11:07,231
dan melarikan diri.

128
00:11:07,265 --> 00:11:08,632
tidak masuk akal.

129
00:11:08,667 --> 00:11:11,836
mungkin dia tidak mencari tahu
rute keluar.

130
00:11:11,870 --> 00:11:13,771
Bauer tidak terdeteksi selama 4 tahun.

131
00:11:13,805 --> 00:11:16,674
dia orang yang berhati-hati.

132
00:11:18,944 --> 00:11:21,979
dia punya sesuatu.

133
00:11:58,490 --> 00:11:59,468
selamat pagi.

134
00:11:59,502 --> 00:12:01,069
Mayor Shepherd ingin kau

135
00:12:01,104 --> 00:12:02,404
meneleponnya saat kau tiba.

136
00:12:02,438 --> 00:12:03,772
kedengarannya kesal.

137
00:12:03,807 --> 00:12:04,907
tentang apa?

138
00:12:04,941 --> 00:12:05,941
tidak bilang.

139
00:12:14,184 --> 00:12:16,285
Drone ketinggian 19,000 kaki,

140
00:12:16,319 --> 00:12:17,653
80 knot.

141
00:12:25,829 --> 00:12:27,396
semoga beruntung dengan Shepherd.

142
00:12:27,430 --> 00:12:29,228
makasih.

143
00:12:37,874 --> 00:12:39,875
permisi.

144
00:12:41,978 --> 00:12:43,412
pak, ini letnan Tanner.

145
00:12:43,446 --> 00:12:44,947
kau tahu misimu mengawasi

146
00:12:44,981 --> 00:12:47,983
saat aku mengantar perwira inggris
ke unitnya.

147
00:12:48,017 --> 00:12:50,319
iya pak. tapi kau tidak menjawab
komunikasi mereka.

148
00:12:50,353 --> 00:12:52,488
pak, itu tidak ada dalam perintah.

149
00:12:52,522 --> 00:12:53,989
tidak perlu.

150
00:12:54,023 --> 00:12:55,524
cepat laksanakan.

151
00:12:55,558 --> 00:12:56,525
baik.

152
00:12:56,559 --> 00:12:57,960
karna lalai dalam tugas.

153
00:12:57,994 --> 00:12:59,461
kau di pangkalan sampai ada instruksi
lanjutan.

154
00:12:59,496 --> 00:13:01,263
pak, aku..aku punya liburan.

155
00:13:01,297 --> 00:13:02,498
istriku dan aku...

156
00:13:02,532 --> 00:13:05,167
liburan dicabut.

157
00:13:08,004 --> 00:13:11,473
Bajingan.

158
00:13:11,508 --> 00:13:14,309
ambil file untuk kepala staff.

159
00:13:14,344 --> 00:13:16,612
tempatkan Bauer di interogasi.

160
00:13:16,646 --> 00:13:18,680
aku pikir Special Activities
yang tangani.

161
00:13:18,715 --> 00:13:20,449
aku mau mencari tahu

162
00:13:20,483 --> 00:13:21,884
sebelum transfer terjadi,

163
00:13:21,918 --> 00:13:23,418
dan orang-orang yang menginginkannya.

164
00:14:09,065 --> 00:14:11,767
bawa ke interogasi.

165
00:14:24,080 --> 00:14:25,447
penangkapan bagus, Erik.

166
00:14:25,482 --> 00:14:27,182
makasih.

167
00:14:27,217 --> 00:14:28,617
aku mau cari tahu info asli

168
00:14:28,651 --> 00:14:30,018
dari Prague, yang

169
00:14:30,053 --> 00:14:31,720
beri tahu lokasi Bauer.

170
00:14:31,755 --> 00:14:33,388
kenapa?

171
00:14:33,423 --> 00:14:36,191
untuk meyakinkan kita tidak
ketinggalan sesuatu.

172
00:14:36,226 --> 00:14:39,094
seperti kau kira Bauer
akan ke atap...

173
00:14:40,330 --> 00:14:41,663
dia tidak?

174
00:14:45,444 --> 00:14:48,224
aku cuma ingin melihat

175
00:14:48,349 --> 00:14:49,175
kau tidak diizinkan.

176
00:14:56,081 --> 00:14:57,311
Lihat.

177
00:15:16,579 --> 00:15:17,694
- pak.
- Yeah?

178
00:15:17,819 --> 00:15:21,465
Uh, kau harus tahu,
Kate meminta operasi Bauer

179
00:15:21,590 --> 00:15:23,784
dia mau melihat info yang membantu kita.

180
00:15:23,909 --> 00:15:25,159
apa itu betul?

181
00:15:25,284 --> 00:15:26,938
Yeah, tapi aku tidak memberikannya.

182
00:15:27,063 --> 00:15:29,015
aku ingin kau hati-hati.

183
00:15:29,438 --> 00:15:31,892
dan dia tetap di transfer?

184
00:15:32,017 --> 00:15:33,554
dia tetap keluar pada akhir minggu,

185
00:15:33,679 --> 00:15:35,562
dan kau bisa dapatkan pekerjaannya.

186
00:15:35,920 --> 00:15:37,189
bukan itu yang kumaksud.

187
00:15:37,376 --> 00:15:38,676
Ya.

188
00:15:38,958 --> 00:15:41,652
daripada memojokkan dia,
kau harus belajar darinya.

