1
00:02:54,480 --> 00:02:56,089
Agen Morgan.

2
00:03:00,589 --> 00:03:03,524
ini yang kau dapat dari Chloe O'Brian?

3
00:03:03,558 --> 00:03:05,559
Yeah, tidak banyak.

4
00:03:05,594 --> 00:03:07,361
hp prabayar yang dicuri dari pengiriman.

5
00:03:07,395 --> 00:03:09,196
kau sudah cek nomor SIM card

6
00:03:09,230 --> 00:03:12,032
sisa dari pengiriman?
O'Brian mungkin gunakan

7
00:03:12,067 --> 00:03:13,200
hp lain
dari pengiriman yang sama.

8
00:03:13,234 --> 00:03:15,069
kita lacak dia.
Yeah,

9
00:03:15,103 --> 00:03:16,904
biasanya kita meminta polisi lokal untuk
melacak.

10
00:03:16,938 --> 00:03:18,639
prosedur mereka lambat.

11
00:03:18,673 --> 00:03:20,407
betul. tidak masalah.

12
00:03:20,442 --> 00:03:22,743
aku punya prosedur sendiri.

13
00:03:22,777 --> 00:03:24,411
pengemudi wanita tua mengatakan

14
00:03:24,446 --> 00:03:25,479
motor datang tiba-tiba.

15
00:03:25,513 --> 00:03:28,115
Oh, sebentar...

16
00:03:28,149 --> 00:03:29,883
Hello?

17
00:03:29,918 --> 00:03:31,218
Ini aku.
dengar, aku mengirim kau

18
00:03:31,252 --> 00:03:32,886
nomor dari hp

19
00:03:32,921 --> 00:03:34,655
yang dicuri dari pengiriman.
aku butuh nomor-nomor

20
00:03:34,689 --> 00:03:36,991
hp lain dari pengiriman yang sama.

21
00:03:37,025 --> 00:03:39,093
tidak, aku sudah bilang sebelumnya.
aku tidak mau melakukannya lagi.

22
00:03:39,127 --> 00:03:40,094
semakin berisiko.

23
00:03:40,128 --> 00:03:41,929
ini penting, Ken.

24
00:03:41,963 --> 00:03:43,564
selalu penting.

25
00:03:43,598 --> 00:03:45,399
apa pendapatmu jika DCI mengetahui

26
00:03:45,433 --> 00:03:47,001
kau kami gaji

27
00:03:47,035 --> 00:03:48,602
selama 3 tahun?

28
00:03:48,637 --> 00:03:50,504
kau akan bermasalah seperti aku.

29
00:03:50,538 --> 00:03:52,473
kau tahu,
aku meragukan itu.

30
00:03:54,609 --> 00:03:56,076
oke.

31
00:03:56,111 --> 00:03:57,411
aku akan melakukannya.

32
00:03:57,445 --> 00:03:59,413
tapi ini yang terakhir kali.

33
00:03:59,447 --> 00:04:01,949
kau punya waktu 20 menit.

34
00:04:08,223 --> 00:04:10,024
apa yang dilakukannya disini?

35
00:04:10,058 --> 00:04:11,959
aku menerimanya kembali.

36
00:04:11,993 --> 00:04:13,827
sampai kita dapatkan Bauer.

37
00:04:13,862 --> 00:04:15,195
kau berkerja bersama dia.
pak?

38
00:04:15,230 --> 00:04:16,497
dan dia pantas mendapatkannya.
hanya dia

39
00:04:16,531 --> 00:04:18,499
yang tahu apa yang akan dilakukan Bauer.

40
00:04:18,533 --> 00:04:20,534
dia tidak tanggap jika tentang suaminya.

41
00:04:20,568 --> 00:04:22,937
mungkin dia ingin membuktikan sesuatu.
baiklah.

42
00:04:22,971 --> 00:04:24,204
tapi kau jangan berharap aku

43
00:04:24,239 --> 00:04:25,606
akan berkerja bersama dia...
aku mengharapkan mu

44
00:04:25,640 --> 00:04:27,174
melakukan tugasmu tanpa meragukan
perintah ku.

45
00:04:30,512 --> 00:04:33,580
itu. bagus.

46
00:05:27,736 --> 00:05:30,070
Ya Tuhan, Chloe!

47
00:05:30,105 --> 00:05:31,338
Chloe?

48
00:05:31,373 --> 00:05:33,540
kami pikir kau meninggalkan kami.

49
00:05:33,575 --> 00:05:34,842
apa yang terjadi?

50
00:05:34,876 --> 00:05:37,011
Um...

51
00:05:37,045 --> 00:05:39,546
Chloe, kau kelihatan kusut.

52
00:05:39,581 --> 00:05:41,815
kau baik saja?

53
00:05:47,055 --> 00:05:49,757
3 hari?

54
00:05:54,162 --> 00:05:56,530
kemana saja kau?

55
00:05:56,565 --> 00:05:58,966
terpenjara oleh CIA.

56
00:06:01,169 --> 00:06:02,903
apa?

57
00:06:04,139 --> 00:06:05,539
Um...

58
00:06:05,574 --> 00:06:07,541
mereka menangkap ku.

59
00:06:07,576 --> 00:06:09,376
aku sedang bekerja sendiri.

60
00:06:09,411 --> 00:06:11,645
aku tidak hati-hati. maafkan ku.

61
00:06:11,680 --> 00:06:13,781
seberapa buruk kita ketahuan?

62
00:06:13,815 --> 00:06:15,149
aku tidak membocorkannya.

63
00:06:15,183 --> 00:06:17,451
mereka melepaskan mu?

64
00:06:17,485 --> 00:06:20,154
aku, uh...

65
00:06:20,188 --> 00:06:23,123
pria yang dulu berkerja denganku
mengeluarkan ku.

66
00:06:23,158 --> 00:06:24,892
bilang untuk pergi ke tempat yang aman.

67
00:06:24,926 --> 00:06:26,327
aku tahu sepertinya gila.

68
00:06:26,361 --> 00:06:28,128
Yeah, maksudku,

69
00:06:28,163 --> 00:06:30,264
dia megeluarkan mu...
itu tidak mungkin.

70
00:06:30,298 --> 00:06:31,765
tidak bagi nya.

71
00:06:31,800 --> 00:06:35,336
dia mantan kepala CTU,
Jack Bauer.

72
00:06:38,273 --> 00:06:40,074
Oh...

73
00:06:40,108 --> 00:06:41,642
aku harus mematikan.

74
00:06:41,676 --> 00:06:43,010
kita harus matikan.

75
00:06:43,044 --> 00:06:44,678
kita pindah ke tempat lain.

76
00:06:44,713 --> 00:06:45,846
tidak!

77
00:06:45,880 --> 00:06:46,914
dia teman ku.

78
00:06:46,948 --> 00:06:48,182
dia berusaha melindungiku.

79
00:06:48,216 --> 00:06:50,117
jangan ada yang bergerak!

80
00:06:50,151 --> 00:06:52,419
Jack?

81
00:06:52,454 --> 00:06:54,622
angkat tangan dimana aku bisa lihat.

82
00:06:58,026 --> 00:07:00,327
Jack, apa yang kau lakukan?!

83
00:07:03,465 --> 00:07:05,499
jadi, kau Adrian Cross.
Ya.

84
00:07:05,533 --> 00:07:07,534
apa ini?
apa yang terjadi?

85
00:07:07,569 --> 00:07:08,836
tak perlu perkenalkan diri.

86
00:07:08,870 --> 00:07:10,137
cukup tahu namamu

87
00:07:10,171 --> 00:07:11,605
dalam file yang kita curi.

88
00:07:11,640 --> 00:07:14,041
siapa yang bernama Derek Yates?

89
00:07:20,081 --> 00:07:22,149
aku bilang, "siapa yang bernama

90
00:07:22,183 --> 00:07:24,718
Derek Yates?!"

91
00:07:24,753 --> 00:07:26,220
Yates tidak lagi bekerja dengan kami.

92
00:07:26,254 --> 00:07:29,390
kami punya gaya yang berbeda.

93
00:07:31,593 --> 00:07:33,227
kau akan membantuku temukan dia.

94
00:07:33,261 --> 00:07:35,162
sepertinya aku tidak bisa.

