﻿1
00:00:00,687 --> 00:00:03,160
Aku tidak bisa. Aku tidak bisa melakukannya.

2
00:00:03,180 --> 00:00:05,906
Oh, tentu saja kau bisa dan kau akan melakukannya.

3
00:00:05,926 --> 00:00:09,846
Oke, Schmidt,
kita telah mendatangi 11 pernikahan berturut-turut.

4
00:00:09,866 --> 00:00:11,412
Terlalu banyak pernikahan.

5
00:00:11,432 --> 00:00:14,023
Aku bahkan tidak bisa membuka kulkas lagi.

6
00:00:19,055 --> 00:00:19,919
Aah!

7
00:00:19,939 --> 00:00:21,787
Aku sangat lapar.

8
00:00:21,807 --> 00:00:23,441
Kenapa semua orang berpesta

9
00:00:23,475 --> 00:00:24,981
untuk segala sesuatu dalam hidupnya?

10
00:00:25,001 --> 00:00:26,811
Kenapa aku tidak dapat berpesta

11
00:00:26,845 --> 00:00:28,319
untuk benar-benar mendedikasikan diri
untuk merajut musim panas ini?

12
00:00:28,339 --> 00:00:30,413
Ya Tuhan, aku benci kau merajut.
Aku benci segala sesuatu tentang itu.

13
00:00:30,433 --> 00:00:31,029
Kenapa?

14
00:00:31,049 --> 00:00:33,351
Itu membuatku marah dan
ketakutan pada saat yang yang sama.

15
00:00:33,385 --> 00:00:34,685
Sama seperti saat aku mendengar kalimat,

16
00:00:34,720 --> 00:00:37,054
"Pemenang penghargaan akademi Anna Paquin."

17
00:00:37,089 --> 00:00:39,190
- Jessica, kau akan menghadiri pernikahan ini.
- Yah... baiklah...

18
00:00:39,224 --> 00:00:41,192
Dan aku akan memberitahumu kenapa:
Hubungan seksual.

19
00:00:41,226 --> 00:00:42,293
Kau ingat itu?

20
00:00:42,327 --> 00:00:44,195
Kau harus kembali di luar sana, Jess.

21
00:00:44,229 --> 00:00:46,030
Mulut terakhir yang kau cium

22
00:00:46,064 --> 00:00:47,031
adalah mulut Nick.

23
00:00:47,065 --> 00:00:48,366
Itu empat bulan yang lalu.

24
00:00:48,400 --> 00:00:50,835
Pikirkan tentang hal itu. Itu mengerikan.

25
00:00:50,869 --> 00:00:52,470
Hai. Apakah Schmidt mengejekku?

26
00:00:52,490 --> 00:00:53,304
- Ya.
- Hai, Nick.

27
00:00:53,338 --> 00:00:54,305
Oke, baiklah. Hanya mengecek.

28
00:00:54,339 --> 00:00:55,673
Apakah kau memakai sepatu ketuk?

29
00:00:55,708 --> 00:00:56,741
Aku mendapatkannya dengan niat baik.
Aku pikir mereka

30
00:00:56,775 --> 00:00:57,842
benar-benar sepatu mengkilap.

31
00:00:58,744 --> 00:01:00,411
Itu keren.

32
00:01:00,446 --> 00:01:01,679
Hei, bagaimana menurut kalian

33
00:01:01,714 --> 00:01:03,848
tentang ikat pinggang ini? Seperti untuk hadiah pernikahan?

34
00:01:03,882 --> 00:01:05,183
Nick, Coach, masuk ke sini.

35
00:01:05,217 --> 00:01:06,807
Semua orang kesini.

36
00:01:06,827 --> 00:01:08,319
Apakah kita kekurangan orang?

37
00:01:08,353 --> 00:01:10,021
Aku merasa bahwa ada satu lagi dari kita.

38
00:01:10,055 --> 00:01:11,489
Ada sesuatu yang terjadi di kamar Jess?!

39
00:01:11,523 --> 00:01:12,690
Aku datang!

40
00:01:15,060 --> 00:01:16,928
Tunggu aku.

41
00:01:16,962 --> 00:01:19,030
- Dia pegal karena akademi polisi.
- Aku pegal karena akademi polisi!

42
00:01:19,064 --> 00:01:22,500
Oke, kita harus pergi ke 
pernikahan-pernikahan musim panas ini,

43
00:01:22,534 --> 00:01:24,936
dan, dengan pengecualian
Coach dan diriku sendiri,

44
00:01:24,970 --> 00:01:27,071
tidak satupun dari kita benar-benar telah memanfaatkan

45
00:01:27,106 --> 00:01:29,420
peluang seks
yang disediakan di pernikahan.