189
00:15:42,202 --> 00:15:43,548
dia agen lapangan yang bagus.

190
00:15:44,543 --> 00:15:46,254
dengan segala hormat, bagaimana bisa?

191
00:15:46,614 --> 00:15:47,928
mempertimbangkan apa yang terjadi...

192
00:15:48,235 --> 00:15:51,078
kau punya opini yang kuat,
untuk orang baru disini.

193
00:15:51,408 --> 00:15:52,985
aku bicara apa adanya.

194
00:15:53,427 --> 00:15:55,927
maksudku, suaminya
menjual rahasia ke cina?

195
00:15:56,332 --> 00:15:58,581
- dan dia tidak tahu?
- tak ada yang lebih baik selain dia

196
00:15:58,706 --> 00:16:00,869
jadi hindari konflik sampai dia pergi.

197
00:16:01,235 --> 00:16:03,674
hanya beberapa hari lagi,
kau bisa kan?

198
00:16:28,403 --> 00:16:29,211
Hey.

199
00:16:33,134 --> 00:16:34,079
persetan dengan Erik.

200
00:16:34,988 --> 00:16:37,458
aku lihat info itu untukmu,
tapi ada yang mau ku ucapkan.

201
00:16:38,315 --> 00:16:40,257
kau bekerja keras selama ini Kate.

202
00:16:41,180 --> 00:16:43,505
kau tidak bisa biarkan ini,
kau harus lawan transfer itu.

203
00:16:43,630 --> 00:16:45,873
aku melawan, selama 2 bulan
aku terkurung

204
00:16:45,998 --> 00:16:47,968
sementara mereka menuduhku
khianat seperti Adam.

205
00:16:48,354 --> 00:16:49,354
tapi kau bersih.

206
00:16:50,681 --> 00:16:52,065
kau berhak disini Kate.

207
00:16:52,700 --> 00:16:53,835
serius?

208
00:16:56,008 --> 00:16:57,969
karna aku pikir Adam sebaliknya.

209
00:17:02,135 --> 00:17:02,900
ini.

210
00:17:03,025 --> 00:17:04,193
kau lihat?

211
00:17:04,245 --> 00:17:05,779
aku bawa ini langsung padamu.

212
00:17:10,985 --> 00:17:14,054
lihat pesan dari polisi Prague
tentang Bauer.

213
00:17:14,088 --> 00:17:15,789
kau lihat header-nya?

214
00:17:15,823 --> 00:17:17,024
Yeah.

215
00:17:17,058 --> 00:17:18,058
urutan waktu

216
00:17:18,092 --> 00:17:19,626
dari perdagangan.

217
00:17:19,661 --> 00:17:21,795
yang artinya info tidak berasal dari Prague.

218
00:17:21,829 --> 00:17:23,530
itu direncanakan.
tepat.

219
00:17:23,564 --> 00:17:25,599
kita cari tahu siapa.

220
00:17:25,633 --> 00:17:27,100
kita harus cepat.
Bauerakan di transfer

221
00:17:27,135 --> 00:17:28,568
ke Special Activities.

222
00:17:28,603 --> 00:17:30,304
saat sudah di lubang kelinci,

223
00:17:30,338 --> 00:17:31,838
dia pergi.

224
00:17:37,698 --> 00:17:39,313
kau bisa bangun baseline?

225
00:17:39,347 --> 00:17:40,948
bukan yang andal.

226
00:17:40,982 --> 00:17:43,116
pembacaannya konstan,
tidak natural.

227
00:17:43,151 --> 00:17:46,453
detak nadi dan suhu,
semua konstan.

228
00:17:52,160 --> 00:17:54,254
kita lihat apa akan berubah.

229
00:18:00,408 --> 00:18:02,126
Steven Navarro, kepala stasiun.

230
00:18:03,715 --> 00:18:05,337
dengar, kau berada di radar ku

231
00:18:05,462 --> 00:18:07,561
selama ini
jadi langsung saja.

232
00:18:08,176 --> 00:18:11,144
ada antrian panjang dari orang-orang
yang ingin

233
00:18:11,179 --> 00:18:14,781
jawabanmu atas kejahatan kau lakukan
4 tahun lalu.

234
00:18:14,816 --> 00:18:16,750
yang ku pedulikan adalah cari tahu

235
00:18:16,784 --> 00:18:20,287
jika kau di London
untuk menyakiti president Heller.

236
00:18:20,321 --> 00:18:23,257
dan bukan aku yang peduli.

237
00:18:23,291 --> 00:18:24,858
ada perintah datang

238
00:18:24,893 --> 00:18:26,827
untuk transfer kau
ke divisi Special Activities

239
00:18:26,861 --> 00:18:29,129
untuk interogasi lebih lanjut.

240
00:18:29,163 --> 00:18:30,864
kau lebih tahu dari orang lain

241
00:18:30,899 --> 00:18:32,833
apa yang terjadi disana.

242
00:18:32,867 --> 00:18:36,503
aku tahu berapa nyawa yang
telah kau selamatkan.

243
00:18:36,537 --> 00:18:40,040
berapa negara yang berutang padamu.

244
00:18:40,074 --> 00:18:41,675
tapi mereka akan melihat

245
00:18:41,709 --> 00:18:44,611
pria yang jatuh.

246
00:18:44,646 --> 00:18:47,714
yang ingin balas dendam.