95
00:07:35,196 --> 00:07:36,830
Yeah, sepertinya kau tidak punya pilihan.

96
00:07:36,865 --> 00:07:38,632
kita selalu punya pilihan,
Pak Bauer.

97
00:07:38,667 --> 00:07:40,467
itulah apa tujuan organisasi ini.

98
00:07:40,502 --> 00:07:42,703
jika aku menolongmu, bagaimana
dengan kredibilitas ku?

99
00:07:42,737 --> 00:07:44,238
kredibilitas mu?

100
00:07:47,842 --> 00:07:49,977
aku tidak akan meminta 3 kali.

101
00:07:50,011 --> 00:07:51,579
Stop! Stop!
kami akan bantu.

102
00:07:51,613 --> 00:07:53,881
aku janji. aku akan bantu

103
00:07:58,520 --> 00:08:00,788
kenapa kau mencari Yates?

104
00:08:02,090 --> 00:08:04,024
aku harus tahu apa yang dia lakukan.

105
00:08:04,059 --> 00:08:06,660
atau aku tidak bisa menemukannya.

106
00:08:06,695 --> 00:08:09,096
2 minggu lalu aku dapat info

107
00:08:09,130 --> 00:08:11,432
tentang percobaan pembunuhan kepada
presiden Heller.

108
00:08:11,466 --> 00:08:13,734
yang akan dilakukan di London sekarang.

109
00:08:13,768 --> 00:08:15,269
nama yang muncul

110
00:08:15,303 --> 00:08:16,737
yaitu Derek Yates.

111
00:08:16,771 --> 00:08:18,405
aku melacaknya sampai ke organisasi ini.

112
00:08:18,440 --> 00:08:20,074
organisasi mu.

113
00:08:23,278 --> 00:08:25,546
kau ingin tanganmu kotor, Chloe?

114
00:08:26,982 --> 00:08:29,283
Yates mulai tamak.

115
00:08:29,317 --> 00:08:31,952
menjual data ke penawar tertinggi

116
00:08:31,987 --> 00:08:33,921
seperti rumah lelang dan semacamnya.

117
00:08:33,955 --> 00:08:35,756
aku pernah menyergapnya

118
00:08:35,790 --> 00:08:38,559
meretas sistem senjata militer.

119
00:08:38,593 --> 00:08:39,560
kenapa?

120
00:08:39,594 --> 00:08:41,395
aku tidak tahu.

121
00:08:41,429 --> 00:08:43,931
aku tahu saatnya dia untuk pergi.

122
00:08:43,965 --> 00:08:45,866
aku tidak melakukan seperti itu.

123
00:08:45,900 --> 00:08:47,534
melakukan aksi seperti itu.

124
00:08:47,569 --> 00:08:49,203
tidak. kita hanya

125
00:08:49,237 --> 00:08:50,971
peroleh informasi dan menyebarkannya.

126
00:08:51,006 --> 00:08:53,374
tidak lebih.

127
00:08:53,408 --> 00:08:56,277
kau membuat itu terlihat seperti kebaikan.

128
00:08:56,311 --> 00:08:58,412
kita berdua tahu padahal bukan.

129
00:08:58,446 --> 00:09:00,180
masa iya?

130
00:09:01,750 --> 00:09:03,717
segera mulai, Chloe.

131
00:09:03,752 --> 00:09:06,854
aku tidak mau berlama-lama.

132
00:09:09,925 --> 00:09:11,792
Pete, pastikan yang lain

133
00:09:11,826 --> 00:09:13,894
punya akses ke sistem pengawasan

134
00:09:13,929 --> 00:09:15,062
transportasi London.

135
00:09:15,096 --> 00:09:16,563
Uh, okay, yang mana?

136
00:09:16,598 --> 00:09:17,598
semuanya. kita akan banyak

137
00:09:17,632 --> 00:09:18,899
melakukan pelacakan.

138
00:09:18,934 --> 00:09:20,334
kita butuh
server pendukung.

139
00:09:20,368 --> 00:09:23,070
Chell, jalankan program pengenalan wajah.

140
00:09:23,104 --> 00:09:25,139
kita gunakan untuk cctv.

141
00:09:25,173 --> 00:09:28,509
kita akan scanning
tanda-tanda dari Derek Yates.

142
00:09:56,404 --> 00:09:58,672
kau temanku.

143
00:09:58,707 --> 00:10:01,075
jika ingin bantuanku,
kau hanya perlu meminta nya.

144
00:10:30,906 --> 00:10:32,873
Hey, bash.

145
00:10:32,907 --> 00:10:36,310
berapa lama si Yates disini?

146
00:10:36,344 --> 00:10:38,679
dia sudah bayar.
jangan kuatir.

147
00:10:38,713 --> 00:10:41,515
bagaimana dengan pacarnya?
apa dia juga membayarnya?

148
00:10:41,549 --> 00:10:44,251
aku bilang "jangan kuatir."

149
00:10:44,286 --> 00:10:46,287
oke.

150
00:11:05,140 --> 00:11:07,441
aku sedang kerja.

151
00:11:07,475 --> 00:11:09,610
kau bekerja terlalu keras.

152
00:11:11,112 --> 00:11:12,947
kau ingin aku kirim ke ruang lain?

153
00:11:12,981 --> 00:11:14,515
tidak!

154
00:11:14,549 --> 00:11:16,684
orang-orang itu menakutkan.

155
00:11:16,718 --> 00:11:20,888
kenapa kita tidak pergi ke hotel?

156
00:11:20,922 --> 00:11:23,223
orang-orang itu melindungi kita, sayang.

157
00:11:23,258 --> 00:11:24,558
dari siapa?

158
00:11:27,829 --> 00:11:29,096
tentang setan.

159
00:11:29,130 --> 00:11:32,233
Yeah? Yeah, hai.
kau sudah dapat?

160
00:11:32,267 --> 00:11:35,769
aku seang lihat.

161
00:11:35,804 --> 00:11:37,705
sangat impresif.

162
00:11:37,739 --> 00:11:39,273
dan orang amerika tidak tahu

163
00:11:39,307 --> 00:11:40,808
kau yang mengontrol drone?

164
00:11:40,842 --> 00:11:43,143
tidak, tidak, tak ada.

165
00:11:43,178 --> 00:11:44,945
aku memantau komunikasi mereka
berminggu-minggu

166
00:11:44,980 --> 00:11:47,381
untuk cari saat tepat,
merencanakan barang bukti.

167
00:11:47,415 --> 00:11:49,149
tidak pintar.

168
00:11:49,184 --> 00:11:52,586
jadi kita sesuai jadwal?
sayang...

169
00:11:52,621 --> 00:11:53,988
aku tak dengar yang kau katakan.

170
00:11:54,022 --> 00:11:55,389
Yeah, kita sesuai jadwal.

171
00:11:55,423 --> 00:11:58,492
bahkan dengan modifikasi yang ku minta?

172
00:11:58,526 --> 00:12:00,494
sayang, aku tak peduli walau ditolak.

173
00:12:00,528 --> 00:12:03,564
apa?
bisakah kau diam?!

174
00:12:03,598 --> 00:12:06,800
Yeah, uh, yeah,
hampir selesai.

175
00:12:06,835 --> 00:12:09,103
ada orang bersama mu?

176
00:12:11,706 --> 00:12:13,941
aku bertanya.

177
00:12:13,975 --> 00:12:16,110
tidak. tentu tidak.
hanya, hanya TV.

178
00:12:16,144 --> 00:12:19,680
kau tidak bilang orang lain
tentang ini?

179
00:12:19,714 --> 00:12:22,016
tentang alatmu?

180
00:12:22,050 --> 00:12:23,817
tidak.

181
00:12:25,620 --> 00:12:27,688
baiklah.

182
00:12:27,722 --> 00:12:30,958
aku akan ditempat dengan uang mu.

183
00:12:30,992 --> 00:12:32,259
tapi jangan buat ku menunggu.

184
00:12:55,368 --> 00:12:57,703
terima kasih Tuhan. Greg,
ini gila.

185
00:12:57,737 --> 00:12:59,571
aku tidak boleh bicara pada istri ku.

186
00:12:59,606 --> 00:13:01,540
mari bicara soal ini, letnan.

187
00:13:01,574 --> 00:13:02,775
silakan duduk.