46
00:01:29,440 --> 00:01:30,424
Tidak benar.

47
00:01:30,444 --> 00:01:33,578
Pernikahan nomor tujuh,
sebuah anjing yang tidak diikat berlari mengejarku, jadi...

48
00:01:34,279 --> 00:01:35,246
Aku bercinta dengan pengiring pengantin.

49
00:01:35,280 --> 00:01:36,447
- Benarkah?
- Ya.

50
00:01:36,482 --> 00:01:37,582
Dia mengenakan gelang rumah sakit

51
00:01:37,616 --> 00:01:39,517
dan membawa ikan mas mati dalam kantung.

52
00:01:39,551 --> 00:01:41,219
Dia tetap pengiring pengantin.

53
00:01:41,253 --> 00:01:42,086
Dia tampak seperti manusia salju dari <i>Frozen.</i>

54
00:01:42,121 --> 00:01:43,621
Hei, tujukan untuk kelas menengah.

55
00:01:43,655 --> 00:01:46,224
Perjalanan yang kasar pada awalnya,
namun tubuh menyesuaikan.

56
00:01:47,126 --> 00:01:49,093
Aku baik-baik saja!
Aku hanya terguling dari sofa.

57
00:01:49,128 --> 00:01:51,228
Winston, tolonglah!

58
00:01:51,612 --> 00:01:53,364
Aku tidak bisa menutup bokongku!

59
00:01:53,399 --> 00:01:55,900
Kita bergaul malam ini, kita berlima,

60
00:01:55,934 --> 00:01:58,002
termasuk orang pincang.

61
00:01:58,037 --> 00:01:59,137
Ini adalah pernikahan terakhir di musim panas,

62
00:01:59,171 --> 00:02:00,938
yang artinya adalah kesempatan terakhir kita.

63
00:02:00,973 --> 00:02:03,127
- Tidak ada yang bertemu siapa pun di musim gugur...
- Tidak

64
00:02:03,147 --> 00:02:04,876
Atau musim dingin. Apa, kau akan berjudi

65
00:02:04,910 --> 00:02:07,967
pada isi yang tidak diketahui dari sweater tebal?

66
00:02:08,625 --> 00:02:11,282
- Bukan aku.
- Apakah kau sadar betapa pentingnya hal ini?

67
00:02:11,316 --> 00:02:12,283
Ya.

68
00:02:12,318 --> 00:02:15,453
Musim dingin... akan datang.

69
00:02:17,056 --> 00:02:19,257
Tak seorangpun datang ke rumah sendirian.

70
00:02:19,291 --> 00:02:20,925
Kau tahu, ya.

71
00:02:20,959 --> 00:02:22,727
Ya, aku ikut.

72
00:02:22,761 --> 00:02:24,028
Dia ikut. Kita semua ikut.

73
00:02:24,048 --> 00:02:24,929
- Yah.
- Ya.

74
00:02:24,963 --> 00:02:25,930
Aku ikut.

75
00:02:25,964 --> 00:02:26,931
Aku tidak bisa mendengar apa yang terjadi,

76
00:02:26,965 --> 00:02:28,032
tapi aku ikut.

77
00:02:28,067 --> 00:02:30,401
Kita berlima di luar sana bersama-sama,

78
00:02:30,436 --> 00:02:31,569
di alam liar,

79
00:02:31,603 --> 00:02:34,472
mendapatkan hal aneh, seperti kepalan seks.

80
00:02:34,506 --> 00:02:35,673
- Maaf, apa?
- Mm, itu bukan maksudmu.

81
00:02:35,708 --> 00:02:37,775
- Apa kepalan seks, sekarang?
- Satu, dua, tiga, empat,

82
00:02:37,810 --> 00:02:40,845
lima dari kita, bersama-sama, membuat kepalan.

83
00:02:40,879 --> 00:02:42,113
- Kau membuat kesalahan sekarang.
- Schmidt, Nick,

84
00:02:42,147 --> 00:02:44,515
Coach, Winston, Jess...
Kepalan seks.

85
00:02:44,550 --> 00:02:46,584
- Saat kau menempatkannya semua,
- Tidak, itu tidak benar.

86
00:02:46,618 --> 00:02:48,086
menghancurkan semua melalui resepsi.

87
00:02:48,120 --> 00:02:49,592
- Pelan-pelan.
- Apakah kau mendengarkan apa yang kau katakan?

88
00:02:49,612 --> 00:02:51,956
Bukankah itu manis?
Ini adalah metafora untuk kebersamaan.

89
00:02:51,991 --> 00:02:53,424
- Bisa saja hanya kepalan.
- Kita berlima

90
00:02:53,459 --> 00:02:54,891
kepalan seks...