247
00:18:47,749 --> 00:18:51,485
membunuh dan mutilasi sudah tidak
terjamah hukum.

248
00:18:51,519 --> 00:18:52,786
pria yang di labeli

249
00:18:52,820 --> 00:18:56,523
oleh negaranya...seorang kriminal.

250
00:18:59,193 --> 00:19:01,561
terroris.

251
00:19:07,902 --> 00:19:11,505
jadi bicara padaku

252
00:19:11,539 --> 00:19:15,209
adalah pilihan terbaikmu.

253
00:19:16,244 --> 00:19:18,145
katakan mengapa kau di London.

254
00:19:18,179 --> 00:19:20,247
aku akan lakukan apapun
untuk mencegahmu ke Special Activities

255
00:19:20,281 --> 00:19:22,282
untuk mendapatkanmu.

256
00:19:23,885 --> 00:19:26,053
ayolah. Bauer.

257
00:19:26,087 --> 00:19:28,455
kenapa kau disini?

258
00:19:35,287 --> 00:19:38,931
Jack Bauerdi transfer padamu,
ini filenya.

259
00:20:00,555 --> 00:20:03,190
dimana sisa grup mu, O'Brian?

260
00:20:03,224 --> 00:20:04,892
persetan!

261
00:20:10,231 --> 00:20:12,199
jangan! jangan!

262
00:20:37,137 --> 00:20:38,267
Hey, Mark?

263
00:20:39,112 --> 00:20:39,950
Ya?

264
00:20:40,261 --> 00:20:41,328
aku hampir siap.

265
00:20:51,406 --> 00:20:53,540
Hey, apa kotak perhiasanku disana?

266
00:20:53,574 --> 00:20:55,742
Yeah.

267
00:20:55,777 --> 00:20:58,078
ini.

268
00:21:04,619 --> 00:21:06,086
Wow.

269
00:21:16,597 --> 00:21:18,298
ini.

270
00:21:22,970 --> 00:21:25,939
kau membaca pikiranku.

271
00:21:25,973 --> 00:21:28,942
mungkin kau tidak perlu datang
ke resepsi.

272
00:21:28,976 --> 00:21:30,444
kenapa?

273
00:21:30,478 --> 00:21:32,746
melihatmu seperti ini,

274
00:21:32,780 --> 00:21:35,315
takkan ada yang perhatikan
politisi.

275
00:21:35,350 --> 00:21:38,752
merekan akan terganggu oleh dasimu.

276
00:21:38,786 --> 00:21:41,088
dasi ku?

277
00:21:41,122 --> 00:21:43,290
ini.

278
00:21:43,324 --> 00:21:45,125
kita harus pergi.

279
00:21:45,159 --> 00:21:47,694
ayahmu mungkin dibawah menunggu kita.

280
00:21:47,729 --> 00:21:48,795
bagaimana kabarnya?

281
00:21:48,830 --> 00:21:50,364
dia baik.

282
00:21:50,398 --> 00:21:52,699
aku dengar dia melakukan
kesalahan dalam rapat.

283
00:21:52,734 --> 00:21:54,468
ya...

284
00:21:54,502 --> 00:21:56,503
semua orang buat kesalahan.

285
00:21:56,537 --> 00:21:59,506
dokter bilang dia akan
mengalami gejala bertahun-tahun.

286
00:21:59,540 --> 00:22:01,008
dia juga bilang

287
00:22:01,042 --> 00:22:03,343
stres bisa memperburuk kondisinya.

288
00:22:03,378 --> 00:22:06,913
percayalah, dia bisa menangani stres
lebih baik dariku.

289
00:22:09,083 --> 00:22:10,617
aku tidak mau kau kuatir, okay?

290
00:22:10,651 --> 00:22:12,386
Okay.

291
00:22:17,425 --> 00:22:18,925
ayo.

292
00:22:21,829 --> 00:22:23,430
ada update tentang Bauer.

293
00:22:24,866 --> 00:22:26,967
selamat pagi,
nyonya Boudreau.

294
00:22:27,001 --> 00:22:28,669
mau beri tahu

295
00:22:28,703 --> 00:22:29,736
mobilmu sudah tiba.

296
00:22:29,771 --> 00:22:30,871
makasih, Ron.

297
00:22:30,905 --> 00:22:32,039
kami temui kau dibawah.

298
00:22:32,073 --> 00:22:33,340
Okay, aku kebawah.

299
00:22:39,247 --> 00:22:42,015
maaf, pak.

300
00:22:42,050 --> 00:22:43,550
bicaralah.

301
00:22:43,584 --> 00:22:46,420
perintah transfer telah di proses.

302
00:22:46,454 --> 00:22:48,088
sebentar lagi Bauer tiba
di Special activity.

303
00:22:49,757 --> 00:22:52,025
aku berpikir apa yang kan terjadi,

304
00:22:52,060 --> 00:22:55,562
setelah mereka dapat dari Bauer.

305
00:22:55,596 --> 00:22:57,664
aku bayangkan dia ke persidangan.

306
00:22:57,699 --> 00:23:00,200
mungkin bukan hal terbaik untuk
negeri ini.

307
00:23:00,234 --> 00:23:01,702
apa ada alternatif?

308
00:23:01,736 --> 00:23:03,937
dia bisa menghilang.