188
00:13:06,846 --> 00:13:08,647
kau tahu aku tidak melakukan ini.

189
00:13:08,682 --> 00:13:11,850
katakan padaku apa yang terjadi.

190
00:13:11,885 --> 00:13:14,253
aku sedang kemudikan
mq-1 predator,

191
00:13:14,287 --> 00:13:17,656
melakukan pengintaian dan pengawasan
konvoi di luar Kandahar.

192
00:13:17,691 --> 00:13:19,525
konvoi Mayor Shepherd.

193
00:13:19,559 --> 00:13:22,227
tiba-tiba, drone mengarah ke barat selatan.

194
00:13:22,262 --> 00:13:25,264
aku kira komputer rusak,
mencoba gagalkan.

195
00:13:25,298 --> 00:13:26,865
sistem tidak merespon.

196
00:13:26,900 --> 00:13:28,934
saat itulah rudal ditembakkan.

197
00:13:28,969 --> 00:13:30,402
rudal tidak menembak sendiri.

198
00:13:30,437 --> 00:13:32,371
kelihatannya begitu.

199
00:13:32,405 --> 00:13:34,206
seperti orang lain yang mengontrol.

200
00:13:34,240 --> 00:13:38,410
jadi "orang lain" memutuskan
menagetkan kendaraan Shepherd...

201
00:13:38,445 --> 00:13:41,136
setelah dia mencabut waktu libur mu.

202
00:13:47,020 --> 00:13:48,587
orang yang kau tulis,

203
00:13:48,621 --> 00:13:51,256
"aku akan jatuhkan Shepherd
yang seperti bajingan.

204
00:13:51,291 --> 00:13:52,991
yang seorang pria bisa lakukan."

205
00:13:53,026 --> 00:13:54,159
aku tidak menulis itu.

206
00:13:54,193 --> 00:13:57,763
kami dapat dari situs militer yang
kau kunjungi.

207
00:13:57,797 --> 00:13:59,064
3 minggu lalu.

208
00:13:59,098 --> 00:14:00,332
kau pikir aku bodoh

209
00:14:00,366 --> 00:14:01,600
menulis itu?

210
00:14:01,634 --> 00:14:04,169
orang mengatakan dan melakukan
banyak hal saat marah.

211
00:14:04,204 --> 00:14:06,171
ayolah! kau tahu itu bukan aku!

212
00:14:06,206 --> 00:14:07,706
kau sunggu berpikir aku
adalah pembunuh?

213
00:14:07,740 --> 00:14:11,009
aku tahu 4 orang mati.

214
00:14:11,044 --> 00:14:13,912
mana kunci flight aku?

215
00:14:13,947 --> 00:14:15,781
Mps mengambilnya.

216
00:14:15,815 --> 00:14:17,416
cek datanya.

217
00:14:17,450 --> 00:14:18,750
itu menyimpan semua data login,

218
00:14:18,785 --> 00:14:20,219
mendukung alibi ku.

219
00:14:22,388 --> 00:14:24,856
sudah di cek.

220
00:14:24,891 --> 00:14:27,459
dan di cross-checked dengan
board flight recorder.

221
00:14:27,493 --> 00:14:30,629
setiap perintah dari konsol mu.

222
00:14:30,663 --> 00:14:33,232
kau harus jujur, Chris.

223
00:14:33,266 --> 00:14:35,901
aku tidak bisa bantu sampai
kau cerita sebenarnya.

224
00:14:41,608 --> 00:14:44,576
kau bisa membiarkan MPS
untuk bicara padaku.

225
00:14:44,611 --> 00:14:47,546
Greg, jawabannya di kunci flight, okay?

226
00:14:47,580 --> 00:14:49,815
aku dijebak.
demi Tuhan!

227
00:14:49,849 --> 00:14:51,116
Cek lagi!

228
00:14:51,150 --> 00:14:52,884
hanya, tolong.

229
00:14:52,919 --> 00:14:54,786
mereka ketinggalan sesuatu,
aku tahu itu.

230
00:14:54,821 --> 00:14:56,989
sesuatu yang bisa menjelaskan ku!

231
00:14:59,025 --> 00:15:00,826
Greg!

232
00:15:09,769 --> 00:15:11,270
aku tak bisa berkata lagi

233
00:15:11,304 --> 00:15:13,272
aku hargai dukungan mu, Alastair.

234
00:15:13,306 --> 00:15:15,107
aku tahu tidak mudah.

235
00:15:15,141 --> 00:15:18,076
jarang duduk bersama dengan pemimpin oposisi.

236
00:15:18,111 --> 00:15:20,279
itulah mengapa aku melakukannya
sesedikit mungkin.

237
00:15:20,313 --> 00:15:23,982
tapi kehadiran mu sekarang
aku percaya bisa

238
00:15:24,017 --> 00:15:25,517
bisa mengamankan suara yang dibutuhkan

239
00:15:25,552 --> 00:15:27,786
untuk perpanjang pangkalan.

240
00:15:27,820 --> 00:15:29,488
Audrey! Pak prime minister.

241
00:15:29,522 --> 00:15:31,356
perkenalkan anakku, Audrey.

242
00:15:31,391 --> 00:15:32,858
Ya, kita saling mengenal.

243
00:15:32,892 --> 00:15:34,259
terima kasih atas

244
00:15:34,294 --> 00:15:36,261
semua daftar tamu di resepsi ini.

245
00:15:36,296 --> 00:15:39,264
Terima kasih. aku harus hargai para staff.

246
00:15:39,299 --> 00:15:40,966
maaf menganggu,

247
00:15:41,000 --> 00:15:44,036
tapi Mark butuh bicara denganmu sekarang.

248
00:15:44,070 --> 00:15:46,371
aku yakin pak PM
dan aku bicara banyak hal

249
00:15:46,406 --> 00:15:47,406
sampai kau kembali.

250
00:15:49,142 --> 00:15:50,342
Terima kasih, Alastair.

251
00:15:56,749 --> 00:15:58,383
pak, kami baru terima kabar,

252
00:15:58,418 --> 00:16:01,019
drone amerika menembakkan rudal

253
00:16:01,054 --> 00:16:02,721
ke kendaraan sendiri di Afghanistan.

254
00:16:02,755 --> 00:16:04,223
4 orang tewas.

255
00:16:04,257 --> 00:16:06,658
sepertinya salah satu pilot kita
bertanggung jawab.

256
00:16:06,693 --> 00:16:08,860
2 tewas dari pihak Inggris.

257
00:16:08,895 --> 00:16:12,364
ya Tuhan. oleh kita sendiri?

258
00:16:12,398 --> 00:16:13,899
Ya, Pak presiden.

259
00:16:13,933 --> 00:16:16,501
insiden ini akan menghancurkan dukungan

260
00:16:16,536 --> 00:16:18,637
terhadap pangkalan drone
di Diego Garcia.

261
00:16:18,671 --> 00:16:20,639
kita harus diskusikan implikasinya...

262
00:16:20,673 --> 00:16:22,641
nanti.
aku kira penting

263
00:16:22,675 --> 00:16:26,178
bahwa PM mendengar berita ini
langsung dari ku.

264
00:16:40,960 --> 00:16:42,294
sebentar.

265
00:16:43,363 --> 00:16:44,897
Agen Navarro.

266
00:16:49,569 --> 00:16:51,870
ada apa, Navarro?

267
00:16:51,905 --> 00:16:53,438
aku coba menghubungi mu,pak.

268
00:16:53,473 --> 00:16:56,508
Bauer melarikan diri.

269
00:16:56,542 --> 00:16:58,677
apa maksudmu?
kau telah menangkapnya!

270
00:16:58,711 --> 00:17:00,345
betul pak.. sesuai

271
00:17:00,380 --> 00:17:01,680
yang dia mau.
apa?

272
00:17:01,714 --> 00:17:04,283
dia mengeluarkan tahanan lain,
mantan partner nya.

273
00:17:04,317 --> 00:17:06,385
sepertinya Bauer punya tujuan lain
di London

274
00:17:06,419 --> 00:17:07,886
selain itu.

275
00:17:07,921 --> 00:17:10,422
jadi menurutmu dia
tak punya rencana dengan president Heller?

276
00:17:10,456 --> 00:17:12,925
dari yang kita tahu,
sepertinya tidak.