91
00:02:54,911 --> 00:02:57,037
S04E01
The Last Wedding

92
00:02:57,057 --> 00:02:59,631
sync and corrected by ninh
translated by ndray66
www.addic7ed.com

93
00:03:04,315 --> 00:03:06,704
Hai, semuanya. Uh, aku Ted. Aku, uh...

94
00:03:06,739 --> 00:03:08,973
Aku teman terbaik Mark dan pendampingnya.

95
00:03:09,008 --> 00:03:11,909
Aku-aku kenal mark sejak dia masih memakai popok,
kau tahu?

96
00:03:11,944 --> 00:03:15,346
Uh, dan, dengan itu,
Maksudku tahun pertama kuliah.

97
00:03:17,349 --> 00:03:19,883
Ah, bagaimana dengan dia, Jess?

98
00:03:19,903 --> 00:03:21,925
- Apa? pendamping?
- Pendamping.

99
00:03:21,945 --> 00:03:23,855
Yang benar saja, pelawak.

100
00:03:23,889 --> 00:03:25,590
Aku sudah keluar dari permainan terlalu lama.

101
00:03:25,624 --> 00:03:27,612
- Dia selebriti pernikahan.
- Semuanya sapa Nana.

102
00:03:27,632 --> 00:03:29,060
Betapa betapa cantik Nana terlihat, semua orang?

103
00:03:29,095 --> 00:03:30,988
Berikan tepuk tangan untuk Nana.

104
00:03:31,459 --> 00:03:32,597
Enam bulan tanpa alkohol.

105
00:03:33,733 --> 00:03:35,500
Aku bercanda. Tiga bulan.

106
00:03:37,536 --> 00:03:38,937
Jess, ayolah. Kesana.

107
00:03:38,971 --> 00:03:40,005
- Apa?
- Kau pasti bisa.

108
00:03:40,039 --> 00:03:41,539
- Benarkah?
- Ya, Kau punya poni terbelah.

109
00:03:41,574 --> 00:03:42,340
Kau cantik.

110
00:03:42,375 --> 00:03:43,675
- Benarkah?
- Ya.

111
00:03:43,709 --> 00:03:46,077
- Oke.
- Tunggu sebentar. Tunggu.

112
00:03:46,547 --> 00:03:48,346
Tonjolkan payudaramu.
Harus menyalakan lampu pada.

113
00:03:48,381 --> 00:03:50,081
Ew! Schmidt.

114
00:03:50,116 --> 00:03:51,250
Tapi kau bisa.

115
00:03:51,270 --> 00:03:52,640
Kepalan seks.

116
00:03:52,660 --> 00:03:54,117
Baiklah.

117
00:03:54,137 --> 00:03:55,291
Hai.

118
00:03:56,088 --> 00:03:57,355
Hai.

119
00:03:58,557 --> 00:04:00,109
Aku Coach.

120
00:04:00,593 --> 00:04:01,946
Ya Tuhan.

121
00:04:02,566 --> 00:04:04,135
Kau tidak ingat aku?

122
00:04:04,155 --> 00:04:05,096
Yah...

123
00:04:05,131 --> 00:04:06,364
Yah, aku ingat...

124
00:04:06,399 --> 00:04:08,266
Ooh... Ooh...

125
00:04:08,301 --> 00:04:10,599
- Aku baik-baik saja.
- Ini akhir musim pernikahan.

126
00:04:10,619 --> 00:04:11,988
Kita memiliki beberapa pengulangan.

127
00:04:12,008 --> 00:04:13,905
Oh, Tuhan. Apa yang dilakukannya di sini?

128
00:04:13,939 --> 00:04:15,640
Kukira dia berada di Australia.

129
00:04:15,675 --> 00:04:16,641
Bagaimana penampilanku?

130
00:04:16,676 --> 00:04:17,776
Seberapa-seberapa Yahudi?

131
00:04:17,810 --> 00:04:19,210
Maksudku, seperti, Yahudi baik atau Yahudi buruk?

132
00:04:19,245 --> 00:04:20,779
Oh, Aku tidak akan mengatakannya...
rasanya seperti perangkap.

133
00:04:20,813 --> 00:04:23,014
Ayo. Ikut denganku.

134
00:04:23,049 --> 00:04:24,816
Aku belum memberitahu orang-orang

135
00:04:24,850 --> 00:04:27,052
bahwa kau putus dengan Buster,
karena, um...

136
00:04:27,086 --> 00:04:28,687
Aku merasa seperti mungkin harus memberitahu Schmidt

137
00:04:28,721 --> 00:04:30,388
diluar rumah sakit,

138
00:04:30,423 --> 00:04:32,057
seperti, kau tahu, saat kau memberikan bayi

139
00:04:32,091 --> 00:04:33,525
selai kacang untuk pertama kalinya?