309
00:23:03,972 --> 00:23:06,273
Russia ingin kepala Bauer

310
00:23:06,307 --> 00:23:08,241
sejak dia membunuh kaumnya.

311
00:23:08,276 --> 00:23:09,710
aku ingin kau menyelidiki
kemungkinan

312
00:23:09,744 --> 00:23:11,211
menyerahkan dia padanya.

313
00:23:11,245 --> 00:23:12,746
sembunyi-sembunyi.

314
00:23:12,780 --> 00:23:14,514
presiden harus hati-hati.

315
00:23:15,783 --> 00:23:17,784
presiden sudah cukup pusing.

316
00:23:17,819 --> 00:23:20,120
kau tak tahu.

317
00:23:20,154 --> 00:23:22,122
kau tak tahu apa yang Bauer lakukan
pada keluarga itu;

318
00:23:22,156 --> 00:23:23,457
apa yang dia lakukan pada Audrey.

319
00:23:23,491 --> 00:23:26,860
dia tidak semangat hidup;

320
00:23:26,894 --> 00:23:28,528
dia tidak responsif;

321
00:23:28,563 --> 00:23:30,430
dalam perawatan psikiater...

322
00:23:30,465 --> 00:23:32,633
tak diharapkan bisa pulih.

323
00:23:32,667 --> 00:23:34,768
aku tak bisa bayangkan.

324
00:23:34,802 --> 00:23:37,237
aku menemaninya selama 3 tahun.

325
00:23:37,271 --> 00:23:39,573
aku egang tangannya,
aku mencintainya,

326
00:23:39,607 --> 00:23:42,109
dan aku ingin dia kembali.

327
00:23:44,679 --> 00:23:46,413
selama dia hidup,

328
00:23:46,447 --> 00:23:48,982
dia tidak boleh mendengar nama Jack Bauer.

329
00:23:50,284 --> 00:23:52,352
mengerti.

330
00:23:53,521 --> 00:23:56,189
dapatkan apa yang ku mau.

331
00:24:52,582 --> 00:24:54,683
Jack... bisa aku panggil kau Jack?

332
00:24:56,152 --> 00:24:58,687
pilihanmu akan cepat berakhir.

333
00:24:58,721 --> 00:25:00,322
perintah transfer akan terjadi.

334
00:25:00,356 --> 00:25:02,357
setelah itu, aku tidak bisa menolongmu.

335
00:25:04,928 --> 00:25:06,929
atau...

336
00:25:08,698 --> 00:25:12,034
aku bisa buat pertemuan agar kau
bisa melihat anakmu lagi.

337
00:25:13,670 --> 00:25:16,605
apa kau tahu Kim melahirkan lagi?

338
00:25:17,607 --> 00:25:19,408
laki-laki.

339
00:25:23,713 --> 00:25:26,014
ada update dari intercept Bauer?

340
00:25:26,049 --> 00:25:27,149
ada, yeah.

341
00:25:27,183 --> 00:25:28,817
lokasi aslinya

342
00:25:28,851 --> 00:25:30,085
berasal dari warnet lokal,

343
00:25:30,119 --> 00:25:31,687
pada sisi kota.

344
00:25:31,721 --> 00:25:33,655
kau sudah cek warnet dengan kamera pengawas?

345
00:25:33,690 --> 00:25:35,824
sudah dilakukan,
lihat...ini.

346
00:25:35,858 --> 00:25:38,660
warnet,
kau lihat dimana?

347
00:25:38,695 --> 00:25:40,929
3 blok dari tempat tangkapan Bauer.

348
00:25:40,964 --> 00:25:43,599
siapapun yang merencanakan intercept
pasti mengetahui protokol kita,

349
00:25:43,633 --> 00:25:44,866
dan dimana Bauer bersembunyi.

350
00:25:44,901 --> 00:25:46,201
itu akan mempersingkat daftar.

351
00:25:46,236 --> 00:25:49,771
Yeah,aku tahu satu orang.

352
00:25:49,806 --> 00:25:52,040
bagaimana jika Bauer yang
mengirimkannya sendiri?

353
00:25:52,075 --> 00:25:54,042
mengapa dia memberikan info jika dia
tahu akan ditangkap?

354
00:25:54,077 --> 00:25:56,245
itu yang harus kita cari tahu.

355
00:25:56,279 --> 00:25:57,246
kau mau kemana?

356
00:25:57,280 --> 00:25:59,248
Navarro harus tahu.

357
00:26:04,420 --> 00:26:05,354
apa yang kau lakukan?

358
00:26:05,388 --> 00:26:06,622
aku mau bicara padamu.

359
00:26:06,656 --> 00:26:07,789
ini penting.

360
00:26:12,595 --> 00:26:14,463
harus berita bagus.

361
00:26:14,497 --> 00:26:16,898
intercept yang berikan lokasi Bauer...

362
00:26:16,933 --> 00:26:18,600
tidak berasal dari polisi
Prague.

363
00:26:18,635 --> 00:26:21,036
bagaimana kau tahu tentang intercept?

364
00:26:21,070 --> 00:26:22,271
Itu direncanakan.

365
00:26:22,305 --> 00:26:23,305
lokasi asli hanya 3 blok

366
00:26:23,339 --> 00:26:24,773
dari tempat kami menangkap Bauer.

367
00:26:24,807 --> 00:26:26,475
ku rasa Bauer yang merencanakannya.