277
00:17:12,959 --> 00:17:14,526
tapi kau tidak yakin.
maksudku,

278
00:17:14,561 --> 00:17:16,461
yang kau tahu,
dia mungkin butuh partnernya

279
00:17:16,496 --> 00:17:18,130
untuk melancarkan serangan
ke president.

280
00:17:18,164 --> 00:17:20,566
sepertinya mungkin.

281
00:17:20,600 --> 00:17:21,900
harus kah aku beritahu Inggris?

282
00:17:21,935 --> 00:17:24,136
tidak. kita bisa selesaikan sendiri.

283
00:17:24,170 --> 00:17:27,539
terserah padamu untuk menangkap Bauer.
dan secara cepat,

284
00:17:27,574 --> 00:17:29,441
atau selamat tinggal pada karirmu.

285
00:17:30,510 --> 00:17:32,311
baik, pak.

286
00:17:46,326 --> 00:17:47,960
tidak, bukan itu aku menghubungimu.

287
00:17:47,994 --> 00:17:50,295
kapan terkahir kali kau lihat Yates?

288
00:17:50,330 --> 00:17:52,631
tato teman mu.

289
00:17:52,665 --> 00:17:56,802
mafia serbia. satu strip tiap
satu pembunuhan.

290
00:17:56,836 --> 00:17:58,904
apa yang kau lakukan

291
00:17:58,938 --> 00:18:01,273
selama 4 tahun?

292
00:18:01,307 --> 00:18:03,408
apa yang kau punya tentang Yates?

293
00:18:03,443 --> 00:18:05,444
tak ada.

294
00:18:05,478 --> 00:18:08,247
kita akan cari blok demi blok.

295
00:18:08,281 --> 00:18:09,514
kerja yang cepat.

296
00:18:10,850 --> 00:18:12,417
kenapa kau lakukan ini, Jack?

297
00:18:12,452 --> 00:18:14,419
jika kau hentikan serangan,

298
00:18:14,454 --> 00:18:17,122
dan selamatkan Heller,
semuanya akan dimaafkan?

299
00:18:17,156 --> 00:18:18,657
kau bisa kembali

300
00:18:18,691 --> 00:18:21,660
ke anak mu dan keluarganya?

301
00:18:21,694 --> 00:18:24,496
tak ada kembali untukku.
bukan tentang itu.

302
00:18:24,530 --> 00:18:26,798
aku bilang ini lebih besar dari Heller.

303
00:18:26,833 --> 00:18:29,334
tidak, kau bilang untuk
keuntungan Adrian.

304
00:18:29,369 --> 00:18:30,769
tapi aku tahu kau, Jack.

305
00:18:30,803 --> 00:18:32,804
baik dan buruk.

306
00:18:32,839 --> 00:18:34,706
kau tahu Heller.

307
00:18:34,741 --> 00:18:36,842
kau tahu dia orang baik.

308
00:18:36,876 --> 00:18:39,144
tidak, aku tidak tahu itu.

309
00:18:39,178 --> 00:18:41,213
kau tidak jawab pertanyaanku.

310
00:18:41,247 --> 00:18:42,481
kenapa?

311
00:18:45,418 --> 00:18:46,885
aku utang budi padanya.

312
00:18:46,920 --> 00:18:48,687
aku utang budi pada keluarganya.

313
00:18:49,522 --> 00:18:51,490
maksudmu Audrey.
Audrey dan ayahnya

314
00:18:51,524 --> 00:18:55,394
bagian dari sistem yang menghancurkan kita.

315
00:18:55,428 --> 00:18:56,795
setidaknya aku melakukan sesuatu

316
00:18:56,829 --> 00:18:58,730
untuk melawan.
bagaimana?

317
00:18:58,765 --> 00:19:01,133
dengan membocorkan dokumen rahasia militer?

318
00:19:01,167 --> 00:19:03,168
oarang-orang diluar sana mati, Chloe.

319
00:19:03,202 --> 00:19:05,404
agen intelijen menjaga rahasia

320
00:19:05,438 --> 00:19:07,806
karena mereka melakukan kriminal.

321
00:19:09,509 --> 00:19:12,077
kau lebih pintar dari itu.
aku bisa lihat kau bicara,

322
00:19:12,111 --> 00:19:13,845
tapi yang ku dengar adalah Adrian Cross.

323
00:19:16,916 --> 00:19:19,117
kau tak berhak hakimi ku, Jack.

324
00:19:21,788 --> 00:19:23,322
setelah apa yang kita lalui.

325
00:19:25,391 --> 00:19:29,995
Hey, stosh, lihat ini.

326
00:19:30,029 --> 00:19:34,333
ini tayangan mentah dari reporter.

327
00:19:34,367 --> 00:19:35,901
apa yang terjadi?

328
00:19:35,935 --> 00:19:38,070
insiden penembakan di Afghanistan.

329
00:19:38,104 --> 00:19:40,239
banyak rumor di berbagai militer.

330
00:19:40,273 --> 00:19:42,107
drone amerika menyerang kendaraan sekutunya.

331
00:19:42,141 --> 00:19:43,842
4 orang mati.

332
00:19:43,876 --> 00:19:45,510
Pilot bilang dia tidak melakukannya.

333
00:19:45,545 --> 00:19:48,213
dia bilang seseorang atau sesuatu
mengontrol drone.

334
00:19:48,248 --> 00:19:49,381
mereka percaya itu?

335
00:19:49,415 --> 00:19:50,716
dimana drone itu dikendalikan?

336
00:19:50,750 --> 00:19:53,518
di U.K.
pangkalan heyford.

337
00:19:53,553 --> 00:19:57,022
lacak melalui sistem satelit milstar?

338
00:19:57,056 --> 00:19:58,757
sistem yang sama digunakan Yates.

339
00:19:58,791 --> 00:20:00,025
mungkin itu

340
00:20:00,059 --> 00:20:02,027
caranya mereka menyerang Heller.
ada yang lebih mudah

341
00:20:02,061 --> 00:20:03,195
untuk membunuh president

342
00:20:03,229 --> 00:20:04,897
daripada membajak drone.
tidak jika mereke coba

343
00:20:04,931 --> 00:20:06,064
membuktikan sesuatu.

344
00:20:06,099 --> 00:20:08,267
serangan ini di Afghanistan.

345
00:20:08,301 --> 00:20:10,102
mungkin itu kesalahan.

346
00:20:10,136 --> 00:20:12,304
menurut ku kau harus bicara
pada seseorang di pemerintahan.

347
00:20:12,338 --> 00:20:14,039
siapa? tak ada yang mau dengar.

348
00:20:14,073 --> 00:20:16,608
mereka pikir aku teroris.
hanya ini cara kita.

349
00:20:16,643 --> 00:20:18,076
kita harus temukan Yates.

350
00:20:18,111 --> 00:20:19,711
dia di west ealing...

351
00:20:19,746 --> 00:20:21,146
sembunyi di kotapraja.

352
00:20:21,180 --> 00:20:22,981
"Proyek"
jika kau menyebutnya.

353
00:20:23,016 --> 00:20:24,483
kau yakin?
Mm-hmm.

354
00:20:24,517 --> 00:20:25,951
sumber terpercaya.

355
00:20:25,985 --> 00:20:27,553
ini petunjukknya.

356
00:20:27,587 --> 00:20:30,722
yang menguasai gedung adalah
pedagang heroin

357
00:20:30,757 --> 00:20:33,559
namanya Aron Bashir. "Basher" biasa
temannya memanggil.

358
00:20:33,593 --> 00:20:35,761
dia adalah supplier Yates

359
00:20:35,795 --> 00:20:38,630
dan melakukan pekerjaan sadis.
alamatnya.

360
00:20:41,134 --> 00:20:42,901
Terima kasih.

361
00:20:42,936 --> 00:20:46,538
kau bisa berterima kasih dengan pergi
dan jangan kembali lagi.

362
00:20:55,315 --> 00:20:57,316
kau tidak bisa masuk begitu saja.

363
00:20:57,350 --> 00:20:59,618
aku bisa kendalikan sistem cctv,

364
00:20:59,652 --> 00:21:01,787
tapi aku butuh di lokasi.

365
00:21:01,821 --> 00:21:04,356
aku tidak bisa mengabulkannya.