140
00:04:33,559 --> 00:04:34,993
Yah.

141
00:04:35,550 --> 00:04:36,728
Kau tidak melakukannya malam ini.

142
00:04:36,762 --> 00:04:37,982
- Apa?
- Kau tidak melakukannya malam ini.

143
00:04:38,002 --> 00:04:39,397
- Aku tidak mendengarkanmu.
- Kau tidak melakukannya malam ini.

144
00:04:39,432 --> 00:04:40,398
Aku membayangkan CeCe telanjang.

145
00:04:40,433 --> 00:04:41,566
Berhenti melakukan ini!

146
00:04:41,600 --> 00:04:44,803
CeCe memiliki pacar,
dan kau terobsesi dengannya

147
00:04:44,837 --> 00:04:46,738
ini tidak baik untukmu, sobat.

148
00:04:46,772 --> 00:04:48,306
Dia telah pergi selama musim panas,

149
00:04:48,341 --> 00:04:50,308
dan kamu telah melakukannya sangat baik!

150
00:04:50,343 --> 00:04:51,943
Kebanyakan masalah tangan.

151
00:04:51,978 --> 00:04:53,244
Siapa yang berhubungan seks dengan pengiring pengantin

152
00:04:53,279 --> 00:04:55,413
pada penerbangan 45 menit ke San Jose?

153
00:04:55,774 --> 00:04:57,916
- Aku.
- Kau duduk di kelompok "d."

154
00:04:57,950 --> 00:05:00,118
Dia "b." Bagaimana mungkin?

155
00:05:00,152 --> 00:05:01,753
- Harus berpikir di luar kotak, Sobat.
- Sekarang kau

156
00:05:01,773 --> 00:05:03,688
pergi sana

157
00:05:03,723 --> 00:05:06,591
dan selesaikan seks musim panas
yang kau mulai.

158
00:05:06,626 --> 00:05:07,592
Begitulah maksudku.

159
00:05:07,627 --> 00:05:08,593
CeCe pergi.

160
00:05:08,628 --> 00:05:09,594
Lihat pengiring pengantin yang di sana?

161
00:05:09,629 --> 00:05:10,546
- Yang cantik?
- Tentu.

162
00:05:10,566 --> 00:05:11,796
- Wanita itu?
- Mm-hmm.

163
00:05:11,831 --> 00:05:13,031
Yah, kau akan pulang dengannya malam ini.

164
00:05:13,065 --> 00:05:14,247
- Dan aku mendukungmu.
- Lihatlah.

165
00:05:14,267 --> 00:05:17,184
Dia terlihat seperti gadis dari iklan
bermain tenis mengenakan tampon.

166
00:05:17,204 --> 00:05:18,524
Ayo.

167
00:05:20,373 --> 00:05:21,439
Hai. Aku Jess.

168
00:05:21,474 --> 00:05:22,173
Hai. Aku Ted.

169
00:05:22,208 --> 00:05:23,935
- Bersulang.
- Bersulang.

170
00:05:24,431 --> 00:05:25,777
Jadi kau berasal dari Wisconsin...

171
00:05:28,547 --> 00:05:30,033
Maaf. Apakah ini nyala?

172
00:05:30,343 --> 00:05:31,816
Kau membuat
tenggorokannya seperti mikrofon.

173
00:05:31,851 --> 00:05:32,984
Yah.

174
00:05:33,019 --> 00:05:33,718
Itu lucu!

175
00:05:33,753 --> 00:05:34,853
- Terima kasih.
- Yah.

176
00:05:34,873 --> 00:05:37,055
- Aku suka pidatomu.
- Oh.

177
00:05:37,089 --> 00:05:38,823
- Hai. Aku Kat.
- Hai.

178
00:05:38,858 --> 00:05:40,447
- Aku Ted.
- Senang bertemu denganmu.

179
00:05:40,467 --> 00:05:42,527
Yah. Oh.

180
00:05:42,562 --> 00:05:43,795
Permisi.

181
00:05:43,829 --> 00:05:45,830
Pacarku cemburu.

182
00:05:46,093 --> 00:05:48,300
Spesimen sempurna.

183
00:05:52,134 --> 00:05:54,442
Ted adalah satu-satunya orang yang memenuhi syarat di sini,

184
00:05:54,474 --> 00:05:57,296
dan kita adalah dua pilihan terbaik
untuk membuat anak.