368
00:26:26,509 --> 00:26:28,210
maksudmu Bauer
ingin kita agar menangkapnya?

369
00:26:28,244 --> 00:26:29,778
yang menjelaskan kenapa dia
tidak pergi ke atap

370
00:26:29,812 --> 00:26:30,913
selama operasi.

371
00:26:30,947 --> 00:26:31,980
dia tidak berusaha kabur;

372
00:26:32,015 --> 00:26:33,482
dia berusaha agar ditangkap.

373
00:26:33,516 --> 00:26:35,250
intercept mungkin dikirim oleh
orang lain

374
00:26:35,285 --> 00:26:36,418
yang ingin menangkap Bauer.

375
00:26:36,452 --> 00:26:37,886
kita harus menanyakannya tentang itu.

376
00:26:37,921 --> 00:26:38,987
jika kita benar,
mungkin dia akan mengaku.

377
00:26:39,022 --> 00:26:39,988
permisi, pak.

378
00:26:40,023 --> 00:26:41,957
perintah transfer.

379
00:26:41,991 --> 00:26:43,492
cukup, Kate.

380
00:26:43,526 --> 00:26:44,726
sekarang di tangan
Special Activities.

381
00:26:44,761 --> 00:26:46,161
pak, kita tidak bisa membiarkan ini.

382
00:26:46,195 --> 00:26:48,230
panggil Erik kesini.
aku ingin dia yang menangani

383
00:26:48,264 --> 00:26:50,332
- transfer... mengerti?
- iya, pak.

384
00:26:50,366 --> 00:26:52,000
Kate!

385
00:26:53,703 --> 00:26:55,337
sial!
buka pintunya!

386
00:26:55,371 --> 00:26:58,240
info dari Prague dikirim oleh mu kan?

387
00:26:58,274 --> 00:26:59,808
kau berencana ditangkap.

388
00:26:59,842 --> 00:27:01,610
kau ingin dibawa ke fasilitas ini.

389
00:27:01,644 --> 00:27:03,645
entah kau mengejar sesuatu atau seseorang.

390
00:27:08,785 --> 00:27:11,086
seseorang kan?

391
00:27:11,120 --> 00:27:12,221
siapa?

392
00:27:13,456 --> 00:27:15,524
siapa?

393
00:27:15,558 --> 00:27:16,858
siapa?

394
00:27:16,893 --> 00:27:19,861
Kate!

395
00:27:19,896 --> 00:27:21,630
Kate...

396
00:27:21,664 --> 00:27:22,864
keluar sekarang.

397
00:27:22,899 --> 00:27:24,299
Lihat, dia konstan sepanjang sesi,

398
00:27:24,334 --> 00:27:26,101
tapi saat kutanya tetang intercept

399
00:27:26,135 --> 00:27:27,269
dan ingin untuk ditangkap,
dia bereaksi.

400
00:27:27,303 --> 00:27:29,504
ayo.
Itu reaksi.

401
00:27:29,539 --> 00:27:30,572
artinya aku benar.
Kate!

402
00:27:37,080 --> 00:27:39,381
Bauer disini karna ada sesuatu
dan kita harus cari tahu,

403
00:27:39,415 --> 00:27:41,016
dan apa rencananya.

404
00:27:41,050 --> 00:27:43,352
ini bukan tentang Bauer,
ini tentang Adam.

405
00:27:43,386 --> 00:27:45,053
Adam?

406
00:27:45,088 --> 00:27:46,822
suami mu mengkhianati negara dan dirimu

407
00:27:46,856 --> 00:27:48,724
dan sekarang kau menumpahkan
kemarahan pada Bauer.

408
00:27:48,758 --> 00:27:50,192
bukan soal itu.

409
00:27:50,226 --> 00:27:51,526
percayalah, aku mengerti perasaanmu.

410
00:27:51,561 --> 00:27:53,395
Adam temanku juga.
dia mengkhianati ku juga.

411
00:27:53,429 --> 00:27:55,497
kau mencoba analisa diriku bukannya
mendengarkan...

412
00:27:55,531 --> 00:27:58,133
Kate... biarkan saja.

413
00:27:58,167 --> 00:27:59,902
jika Bauer pergi ke Special Activities,

414
00:27:59,936 --> 00:28:01,303
pastikan itu langkah yang bagus

415
00:28:01,337 --> 00:28:03,672
dimana dia harusnya berada.

416
00:28:03,706 --> 00:28:06,742
kau tahu?

417
00:28:07,777 --> 00:28:09,077
lupakan keluar di akhir minggu.

418
00:28:09,112 --> 00:28:10,379
kau keluar sekarang.

419
00:28:11,881 --> 00:28:13,215
antar dia keluar.

420
00:28:15,251 --> 00:28:16,919
aku akan kirim barang pribadimu nanti.

421
00:28:16,953 --> 00:28:18,754
kau menolak ini,

422
00:28:18,788 --> 00:28:22,257
kau menempatkan bahaya keseluruhan gedung.

423
00:28:22,292 --> 00:28:24,026
Bauer adalah kriminal sadis.

424
00:28:24,060 --> 00:28:27,396
Kate, aku mencoba menolongmu.

425
00:28:27,430 --> 00:28:28,730
Ini yang terbaik.

426
00:29:29,364 --> 00:29:30,631
Jordan, ini aku.