366
00:21:04,390 --> 00:21:05,857
tidak.

367
00:21:05,892 --> 00:21:08,694
kau butuh dukungan komunikasi.

368
00:21:14,834 --> 00:21:16,668
ambil yang kau perlukan.

369
00:21:20,306 --> 00:21:22,107
biarkan aku lakukan ini.

370
00:21:22,141 --> 00:21:23,976
aku akan mengeluarkannya dari kita.

371
00:21:24,010 --> 00:21:26,311
cari Yates, dan ini akan berakhir.

372
00:21:26,346 --> 00:21:29,615
tarik jalur satelit,
lindungi kami.

373
00:21:29,649 --> 00:21:31,650
siapkan van.

374
00:21:50,513 --> 00:21:51,993
aku akan hubungi PM.

375
00:21:52,395 --> 00:21:53,874
membuat permohonan resmi

376
00:21:53,999 --> 00:21:55,938
untuk bicara di parlemen.

377
00:21:56,619 --> 00:21:59,721
dengan segala hormat, pak,

378
00:21:59,755 --> 00:22:01,322
aku pikir itu bukan ide bagus.

379
00:22:01,357 --> 00:22:03,658
kau akan menghadapi kerumunan
orang yang marah.

380
00:22:03,693 --> 00:22:05,894
bahkan oposisi sudah mengisyaratkan

381
00:22:05,928 --> 00:22:08,496
bahwa pemerintah kita menutupi
investigasi,

382
00:22:08,531 --> 00:22:09,964
dari fakta insiden

383
00:22:09,999 --> 00:22:12,400
yang kita tutupi.

384
00:22:12,435 --> 00:22:13,735
jenderal.

385
00:22:13,769 --> 00:22:15,837
siapa pilot drone itu?

386
00:22:15,871 --> 00:22:17,105
- Letnan Chris Tanner.
- berapa lama

387
00:22:17,139 --> 00:22:18,340
membawanya kesini?

388
00:22:18,374 --> 00:22:19,841
pak?

389
00:22:19,875 --> 00:22:21,343
aku ingin kau bawa dia kesini

390
00:22:21,377 --> 00:22:23,278
dan biarkan polisi militer

391
00:22:23,312 --> 00:22:25,480
menginterogasinya dibawah pengawasan mu.

392
00:22:25,514 --> 00:22:27,582
pak, menyerahkan warga amerika

393
00:22:27,616 --> 00:22:30,085
ke yuridiksi asing bertentangan

394
00:22:30,119 --> 00:22:31,319
dengan perjanjian militer.

395
00:22:31,354 --> 00:22:32,687
tolong,
terbangkan dia sekarang.

396
00:22:32,722 --> 00:22:34,756
protes mu telah dicatat.

397
00:22:34,790 --> 00:22:36,958
pak.

398
00:22:40,830 --> 00:22:42,030
sikap

399
00:22:42,064 --> 00:22:43,365
transparasi

400
00:22:43,399 --> 00:22:44,632
tidak akan mendapatkan suara
yang dibutuhkan.

401
00:22:44,667 --> 00:22:45,867
tapi mungkin

402
00:22:45,901 --> 00:22:47,135
mereka akan mendengar

403
00:22:47,169 --> 00:22:48,370
apa yang ingin ku katakan.

404
00:22:48,404 --> 00:22:50,372
aku tidak akan menyiapkan pidato.

405
00:22:50,406 --> 00:22:53,308
aku akan meminta maaf dari hati.

406
00:22:53,342 --> 00:22:55,176
agar mereka sadar akan ancaman

407
00:22:55,211 --> 00:22:56,678
di sekeliling

408
00:22:56,712 --> 00:22:58,179
jika kita kehilangan pulau itu.

409
00:22:58,214 --> 00:22:59,781
pak, mereka berbeda di parlemen.

410
00:22:59,815 --> 00:23:01,016
mereka akan merespon

411
00:23:01,050 --> 00:23:02,884
kejujuran, Mark.

412
00:23:02,918 --> 00:23:04,519
seperti pemilih

413
00:23:04,553 --> 00:23:05,787
selama pemilu.

414
00:23:05,821 --> 00:23:07,656
kita kurang 5 poin di Ohio

415
00:23:07,690 --> 00:23:09,157
ketika rapat di balai kota.

416
00:23:09,191 --> 00:23:10,392
kau tidak berhadapan

417
00:23:10,426 --> 00:23:11,660
dengan petani.

418
00:23:11,694 --> 00:23:12,894
mereka ini

419
00:23:12,928 --> 00:23:14,295
legislator yang terlatih.

420
00:23:14,330 --> 00:23:15,530
mereka akan mengubur mu,

421
00:23:15,564 --> 00:23:17,399
mereka akan sebut kau pembohong,

422
00:23:17,433 --> 00:23:19,167
mereka akan sebut kau pembunuh.
brutal.

423
00:23:19,201 --> 00:23:20,368
terutama untuk orang yang...

424
00:23:21,671 --> 00:23:23,138
yang...
yang apa?

425
00:23:23,172 --> 00:23:24,572
Seseorang yang apa?

426
00:23:24,607 --> 00:23:28,009
yang tak berada dalam kondisi terbaik.

427
00:23:30,946 --> 00:23:37,152
Oh. kau pikir aku tidak bisa hadapi?

428
00:23:37,186 --> 00:23:39,087
bukan pak, bukan begitu.

429
00:23:44,293 --> 00:23:47,696
kau tidak mengira seperti di Ohio.

430
00:23:50,700 --> 00:23:51,966
Terima kasih, Mark.

431
00:24:07,817 --> 00:24:09,451
Hey.

432
00:24:09,485 --> 00:24:11,720
aku melihat jenderal Coburn.
dia kelihatan kesal.

433
00:24:11,754 --> 00:24:13,054
apa yang terjadi?

434
00:24:13,089 --> 00:24:14,723
bisa tinggalkan kami, tolong?

435
00:24:16,559 --> 00:24:19,027
ayah mu mau bicara ke parlemen.

436
00:24:19,061 --> 00:24:20,695
aku bilang bahwa dia akan

437
00:24:20,730 --> 00:24:22,530
berjalan ke pembantaian,
tapi dia tak percaya aku.

438
00:24:22,565 --> 00:24:23,898
kau harus bicara dengannya.

439
00:24:23,933 --> 00:24:25,767
jika dia percaya itu akan berhasil,

440
00:24:25,801 --> 00:24:27,135
mungkin kita harus membiarkannya.
kau tidak mengerti.

441
00:24:27,169 --> 00:24:29,104
mereka akan menyerangnya dari berbagai sisi.

442
00:24:29,138 --> 00:24:30,538
dia tidak akan bisa mengatasinya.

443
00:24:30,573 --> 00:24:32,107
saat kau bilang tak perlu kuatir

444
00:24:32,141 --> 00:24:33,375
tentang kecerobohan yang dilakukan sebelumnya,

445
00:24:33,409 --> 00:24:34,743
apa kau...
aku sungguh-sungguh.

446
00:24:34,777 --> 00:24:37,145
tapi kau bilang

447
00:24:37,179 --> 00:24:39,881
tekanan akan percepat penurunannya.

448
00:24:39,915 --> 00:24:42,751
kau tahu ini penting baginya. kita...

449
00:24:42,785 --> 00:24:44,386
kita bisa menyiapkan dia.
aku akan membantu.

450
00:24:44,420 --> 00:24:46,054
kita akan lakukan persiapan debat.

451
00:24:46,088 --> 00:24:47,989
Audrey...
Mark.

452
00:24:48,024 --> 00:24:50,592
yang kita lakukan adalah membuatnya

453
00:24:50,626 --> 00:24:53,228
bisa melewati tantangan ini.

454
00:25:03,839 --> 00:25:06,174
tembakan sekutu,
dan korban...

455
00:25:06,208 --> 00:25:08,209
ini ulah mu kan?

456
00:25:09,779 --> 00:25:11,646
Ya.

457
00:25:11,681 --> 00:25:13,682
kau tidak merasa bersalah?

458
00:25:14,884 --> 00:25:17,285
mereka sudah tewas.

459
00:25:17,320 --> 00:25:18,687
mereka hanya belum tahu.