185
00:05:57,420 --> 00:05:59,540
- Oh.
- Aku tidak berusaha untuk mengintimidasimu,

186
00:05:59,560 --> 00:06:01,446
Aku hanya ingin kau tahu
dengan siapa kau berurusan

187
00:06:01,481 --> 00:06:03,697
jika kita berdua akan bersaing
untuk orang ini malam ini.

188
00:06:03,933 --> 00:06:05,083
- Apa?
- Berikut adalah fakta-fakta:

189
00:06:05,118 --> 00:06:06,618
Secara teknis aku jenius,

190
00:06:06,652 --> 00:06:07,819
Aku memiliki memori fotografi

191
00:06:07,854 --> 00:06:10,046
dan aku kehilangan keperawananku
oleh Malcolm Gladwell.

192
00:06:10,443 --> 00:06:11,189
Oke...

193
00:06:11,224 --> 00:06:13,458
Pernahkah kau mendengar tentang sindrom plutoxic?

194
00:06:13,493 --> 00:06:14,993
Itu karena aku yang menyembuhkan.

195
00:06:15,028 --> 00:06:16,361
Sama-sama, vagina di mana-mana.

196
00:06:16,396 --> 00:06:19,279
Oh, terima kasih banyak.

197
00:06:20,692 --> 00:06:22,200
Aku minta maaf, itu...

198
00:06:22,235 --> 00:06:23,969
Suara vagina, dan...

199
00:06:24,003 --> 00:06:25,270
Itu adalah kesalahan besar.

200
00:06:25,304 --> 00:06:26,905
Aku saat ini berada pada acara olahraga.

201
00:06:26,939 --> 00:06:28,807
Aku menonton pornografi 30 menit setiap malam

202
00:06:28,841 --> 00:06:30,642
hanya untuk tetap mengikuti perkembangan
pada tren seks terbaru.

203
00:06:30,677 --> 00:06:32,144
Dalam beberapa bulan mendatang, Aku memprediksi

204
00:06:32,178 --> 00:06:33,478
kemunduran kepada misionaris.

205
00:06:33,513 --> 00:06:35,547
Itu semua tergantung pada apa yang terjadi di Suriah.

206
00:06:35,581 --> 00:06:36,882
Nah, apakah kau pernah melakukan hubungan seks

207
00:06:36,916 --> 00:06:38,483
saat kau benar-benar,
benar-benar, benar-benar, benar-benar,

208
00:06:38,518 --> 00:06:40,652
- Benar-benar, benar-benar lelah?
- Aku tidak pernah lelah.

209
00:06:41,186 --> 00:06:42,554
Aku adalah pilihan yang lebih baik untuk pasangan.

210
00:06:42,588 --> 00:06:44,623
Dari sudut pandang murni biologis,

211
00:06:44,657 --> 00:06:45,757
kau lebih pendek, lemah, dan bodoh.

212
00:06:45,792 --> 00:06:48,011
Jangan tersinggung. Aku suka sepatunya.

213
00:06:49,687 --> 00:06:51,930
Aku suka sepatumu.

214
00:06:52,408 --> 00:06:54,032
Tapi aku suka sepatumu.

215
00:06:54,067 --> 00:06:55,362
Sepatumu.

216
00:06:55,895 --> 00:06:57,327
- Tidak, Aku suka sepatumu.
- Sepatumu.

217
00:06:57,347 --> 00:06:59,052
- Sepatumu.
- Sepatumu.

218
00:06:59,072 --> 00:07:00,898
Sepatumu.

219
00:07:02,362 --> 00:07:04,956
- Apa?
- Aku hanya mengggerakkan mulutku.

220
00:07:06,936 --> 00:07:09,366
- Jadi kau bersaing dengannya?
- Aku bisa mengalahkannya,

221
00:07:09,386 --> 00:07:11,844
karena aku memiliki sesuatu yang dia tidak memiliki:

222
00:07:11,864 --> 00:07:12,638
Kalian.

223
00:07:12,658 --> 00:07:14,109
Sekarang, strategi.

224
00:07:14,143 --> 00:07:15,143
Bagaimana denganmu, Coach?

225
00:07:15,177 --> 00:07:16,578
Kau bercinta di pesta pernikahan sepanjang waktu.

226
00:07:16,612 --> 00:07:17,746
Apa strategimu?

227
00:07:17,780 --> 00:07:19,280
Hal ini disebut sebagai pria kulit hitam yang indah

228
00:07:19,315 --> 00:07:21,238
dengan tubuh aksi figur.

229
00:07:21,258 --> 00:07:22,918
Aku bisa mencobanya.

230
00:07:22,938 --> 00:07:24,719
Kau ingin tahu apa pikiran mantan pacarmu

231
00:07:24,754 --> 00:07:25,787
yang harus kau lakukan untuk mendapatkannya?