427
00:29:30,666 --> 00:29:32,600
dimana kau? aku baru dengar

428
00:29:32,634 --> 00:29:35,670
Navarro mengantarkanmu keluar dari gedung.

429
00:29:35,704 --> 00:29:37,905
dengar, aku ingin kau cari tahu
jika dalam gedung ini ada sesuatu

430
00:29:37,940 --> 00:29:39,607
dengan masa lalu Jack Bauer.

431
00:29:39,641 --> 00:29:41,609
Personil, tahanan,
siapapun.

432
00:29:41,643 --> 00:29:43,644
Okay, akan aku cross-check.

433
00:29:43,679 --> 00:29:45,746
aku telepon kau jika dapat sesuatu.

434
00:29:45,781 --> 00:29:47,014
Okay, makasih.

435
00:29:55,724 --> 00:29:59,293
kau harus pelajari kembali pelajaran
dalam misi dalam latihan.

436
00:29:59,328 --> 00:30:01,395
kau benar-benar, Bauer.

437
00:30:02,798 --> 00:30:04,665
kembali lagi.

438
00:30:08,137 --> 00:30:09,470
Dean, ini aku.

439
00:30:12,908 --> 00:30:14,542
aku akan kesana.

440
00:31:06,093 --> 00:31:07,894
bawa aku pada dia sekarang.

441
00:31:21,776 --> 00:31:23,410
sebentar.

442
00:31:25,913 --> 00:31:27,547
kau tahu siapa aku.

443
00:31:27,581 --> 00:31:29,849
bunyikan alarm,
aku akan tembak kepalamu.

444
00:31:30,951 --> 00:31:32,786
sekarang buka pintunya.

445
00:31:53,307 --> 00:31:55,875
kau lakukan ini padanya?

446
00:31:55,910 --> 00:31:57,444
tak sebanding apa yang kau telah lakukan.

447
00:32:02,550 --> 00:32:04,551
ayo. Chloe, bangun.

448
00:32:06,987 --> 00:32:08,221
sial.

449
00:32:28,175 --> 00:32:31,077
santai, semua baik-baik saja.
semuabaik-baik saja. Okay.

450
00:32:32,346 --> 00:32:33,780
Jack, apa yang kau lakukan disini?

451
00:32:33,814 --> 00:32:35,949
kita harus keluar dari sini.

452
00:32:37,485 --> 00:32:39,319
ayo. kita harus bergerak.

453
00:32:45,993 --> 00:32:47,394
kau benar tentang Bauer.

454
00:32:47,428 --> 00:32:48,995
dia punya hubungan dengan orang

455
00:32:49,030 --> 00:32:50,296
yang ditahan oleh Special Activities.

456
00:32:50,331 --> 00:32:51,898
dan jangan bertanya gimana aku

457
00:32:51,932 --> 00:32:54,401
bisa masuk ke sistem mereka.
siapa?

458
00:32:54,435 --> 00:32:57,437
Chloe O'Brian. dia satu dari
hacker kebebasan informasi.

459
00:32:57,471 --> 00:32:59,739
mengirim ke hp mu sekarang.

460
00:32:59,774 --> 00:33:02,842
dia bertanggung jawab atas bocornya 10,000

461
00:33:02,877 --> 00:33:04,844
files rahasia dod.

462
00:33:04,879 --> 00:33:06,246
dituntut untuk pengkhianatan.

463
00:33:06,280 --> 00:33:09,015
dia bekerja bersama di CTU
bertahun-tahun.

464
00:33:09,050 --> 00:33:11,317
membantu dia keluar dari negaranya.

465
00:33:11,352 --> 00:33:12,986
bajingan.

466
00:33:13,020 --> 00:33:14,320
dia kesini untk mengeluarkannya.

467
00:33:19,326 --> 00:33:23,296
aku di Special Activities.

468
00:33:24,565 --> 00:33:26,499
Bauer pergi.

469
00:33:33,874 --> 00:33:35,775
Erik dan Brandon
terluka tapi hidup.

470
00:33:35,810 --> 00:33:37,977
dengar, aku ingin kau lakukan
penguncian level 5.

471
00:33:38,012 --> 00:33:39,446
lakukan dibawah otoritas ku.

472
00:33:39,480 --> 00:33:41,114
kau tidak punya otoritas apa-apa!

473
00:33:41,148 --> 00:33:42,148
lakukan!

474
00:33:48,823 --> 00:33:52,959
apa yang terjadi?
kenapa penguncian?

475
00:33:52,993 --> 00:33:54,494
Bauer mencoba kabur, pak.

476
00:33:54,528 --> 00:33:55,729
Kate dibawah sana sekarang.

477
00:33:55,763 --> 00:33:57,564
Kate?

478
00:34:13,180 --> 00:34:15,248
ayo, Chloe.
kau pasti bisa!

479
00:34:17,785 --> 00:34:20,186
aku mau kau berlindung dibalik
dinding itu.

480
00:35:05,666 --> 00:35:07,467
lewat sini.

481
00:35:10,137 --> 00:35:12,038
jangan bergerak.
jangan bergerak.

482
00:35:12,073 --> 00:35:15,075
Bauer! sudah selesai. kau tidak
akan bisa keluar!

483
00:35:15,109 --> 00:35:16,776
jatuhkan senjatamu!

484
00:35:16,811 --> 00:35:19,179
jatuhkan!