460
00:25:18,721 --> 00:25:20,422
setelah hari ini,

461
00:25:20,456 --> 00:25:22,290
wkatu kiamat lebih cepat.

462
00:25:22,325 --> 00:25:25,794
seluruh dunia akan menjadi neraka.

463
00:25:25,828 --> 00:25:28,096
akhir dunia?

464
00:25:28,130 --> 00:25:31,132
presiden amerika akan mati di tanah asing.

465
00:25:31,167 --> 00:25:34,002
ironisnya...
sebagian orang secara puitis...

466
00:25:34,036 --> 00:25:36,137
dibunuh oleh drone amerika.

467
00:25:36,172 --> 00:25:38,640
yang takkan terjawab.

468
00:25:38,674 --> 00:25:40,375
Dominos akan jatuh,

469
00:25:40,409 --> 00:25:42,310
dan kita akan bersantai di Greenland.

470
00:25:43,813 --> 00:25:45,013
Greenland?

471
00:25:45,047 --> 00:25:46,981
Yeah.
cantik.

472
00:25:47,016 --> 00:25:49,351
emas, tambang ruby.

473
00:25:49,385 --> 00:25:50,952
ekonomi yang tidak

474
00:25:50,986 --> 00:25:53,021
bergantung pada penundukkan negara
yang lebih kecil.

475
00:25:53,055 --> 00:25:54,789
sempurna.
dalam...

476
00:25:54,824 --> 00:25:57,559
28 menit,

477
00:25:57,593 --> 00:25:59,194
saat pertukaran,

478
00:25:59,228 --> 00:26:00,729
aku akan lebih nyaman dari tempat

479
00:26:00,763 --> 00:26:02,364
yang sekarang ini.

480
00:26:02,398 --> 00:26:03,798
yang aku tahu dari orang yang membeli ini,

481
00:26:03,833 --> 00:26:05,633
Tuhan akan membantu jika
aku tidak tepat waktu,

482
00:26:05,668 --> 00:26:08,336
jadi diamlah dan biarkan aku
menyelesaikannya, okay?

483
00:26:08,371 --> 00:26:10,372
tidak ada tanda Bauer
di pencarian pertama.

484
00:26:10,406 --> 00:26:11,806
mereka menemukan kendaraan

485
00:26:11,841 --> 00:26:13,808
yang kosong dan ditelantarkan.

486
00:26:13,843 --> 00:26:15,844
sumberku mengatakan.

487
00:26:15,878 --> 00:26:17,245
ada dua hp yang tercuri dan diaktifkan

488
00:26:17,279 --> 00:26:18,847
dan saling berdekatan.

489
00:26:18,881 --> 00:26:20,815
dan kau pikir itu adalah Bauer dan O'Brian.

490
00:26:20,850 --> 00:26:23,151
mungkin.
dimana lokasi 2 hp itu?

491
00:26:23,185 --> 00:26:24,819
di rumah proyek
di west ealing.

492
00:26:24,854 --> 00:26:26,054
aku tidak bisa janji

493
00:26:26,088 --> 00:26:27,389
Bauer disana,
tapi saat ini

494
00:26:27,423 --> 00:26:29,524
hanya ini petunjuk yang kita punya.

495
00:26:32,061 --> 00:26:34,729
baiklah, keluarkan tim.
periksa.

496
00:26:43,606 --> 00:26:46,274
gedung Basher di tengah.

497
00:26:46,308 --> 00:26:48,243
Okay.

498
00:26:48,277 --> 00:26:49,544
Jack...

499
00:26:49,578 --> 00:26:50,779
Yates tidak berbahaya,

500
00:26:50,813 --> 00:26:52,280
tapi basher dan temannya bahaya.

501
00:26:52,314 --> 00:26:54,449
oke, makasih.

502
00:26:54,483 --> 00:26:56,384
berapa lama kau

503
00:26:56,419 --> 00:26:58,853
bisa mengakses cctv?
beberapa menit.

504
00:26:58,888 --> 00:27:00,088
aku beri tahu saat sudah masuk.

505
00:27:00,122 --> 00:27:01,389
Okay, tes komunikasi.

506
00:27:01,424 --> 00:27:04,192
Testing, 1, 2, 3.

507
00:27:04,226 --> 00:27:06,127
Okay.

508
00:27:54,761 --> 00:27:56,728
aku yakinkan kau,

509
00:27:56,763 --> 00:27:58,730
pemerintah amerika

510
00:27:58,765 --> 00:28:00,132
akan mengadakan

511
00:28:00,166 --> 00:28:02,034
investigasi yang transparan

512
00:28:02,068 --> 00:28:03,268
tentang insiden ini.

513
00:28:03,303 --> 00:28:04,903
polisi militer

514
00:28:04,937 --> 00:28:06,305
akan diberikan

515
00:28:06,339 --> 00:28:08,473
akses penuh ke
letnan Tanner,

516
00:28:08,508 --> 00:28:09,908
orang yang bertanggung jawab.

517
00:28:09,943 --> 00:28:11,410
pak president.

518
00:28:11,444 --> 00:28:12,978
bukankah insiden ini mempertanyakan

519
00:28:13,012 --> 00:28:15,113
prosedurmu,
faktanya,

520
00:28:15,148 --> 00:28:18,317
bahkan seluruh program drone itu sendiri?

521
00:28:18,351 --> 00:28:20,152
setiap pilot US

522
00:28:20,186 --> 00:28:23,488
melewati evaluasi psikologi.

523
00:28:23,523 --> 00:28:26,124
dan aku percaya pada metode penyaringan.

524
00:28:26,159 --> 00:28:28,393
apakah keluarga dari prajurit yang terbunuh

525
00:28:28,428 --> 00:28:30,062
bisa menerima itu?

526
00:28:30,096 --> 00:28:31,296
apa yang akan kau katakan

527
00:28:31,331 --> 00:28:32,564
pada anaknya,

528
00:28:32,599 --> 00:28:34,166
yang termuda berusia 5 tahun,

529
00:28:34,200 --> 00:28:36,101
saat ayahnya tidak akan pulang lagi?

530
00:28:39,372 --> 00:28:40,606
mereka berhak

531
00:28:40,640 --> 00:28:42,641
mendapat jawaban, pak.

532
00:28:44,277 --> 00:28:45,477
tidak akan ada jawaban yang bagus

533
00:28:45,511 --> 00:28:46,979
tindakan yang bodoh.

534
00:28:47,013 --> 00:28:48,280
jadi maksud mu...

535
00:28:48,314 --> 00:28:50,949
tapi aku akan membantu mereka mengerti

536
00:28:50,984 --> 00:28:52,851
orang yang mereka cintai adalah pahlawan

537
00:28:52,885 --> 00:28:54,853
di dunia ini.

538
00:28:54,887 --> 00:28:57,289
pahlawan yang tewas

539
00:28:57,323 --> 00:28:58,790
untuk melindungi negara ini.

540
00:28:58,825 --> 00:29:00,525
pahlawan yang namanya

541
00:29:00,560 --> 00:29:03,762
akan selalu di hati.

542
00:29:03,796 --> 00:29:06,865
dan kepadaa anggota keluarga korban,
aku katakan,

543
00:29:06,899 --> 00:29:09,001
jika anda berhenti berjuang,

544
00:29:09,035 --> 00:29:11,470
kematian 3 orang ini

545
00:29:11,504 --> 00:29:13,138
akan diartikan

546
00:29:13,172 --> 00:29:14,873
tidak lain adalah menyerah.

547
00:29:14,908 --> 00:29:16,141
mereka berhak dapatkan lebih baik.

548
00:29:16,175 --> 00:29:17,376
3 orang, pak?

549
00:29:17,410 --> 00:29:20,178
kau sadar ada 4 orang

550
00:29:20,213 --> 00:29:22,281
yang mati di serangan itu.

551
00:29:22,315 --> 00:29:24,216
4. siapa yang kau coret

552
00:29:24,250 --> 00:29:26,318
dari daftar korban? sepertinya bukan orang amerika.

553
00:29:26,352 --> 00:29:28,854
aku bilang 3? bagaimana dengan
kapten Olson?

554
00:29:28,888 --> 00:29:30,956
dia punya satu anak perempuan.

555
00:29:30,990 --> 00:29:32,357
Mark...