232
00:07:25,821 --> 00:07:27,055
Tidak. Itu sangat aneh.

233
00:07:27,089 --> 00:07:28,590
Yah, itu terlalu aneh, jadi... Orang lain.

234
00:07:28,624 --> 00:07:31,163
Oke, lihat, sayang,
berdansalah, oke?

235
00:07:31,183 --> 00:07:33,801
Cowok berpikir bahwa caramu
berdansa adalah caramu berhubungan seks.

236
00:07:33,821 --> 00:07:34,297
Oke.

237
00:07:34,317 --> 00:07:35,597
Jadi beri mereka sesuatu, oke?

238
00:07:35,631 --> 00:07:37,759
Kau hanya perlu, seperti,
memutar tubuhmu sedikit.

239
00:07:37,779 --> 00:07:39,601
Sesuatu yang sedikit seksi.

240
00:07:39,635 --> 00:07:41,217
Munculkan pinggulmu keluar sedikit.

241
00:07:41,589 --> 00:07:42,773
Hei, sobat,
Aku tidak akan berbohong padamu sekarang.

242
00:07:42,793 --> 00:07:44,262
- Aku punya sebagian
- Oke, kita harus pergi!

243
00:07:44,282 --> 00:07:46,022
- Maaf, semuanya!
- Sebentar.

244
00:07:46,042 --> 00:07:48,043
Apa pendapatmu tentang ini?

245
00:07:52,447 --> 00:07:53,515
Mm... hmm...

246
00:07:54,864 --> 00:07:55,250
Mm-mm.

247
00:07:56,862 --> 00:07:58,438
- Aku pergi sekarang.
- Ayo pergi!

248
00:07:58,458 --> 00:07:59,609
Baiklah.

249
00:07:59,629 --> 00:08:01,106
Ugh!

250
00:08:01,354 --> 00:08:05,029
Aku hanya ingin kembali ke luar sana,
tapi aku merasa seperti aku lupa segala sesuatu yang aku tahu.

251
00:08:05,264 --> 00:08:07,762
Apakah kalian masih seperti suatu wajah
Di Oakland dengan barang rampasan L.A.?

252
00:08:07,797 --> 00:08:09,564
Apakah kau ingin tahu strategiku, Jess?

253
00:08:09,598 --> 00:08:12,549
Apakah seni rayuan
benar-benar tempatmu bersinar?

254
00:08:12,735 --> 00:08:13,976
Kesana.

255
00:08:14,199 --> 00:08:17,205
- Itu saja?
- Yah. Kesanalah.

256
00:08:17,239 --> 00:08:19,534
Kemanapun dia pergi, kesanalah.

257
00:08:19,554 --> 00:08:22,661
Dia mendapat minum, kesanalah.
Dia berbicara kepada temannya, kesanalah.

258
00:08:22,681 --> 00:08:24,982
Pada akhir malam, kesanalah.

259
00:08:25,002 --> 00:08:26,261
Hal ini disebut "Joe Biden."

260
00:08:26,281 --> 00:08:27,682
Itu menyeramkan, sobat.

261
00:08:27,716 --> 00:08:28,850
Konsep dasar dari apa yang dia katakan,

262
00:08:28,884 --> 00:08:30,918
- bisa berhasil.
- Yah.

263
00:08:32,254 --> 00:08:34,455
Aku akan Biden pantatnya.

264
00:08:35,211 --> 00:08:36,157
Mm-hmm.

265
00:08:36,191 --> 00:08:38,826
Oh, yah. Yap. Itu akan berhasil.

266
00:08:38,861 --> 00:08:40,561
Aku tahu.

267
00:08:40,596 --> 00:08:42,563
Oh, hei! Uh, kau tahu,

268
00:08:42,598 --> 00:08:45,299
Kat baru saja memberitahuku
tentang hal yang tidak berambut.

269
00:08:45,334 --> 00:08:46,801
Hmm. Dia seperti stempel.

270
00:08:46,835 --> 00:08:48,870
Hmm. Tidak apa-apa.

271
00:08:49,403 --> 00:08:50,805
Kalian berbicara.

272
00:08:50,839 --> 00:08:53,163
Aku hanya akan berada di sini.

273
00:08:53,982 --> 00:08:55,243
Maaf aku tidak meneleponmu.

274
00:08:55,277 --> 00:08:57,345
Kenapa kau begitu takut akan keintiman?

275
00:08:57,379 --> 00:09:00,014
Yang patah hati dan kenapa
kau tidak memaafkannya?

276
00:09:00,049 --> 00:09:02,283
Uh... nah... Yah...

277
00:09:02,317 --> 00:09:03,518
Huh?