485
00:35:22,283 --> 00:35:25,452
Okay, sekarang taruh tanganmu
dibelakang kepala.

486
00:35:25,486 --> 00:35:27,921
ayo. taruh tanganmu
dibelakang kepala.

487
00:35:27,955 --> 00:35:29,089
lakukan.

488
00:35:41,960 --> 00:35:43,293
dimana O'Brian?

489
00:36:02,747 --> 00:36:04,314
ayo, Chloe.

490
00:36:04,349 --> 00:36:06,116
Belcheck.

491
00:36:06,151 --> 00:36:07,451
kau dapat dia?

492
00:36:07,485 --> 00:36:09,153
Yeah.

493
00:36:14,893 --> 00:36:16,894
ayo. ayo.

494
00:36:21,933 --> 00:36:24,501
cepat pergi.
nunduk! nunduk!

495
00:36:31,743 --> 00:36:32,609
cepat!

496
00:37:03,908 --> 00:37:06,843
aku cinta kota ini.

497
00:37:06,877 --> 00:37:08,745
kau bisa rasakan sejarahnya.

498
00:37:11,396 --> 00:37:12,742
dan aku tahu tatapan itu.

499
00:37:13,317 --> 00:37:16,019
apa masalahmu?

500
00:37:16,053 --> 00:37:19,589
kesalahan mu saat rapat.

501
00:37:19,623 --> 00:37:22,549
Mark bilang itu bukan apa-apa...

502
00:37:22,857 --> 00:37:25,128
yang tak perlu aku kuatirkan.

503
00:37:30,683 --> 00:37:34,804
berkembang lebih baik dari
yang dokter perkirakan.

504
00:37:43,080 --> 00:37:46,049
menakutkan,

505
00:37:46,083 --> 00:37:49,185
pikiran akan kehilanganmu.

506
00:37:50,921 --> 00:37:52,322
bukan hanya ingatan,

507
00:37:52,356 --> 00:37:54,324
tapi semuanya.

508
00:37:56,327 --> 00:37:58,294
apa yang ingin kau lakukan?

509
00:37:58,329 --> 00:37:59,796
sekarang,

510
00:37:59,830 --> 00:38:01,831
aku ingin mengunci

511
00:38:01,866 --> 00:38:04,801
perjanjian dengan inggris.

512
00:38:04,835 --> 00:38:07,237
Okay.

513
00:38:07,271 --> 00:38:09,806
jangan bilang apapun ke Mark.

514
00:38:09,840 --> 00:38:12,776
aku akan bicara padanya pada
saat yang tepat.

515
00:38:29,160 --> 00:38:30,927
jalankan protokol pemulihan.

516
00:38:30,961 --> 00:38:32,195
setidaknya 20 menit
sebelum aku bisa mencoba

517
00:38:32,229 --> 00:38:33,997
dan mengakses lokal cctv
untuk mencari Bauer.

518
00:38:34,031 --> 00:38:35,865
oke, beritahu aku saat sudah selesai.

519
00:38:35,900 --> 00:38:37,667
iya, pak.
kita mulai pencarian,

520
00:38:37,702 --> 00:38:39,536
dengan perimeter 10 blok,
memanggil para agen yang sedang libur.

521
00:38:39,570 --> 00:38:41,838
kau tidak akan menemukannya.

522
00:38:43,307 --> 00:38:44,674
terima kasih atas kepercayaan dirimu.

523
00:38:44,709 --> 00:38:47,644
lihat bagaimana dia merencanakannya.
dia tahu protokol kita, dia tahu

524
00:38:47,678 --> 00:38:49,045
layout dari fasilitas ini,

525
00:38:49,080 --> 00:38:51,614
dia bahkan tahu special
activities menjaga identitas

526
00:38:51,649 --> 00:38:52,816
tahanannya tetap rahasia.

527
00:38:52,850 --> 00:38:54,217
jadi gimana menurutmu,
kita menyerah?

528
00:38:54,251 --> 00:38:55,518
aku ingin semua sesuatu yang

529
00:38:55,553 --> 00:38:56,987
Special Activities dapatkan dari
Chloe O'Brian.

530
00:38:57,021 --> 00:38:58,521
kita lacak teman-temannya,

531
00:38:58,556 --> 00:39:01,191
kita cari tahu intel
kemana dia pergi.

532
00:39:01,225 --> 00:39:02,559
tidak ada "kita."

533
00:39:02,593 --> 00:39:04,728
kau bukan bagian pos ini lagi.

534
00:39:04,762 --> 00:39:06,463
bisa aku bicara denganmu?

535
00:39:06,497 --> 00:39:07,697
pak...

536
00:39:10,434 --> 00:39:13,169
pastikan pemadam dan polisi mengikuti
protokol keamanan kita.

537
00:39:13,204 --> 00:39:14,738
jika mereka berikanmu

538
00:39:14,772 --> 00:39:17,307
masalah, beri tahu kita punya
status konsulat.

539
00:39:17,341 --> 00:39:18,241
pak...

540
00:39:18,275 --> 00:39:19,743
lakukan.

541
00:39:19,777 --> 00:39:22,078
lihat apa yang Jack lakukan,
berapa lama dia disini?

542
00:39:22,113 --> 00:39:24,647
kita harus mencarinya.
biarkan aku melakukannya.