556
00:29:32,392 --> 00:29:33,659
aku penasaran, bisakah kau menyebutkan

557
00:29:33,693 --> 00:29:35,227
prajurit Inggris lain

558
00:29:35,261 --> 00:29:37,095
yang terbunuh di serangan ini?

559
00:29:46,272 --> 00:29:48,574
kau harus melihatnya dulu?

560
00:29:48,608 --> 00:29:51,810
dia tidak penting untuk diingat kan?

561
00:29:51,844 --> 00:29:53,245
orang yang kau bilang

562
00:29:53,279 --> 00:29:56,215
"selalu dihati"?

563
00:29:56,249 --> 00:29:57,983
dan kau tidak bisa mengingat namanya?

564
00:29:58,017 --> 00:29:59,084
siapa namanya?!

565
00:29:59,118 --> 00:30:00,752
astaga, Mark.

566
00:30:07,794 --> 00:30:10,195
kurasa aku punya pekerjaan rumah.

567
00:30:15,568 --> 00:30:17,536
pak president.

568
00:30:19,405 --> 00:30:21,573
Letnan Wilkins.

569
00:30:21,608 --> 00:30:23,709
ayah dari 3 anak.

570
00:30:23,743 --> 00:30:25,043
ya tuhan...

571
00:30:28,781 --> 00:30:31,083
dia harus tahu apa yang akan di hadapi.

572
00:30:32,919 --> 00:30:34,720
Audrey...

573
00:30:44,063 --> 00:30:45,931
sepertinya ada anak buah basher
2 di depan,

574
00:30:45,965 --> 00:30:47,766
1 dibelakang.
kau lihat sesuatu

575
00:30:47,800 --> 00:30:49,735
yang beritahu dimana Yates berada?

576
00:30:49,769 --> 00:30:51,937
ada 10 lantai dan 200 flat.

577
00:30:51,971 --> 00:30:53,472
bisa dimana saja.

578
00:30:55,241 --> 00:30:57,276
Basher dekat dengan Yates.

579
00:31:01,481 --> 00:31:03,916
kau bisa potong kamera dibelakang?

580
00:31:03,950 --> 00:31:05,150
Yeah.

581
00:31:05,185 --> 00:31:06,451
seseorang akan tahu.

582
00:31:06,486 --> 00:31:08,954
aku mengandalkan itu.

583
00:31:26,139 --> 00:31:27,339
Mick.

584
00:31:27,373 --> 00:31:28,607
Mick...

585
00:31:28,641 --> 00:31:29,808
'Lo.

586
00:31:29,843 --> 00:31:31,143
kamera eror.

587
00:31:32,512 --> 00:31:33,745
Oh.

588
00:31:51,464 --> 00:31:53,732
bangsat! Bash!

589
00:31:56,970 --> 00:31:58,370
kenapa diam saja?

590
00:31:58,404 --> 00:31:59,638
cepat turun dan bantu!

591
00:31:59,672 --> 00:32:01,707
cepat! beri tahu aku apa yang terjadi.

592
00:32:03,476 --> 00:32:04,877
ada apa ribut-ribut?

593
00:32:04,911 --> 00:32:06,545
tetap disana

594
00:32:06,579 --> 00:32:07,980
dan kunci pintunya.

595
00:32:08,014 --> 00:32:09,615
cepat.

596
00:32:09,649 --> 00:32:10,983
sekarang.

597
00:32:18,425 --> 00:32:20,392
aku dapat.

598
00:32:20,427 --> 00:32:22,227
Jack, lantai 4.

599
00:32:22,262 --> 00:32:24,463
2 dari mereka, ke arah mu.

600
00:32:24,497 --> 00:32:25,831
mengerti.

601
00:32:44,217 --> 00:32:46,652
Jack, pintu kedua di kanan.

602
00:33:01,935 --> 00:33:03,602
semuanya diam.

603
00:33:03,636 --> 00:33:06,038
aku cuma mau bicara.

604
00:33:06,072 --> 00:33:07,339
lepaskan dia.

605
00:33:07,373 --> 00:33:09,708
maksudku kau Basher.

606
00:33:09,743 --> 00:33:11,610
aku ingin bicara denganmu.
apa maumu?

607
00:33:11,644 --> 00:33:13,445
kau melindungi orang bernama Derek Yates.

608
00:33:13,480 --> 00:33:15,347
apa mungkin dia mendengarku?

609
00:33:15,382 --> 00:33:16,415
kenapa?

610
00:33:16,449 --> 00:33:17,416
karna aku ingin

611
00:33:17,450 --> 00:33:19,051
membuat persetujuan.

612
00:33:19,085 --> 00:33:20,619
apa? untuk dia?

613
00:33:20,653 --> 00:33:22,921
maaf, tidak berharga.

614
00:33:22,956 --> 00:33:24,022
jangan tersinggung, Mick.

615
00:33:24,057 --> 00:33:25,090
tidak untuknya.

616
00:33:25,125 --> 00:33:26,692
untukmu.

617
00:33:26,726 --> 00:33:27,926
aku tahu kau dan temanmu

618
00:33:27,961 --> 00:33:29,461
adalah kelompok sadis.

619
00:33:29,496 --> 00:33:31,864
kau mengira aku lemah.

620
00:33:31,898 --> 00:33:33,866
aku janji padamu bahwa aku tidak.

621
00:33:33,900 --> 00:33:36,135
berikan Derek Yates,
dan aku berikan kesempatan

622
00:33:36,169 --> 00:33:38,303
pergi dari sini tanpa disakiti.

623
00:33:38,338 --> 00:33:40,773
aku harap kau setuju.

624
00:33:40,807 --> 00:33:43,275
sungguh?

625
00:33:45,078 --> 00:33:47,446
kami pergi dari sini!

626
00:34:39,499 --> 00:34:41,367
mereka dekat.

627
00:34:44,337 --> 00:34:46,839
Adrian? Chloe, kau kedatangan tamu.

628
00:34:46,873 --> 00:34:47,973
ada konvoi ke arahmu.

629
00:34:48,008 --> 00:34:49,842
kau yakin mereka kesini?

630
00:34:49,876 --> 00:34:51,677
pasti turis dari Langley.

631
00:34:51,711 --> 00:34:52,878
mendekat cepat.

632
00:34:52,912 --> 00:34:54,146
mereka melacak kita.

633
00:34:54,180 --> 00:34:55,514
Chloe, kau harus pergi.

634
00:35:05,725 --> 00:35:07,726
sana. disana.

635
00:35:18,905 --> 00:35:20,172
kau dalam van, keluarlah!

636
00:35:22,175 --> 00:35:24,910
peringatan terakhir!
keluar

637
00:35:24,944 --> 00:35:27,846
dengan tangan diatas sekarang!

638
00:35:46,566 --> 00:35:48,534
mereka belum jauh.

639
00:35:54,474 --> 00:35:56,508
Hey!

640
00:35:56,543 --> 00:35:58,344
kau lihat orang ini disini?

641
00:35:58,378 --> 00:35:59,611
Yeah, yeah.

642
00:35:59,646 --> 00:36:00,879
dia gila. diatas.

643
00:36:00,914 --> 00:36:02,614
dia punya senjata.

644
00:36:02,649 --> 00:36:04,850
Yates, jangan bergerak!

645
00:36:04,884 --> 00:36:06,418
Bauer, jatuhkan,
dan tiarap!

646
00:36:07,320 --> 00:36:08,620
jatuhkan senjatanya, Bauer!

647
00:36:08,655 --> 00:36:10,122
jangan biarkan mereka pergi!

648
00:36:10,156 --> 00:36:11,957
jatuhkan senjatanya!
jatuhkan!

649
00:36:11,992 --> 00:36:13,092
aku turunkan senjata!

650
00:36:13,126 --> 00:36:14,760
hentikan mereka!

651
00:36:15,762 --> 00:36:17,229
Agen Morgan?

652
00:36:17,263 --> 00:36:18,764
kau harus percaya padaku.

653
00:36:18,798 --> 00:36:19,965
kau harus bilang anak buahmu berhenti...

654
00:36:38,351 --> 00:36:40,586
dia kebawah!
Kate!

655
00:36:41,588 --> 00:36:42,554
jaga area ini!