278
00:09:03,552 --> 00:09:05,253
Kau arogan, kau seksi...

279
00:09:05,287 --> 00:09:06,888
Kau mencuri charger teleponku.

280
00:09:06,922 --> 00:09:08,723
Kau sombong. Kau pembohong.

281
00:09:08,757 --> 00:09:09,857
Aah!

282
00:09:09,892 --> 00:09:11,435
Aku menyewa pendamping liburan.

283
00:09:11,455 --> 00:09:13,168
Kau tidak ada di dalamnya.

284
00:09:15,103 --> 00:09:17,131
Jadi, kau tahu Tom ...

285
00:09:17,166 --> 00:09:21,102
Uh, Tom, tentu saja,
ia ingin menjual sepatu untuk keuntungan.

286
00:09:21,136 --> 00:09:22,478
Dan aku berkata, "tidak."

287
00:09:22,498 --> 00:09:23,905
Aku berkata, "kau...

288
00:09:23,939 --> 00:09:26,437
Kau melakukan sesuatu yang lebih baik. "

289
00:09:27,876 --> 00:09:30,616
Kau punya...  wajah cukup cantik.

290
00:09:30,636 --> 00:09:33,281
Jadi, kalian mau pulang bersama kami,
kan?

291
00:09:34,376 --> 00:09:35,683
Kita ingin melakukan berempat.

292
00:09:35,718 --> 00:09:37,652
Aku, dia, kau dan dia.

293
00:09:38,754 --> 00:09:40,822
Tentu saja. Kita akan, uh... Nick?

294
00:09:41,924 --> 00:09:43,424
Nick?!

295
00:09:46,362 --> 00:09:48,332
- Hai. Bagaimana kabarmu?
- Hai. Baik. Bagaimana kabarmu?

296
00:09:48,352 --> 00:09:51,399
- Apakah kau menikmati acara pernikahannya?
- Yah.

297
00:09:51,433 --> 00:09:53,401
Kau akan... yah.

298
00:09:57,106 --> 00:09:58,384
Mm!

299
00:10:00,010 --> 00:10:00,759
Hei.

300
00:10:00,779 --> 00:10:02,143
- Hei, Nick.
- Hei, Schmidt.

301
00:10:02,177 --> 00:10:05,246
Hei, kau tahu cara mereka menjual
es krim di toko obat...?

302
00:10:05,280 --> 00:10:07,448
Aku tidak akan melakukan berempat denganmu...
akhir diskusi.

303
00:10:07,483 --> 00:10:08,816
Ayolah, Nick.
Kita tidak punya pilihan lain.

304
00:10:08,851 --> 00:10:10,885
Aku telah menemukan 15 gadis lainnya
sejak aku berada di sini.

305
00:10:10,919 --> 00:10:13,788
Mereka semua menikah
atau telah diambil atau marah pada Coach.

306
00:10:13,822 --> 00:10:14,989
Aku tidak akan melakukan berempat denganmu...

307
00:10:15,024 --> 00:10:16,733
Ini adalah helikopter terakhir dari Saigon,
Sobat.

308
00:10:16,753 --> 00:10:17,925
Charlie menang.

309
00:10:17,960 --> 00:10:19,661
- Tidak, Schmidt.
- Kau bahkan tidak akan tahu itu aku, Nick.

310
00:10:19,695 --> 00:10:22,330
Dengar, pada titik ini,
semuanya kulit dan bentuk ...

311
00:10:22,364 --> 00:10:23,531
Itu-itu yang kutakutkan.

312
00:10:23,565 --> 00:10:24,565
Itu-itu kabut perang, sobat.

313
00:10:24,600 --> 00:10:26,234
Ada begitu banyak hal yang terjadi.

314
00:10:26,268 --> 00:10:27,880
- Kau hanya, kau hanya di sini.
- Yah...

315
00:10:27,900 --> 00:10:28,836
Kau bahkan tidak tahu apa yang terjadi.

316
00:10:28,871 --> 00:10:30,038
Oke, tapi aku ingin tahu apa yang terjadi

317
00:10:30,072 --> 00:10:31,950
jika itu hubungannya dengan seks ...
Aku tidak ingin beberapa

318
00:10:31,970 --> 00:10:34,676
kabut perang di atas tubuhku,
jika terlihat seperti kau.

319
00:10:34,696 --> 00:10:35,321
Itu intinya.

320
00:10:35,341 --> 00:10:36,811
Kabut Peperangan sesuatu yang
tidak dapat kau lihat.

321
00:10:36,845 --> 00:10:38,146
Seperti, semuanya
dengan hal Charlie

322
00:10:38,180 --> 00:10:39,814
dan Vietnam, Aku tidak tahu dengan siapa aku berjuang!