543
00:39:24,682 --> 00:39:25,982
tempatkan aku di lapangan.

544
00:39:26,017 --> 00:39:27,417
kau harus mengerti,

545
00:39:27,451 --> 00:39:29,419
aku dibawah pengawasan,
oke?

546
00:39:29,453 --> 00:39:30,887
kepala staff presiden

547
00:39:30,921 --> 00:39:33,089
sudah menyalahkan ku tentang Bauer.

548
00:39:33,124 --> 00:39:35,191
dan aku andalanmu untuk mendapatkannya
kembali.

549
00:39:35,226 --> 00:39:38,395
ya, Adam pengkhianat,
dan aku melewatkannya,

550
00:39:38,429 --> 00:39:40,230
tapi aku tidak melewatkan ini.
cuma aku yang tahu

551
00:39:40,264 --> 00:39:42,332
yang akan terjadi.
aku bisa mengetahui rencana Bauer.

552
00:39:42,366 --> 00:39:43,933
tak ada yang bisa.
bukan Erik,

553
00:39:43,968 --> 00:39:45,502
bahkan bukan dirimu.

554
00:39:45,536 --> 00:39:48,538
jika kau pikir kepala staff memarahimu
sekarang,

555
00:39:48,572 --> 00:39:50,407
bayangkan apa yang akan dia lakukan
jika dia tahu

556
00:39:50,441 --> 00:39:52,976
bahwa kau mengetahui ini tapi
malah membiarkannya.

557
00:39:55,479 --> 00:39:57,414
Kate, apa kau mengancamku?

558
00:39:59,383 --> 00:40:01,785
aku bisa lakukan ini, okay?
aku bisa mencari Bauer.

559
00:40:01,819 --> 00:40:06,256
aku minta kau tempatkan aku.

560
00:40:21,972 --> 00:40:24,841
Belcheck, minggir di ujung blok.

561
00:40:32,083 --> 00:40:34,150
Chloe, Chloe,
lihat aku.

562
00:40:34,185 --> 00:40:35,919
kau tidak apa-apa?

563
00:40:35,953 --> 00:40:37,821
Yeah. Okay, bagus, karna kita harus cepat.

564
00:40:37,855 --> 00:40:40,957
ambil hp ini. ini aman setidaknya
dalam 1 jam.

565
00:40:40,992 --> 00:40:43,460
mereka akan mengerahkan semua mengejarku,
kita harus berpisah.

566
00:40:43,494 --> 00:40:44,794
kau bisa pergi ke tempat aman?

567
00:40:44,829 --> 00:40:46,629
Chloe?!

568
00:40:46,664 --> 00:40:48,431
kau bisa pergi ke tempat aman?

569
00:40:48,466 --> 00:40:49,299
sepertinya bisa.

570
00:40:49,333 --> 00:40:50,967
Okay, bagus. aku akan menghubungimu

571
00:40:51,002 --> 00:40:54,337
melalui hp setelah aku aman.

572
00:40:54,372 --> 00:40:57,440
sekarang kita harus pergi, okay?
ayo.

573
00:41:03,280 --> 00:41:05,315
ada sinyal dari transmitter

574
00:41:05,349 --> 00:41:07,350
di hp dia?

575
00:41:07,385 --> 00:41:11,654
Ya. aku pikir kau lebih baik
minta bantuan dengan dia.

576
00:41:11,689 --> 00:41:14,157
aku tidak bisa dapat jawaban tidak
darinya.

577
00:41:14,191 --> 00:41:15,959
kupikir dia temanmu.

578
00:41:19,830 --> 00:41:21,231
aku tidak punya teman.

579
00:41:23,501 --> 00:41:24,801
ayo.

580
00:41:56,000 --> 00:41:58,301
D-11-3, angels five,
aman.

581
00:41:58,336 --> 00:42:00,870
Misi selesai.
pindah ke tugas berikutnya.

582
00:42:00,905 --> 00:42:02,339
bergerak ke selatan.

583
00:42:13,017 --> 00:42:15,719
tunggu. apa? ada apa ini?

584
00:42:18,856 --> 00:42:20,890
tunggu.

585
00:42:22,393 --> 00:42:23,426
Oh, tidak, tidak!

586
00:42:24,395 --> 00:42:26,496
ya tuhan.

587
00:42:30,234 --> 00:42:31,701
Mayor Shepherd.

588
00:42:31,736 --> 00:42:33,937
pak, kau harus pindah dari kendaraan!

589
00:42:33,971 --> 00:42:35,005
kau dalam target!

590
00:42:35,039 --> 00:42:38,174
apa yang kau bicarakan?
Target oleh siapa?

591
00:42:38,209 --> 00:42:40,410
sesuatu mengambil alih kendali drone!

592
00:42:40,444 --> 00:42:42,112
akan menembakkan rudal!

593
00:42:42,146 --> 00:42:43,279
apa?

594
00:42:43,314 --> 00:42:44,781
aku juga tidak mengerti, pak,

595
00:42:44,815 --> 00:42:47,117
tapi kau harus bergerak sekarang!

596
00:42:48,486 --> 00:42:49,886
berlindung, pak!

597
00:42:49,920 --> 00:42:51,955
pak, minggir, minggir!

598
00:42:51,989 --> 00:42:54,224
tidak! tidak!

599
00:43:32,129 --> 00:43:33,596
selesai.