656
00:36:42,589 --> 00:36:45,324
kami dapat Bauer!

657
00:37:43,546 --> 00:37:45,013
jatuhkan senjatanya.

658
00:37:45,047 --> 00:37:47,348
pelan, pelan.

659
00:37:47,383 --> 00:37:49,050
balik badan.

660
00:37:50,486 --> 00:37:51,886
hadap mobil.

661
00:37:56,458 --> 00:37:59,394
kau mengejar orang yang salah.

662
00:37:59,428 --> 00:38:01,062
kelihatannya kau lebih pintar dari yang lain

663
00:38:01,096 --> 00:38:02,797
aku akan katakan hanya sekali.

664
00:38:02,832 --> 00:38:05,700
aku mencoba mencegah pembunuhan president Heller.

665
00:38:05,734 --> 00:38:08,236
dan kau mencampuriku.

666
00:38:12,074 --> 00:38:13,274
itu adalah kesalahan.

667
00:38:16,846 --> 00:38:18,146
Morgan.

668
00:38:18,180 --> 00:38:20,148
Morgan!

669
00:38:36,465 --> 00:38:37,732
Jack, masuk!

670
00:38:37,766 --> 00:38:39,601
pindah!

671
00:38:43,706 --> 00:38:45,707
agen terluka!

672
00:39:00,823 --> 00:39:02,423
dimana kau dapat mobil ini?

673
00:39:02,458 --> 00:39:04,092
aku curi.

674
00:39:04,126 --> 00:39:06,327
aku menyambungkan kabelnya.

675
00:39:06,362 --> 00:39:09,297
bagus.

676
00:39:09,331 --> 00:39:10,532
kau berdarah.
menyentuh hatiku.

677
00:39:10,566 --> 00:39:12,634
aku baik saja, tapi Yates lolos.

678
00:39:12,668 --> 00:39:14,903
ini, aku dapat dari cpu-nya.

679
00:39:17,740 --> 00:39:19,607
apa ini?

680
00:39:19,642 --> 00:39:21,009
Design bagan, seperti

681
00:39:21,043 --> 00:39:22,544
multi-channel

682
00:39:22,578 --> 00:39:23,611
override system.

683
00:39:23,646 --> 00:39:24,879
ada 10 modul.

684
00:39:24,914 --> 00:39:27,816
ini drone.

685
00:39:27,850 --> 00:39:28,950
kau benar, Jack.

686
00:39:28,984 --> 00:39:30,185
sistem ini bisa mengontrol

687
00:39:30,219 --> 00:39:31,719
sampai 10 drone US.

688
00:39:31,754 --> 00:39:33,121
bajingan.

689
00:39:33,155 --> 00:39:34,122
mereka merencanakan penyerangan
besar-besaran.

690
00:39:34,156 --> 00:39:35,123
semua bukti ini

691
00:39:35,157 --> 00:39:36,124
akan membuat otoritas waspada.

692
00:39:36,158 --> 00:39:37,792
mereka bisa mendeskripsikan data.

693
00:39:37,827 --> 00:39:39,227
Okay, bagus.

694
00:39:39,261 --> 00:39:40,528
tidak! tidak, tidak, tidak!

695
00:39:40,563 --> 00:39:41,830
ada apa?

696
00:39:41,864 --> 00:39:43,164
Yates menanamkan program penghancuran sendiri.

697
00:39:43,199 --> 00:39:44,732
menghapus sendiri.

698
00:39:44,767 --> 00:39:45,834
bisa kau selamatkan?

699
00:39:45,868 --> 00:39:47,502
Chloe, selamatkan!

700
00:39:47,536 --> 00:39:49,337
tidak bisa.
menghapus hard drive ku.

701
00:39:49,371 --> 00:39:51,406
yang aku dapat hanya bagian
desain bagan.

702
00:39:51,440 --> 00:39:52,807
bajingan.

703
00:39:52,842 --> 00:39:54,142
Okay, Yates membawa koper.

704
00:39:54,176 --> 00:39:55,877
alatnya pasti disana.

705
00:39:55,911 --> 00:39:57,745
kita harus cari jejaknya!

706
00:39:57,780 --> 00:39:59,214
Yeah, dia bisa dimana saja.

707
00:39:59,248 --> 00:40:00,715
mulai dari cctv dekat menara.

708
00:40:00,750 --> 00:40:01,916
dia ke arah selatan.

709
00:40:01,951 --> 00:40:03,952
sial!

710
00:40:30,780 --> 00:40:32,747
apa kita aman?

711
00:40:32,782 --> 00:40:34,749
Yeah, yeah. sepertinya, yeah.

712
00:40:34,784 --> 00:40:36,684
hanya bersantai agak lama.

713
00:40:36,719 --> 00:40:37,685
untuk keamanan.

714
00:40:37,720 --> 00:40:39,420
bagaimana kerjamu?

715
00:40:39,455 --> 00:40:40,722
sudah selesai.

716
00:40:40,756 --> 00:40:42,357
baru mendapatkan pembeli baru.

717
00:40:42,391 --> 00:40:43,591
pembeli baru?

718
00:40:43,626 --> 00:40:44,692
kenapa?

719
00:40:44,727 --> 00:40:45,693
orang yang mengejar kita,

720
00:40:45,728 --> 00:40:47,262
kau pikir siapa yang mengirim dia?

721
00:40:47,296 --> 00:40:49,297
Margot.

722
00:40:49,331 --> 00:40:50,598
bagaimana kau tahu?

723
00:40:50,633 --> 00:40:51,866
kenapa harus membayar jika bisa membunuh ku

724
00:40:51,901 --> 00:40:53,067
dan dapatkan alatnya secara gratis?

725
00:40:53,102 --> 00:40:55,103
pelacur sialan.

726
00:40:56,138 --> 00:40:57,772
Oh, sayang.

727
00:41:01,077 --> 00:41:03,378
Yeah, tapi tidak apa-apa.
Mmm.

728
00:41:03,412 --> 00:41:04,779
kita masih punya kerjaan.

729
00:41:04,814 --> 00:41:05,780
banyak yang mau membayar

730
00:41:05,815 --> 00:41:06,948
untuk bayi kecil ini.

731
00:41:11,087 --> 00:41:14,155
aku akan kembali.

732
00:41:14,190 --> 00:41:15,490
2 lagi.

733
00:41:15,524 --> 00:41:17,692
Yeah, betul.

734
00:41:38,214 --> 00:41:40,548
kau benar-benar keterlaluan.

735
00:41:42,818 --> 00:41:45,854
Oh, tapi aku ingin kamu.

736
00:41:45,888 --> 00:41:47,088
sekarang.

737
00:41:47,123 --> 00:41:49,591
jadi...

738
00:41:49,625 --> 00:41:52,026
ya ampun, kau suka melakukannya di
publik, ya?

739
00:41:52,061 --> 00:41:53,762
Mm-hmm.
kau

740
00:41:53,796 --> 00:41:56,030
tunggu sampai aku selesai, sayang.

741
00:42:35,938 --> 00:42:37,472
Hi, ini aku.

742
00:42:37,506 --> 00:42:39,240
aku dapat alatnya,
tapi ada masalah.

743
00:42:39,275 --> 00:42:41,142
apa?
seseorang mengejar kami.

744
00:42:41,177 --> 00:42:42,377
warga amerika.

745
00:42:42,411 --> 00:42:43,812
aku tidak tahu siapa dia.

746
00:42:43,846 --> 00:42:45,213
aku belum pernah melihatnya.

747
00:42:45,247 --> 00:42:46,581
kita baru saja pergi.

748
00:42:46,615 --> 00:42:48,183
kau yakin tak ada yang mengikuti?

749
00:42:48,217 --> 00:42:49,651
Ya.

750
00:42:49,685 --> 00:42:51,419
tapi Derek pikir kau mengkhianatinya.

751
00:42:51,454 --> 00:42:53,388
mulai mencari pembeli baru.

752
00:42:53,422 --> 00:42:54,823
jadi...

753
00:42:54,857 --> 00:42:56,224
kau membereskannya.

754
00:42:56,258 --> 00:42:58,193
Ya.
itu baru anakku.

755
00:42:58,227 --> 00:43:00,428
pulanglah ke rumah.

756
00:43:00,463 --> 00:43:02,902
ibu menunggu.