323
00:10:39,848 --> 00:10:42,116
Aku lembut seperti wanita. Kau bahkan tidak akan tahu.

324
00:10:42,151 --> 00:10:43,979
- Tapi bagaimana jika aku mendapatkan kejutan?
- "Kejutan"?

325
00:10:43,999 --> 00:10:46,510
- Bagaimana jika ada kejutan padaku?
- Tidak akan ada kejutan padamu.

326
00:10:46,530 --> 00:10:48,607
Bagaimana kalau aku melawan peperangan dan boom...
ada kejutan!

327
00:10:48,627 --> 00:10:50,250
Kau pergi ke utara, Aku pergi ke selatan.

328
00:10:50,270 --> 00:10:52,616
Kau tahu apa yang kukatakan?

329
00:10:52,636 --> 00:10:54,295
Aku akan berada di dek dan Aku mendayung.

330
00:10:54,330 --> 00:10:56,431
Dan aku mendayung dan aku mendayung dan...

331
00:10:56,465 --> 00:10:57,832
Kau bangun di sarang gagak.

332
00:10:57,866 --> 00:10:59,267
udara segar di sana, sobat.

333
00:10:59,301 --> 00:11:00,802
Dan aku di dalam parit, kau tahu?

334
00:11:00,836 --> 00:11:02,003
Aku menggali batu bara.

335
00:11:02,037 --> 00:11:03,471
Aku menghirup uap.

336
00:11:03,505 --> 00:11:04,872
Dan kau di atas sini. Kau hanya melihat

337
00:11:04,907 --> 00:11:07,041
pemandangan.
Melihat lumba-lumba, hah?

338
00:11:07,076 --> 00:11:09,491
Kau hanya pangeran tampan ditutupi
semprotan laut asin...

339
00:11:09,511 --> 00:11:12,313
Aku tidak ingin kau memanggilku tampan
sebelum potensi berempat!

340
00:11:12,348 --> 00:11:13,581
Ini...

341
00:11:13,616 --> 00:11:14,882
Nick, kumohon!

342
00:11:14,917 --> 00:11:15,850
Aku mohon padamu untuk ini.

343
00:11:15,884 --> 00:11:16,851
CeCe di sini.

344
00:11:16,885 --> 00:11:18,186
Dan aku tidak bisa membuatnya keluar dari kepalaku.

345
00:11:18,220 --> 00:11:20,575
Jangan, jangan, jangan memainkan kartu CeCe
sekarang, jangan lakukan...

346
00:11:20,595 --> 00:11:22,590
Aku akan memainkan kartu CeCe, oke?

347
00:11:22,625 --> 00:11:25,026
Lihat, dia ada di sini dan aku
tidak ingin pulang ke rumah sendirian.

348
00:11:25,060 --> 00:11:27,195
Aku butuh bantuanmu, kumohon.

349
00:11:31,037 --> 00:11:32,166
Ada apa, sobat?

350
00:11:32,201 --> 00:11:33,701
Begini saja. Aku sangat pegal

351
00:11:33,736 --> 00:11:35,703
Aku tidak bisa berhubungan seks dengan seorang pun malam ini.

352
00:11:35,738 --> 00:11:39,007
Sat hal yang kuinginkan di mulutku
adalah Tuan dan Nyonya I.B. Profen.

353
00:11:39,041 --> 00:11:40,642
Dikurangi tuan.

354
00:11:40,676 --> 00:11:42,410
Sobatku...
Winston, Aku punya pertanyaan untukmu.

355
00:11:42,444 --> 00:11:44,512
Kaupikir, bahwa dua orang

356
00:11:44,546 --> 00:11:47,348
bisa terlibat dalam kelompok seks tanpa...

357
00:11:47,383 --> 00:11:49,417
mengorbankan persahabatan mereka.

358
00:11:49,451 --> 00:11:50,485
Pertanyaan bagus, pertanyaan bagus.

359
00:11:50,519 --> 00:11:52,153
Um... oke.

360
00:11:52,187 --> 00:11:54,389
Uh, anggap saja

361
00:11:54,423 --> 00:11:55,590
Nick garamnya.

362
00:11:55,624 --> 00:11:57,325
Dan, Schmidt, kau adalah merica.

363
00:11:57,359 --> 00:11:59,193
Aku mengasumsikan kita sedang berbicara tentang kalian berdua.

364
00:11:59,228 --> 00:12:00,461
- Secara hipotesis, kurasa.
- Apapun. Ya.

365
00:12:00,496 --> 00:12:02,196
Secara hipotesis, baiklah. Tidak perlu.

366
00:12:02,231 --> 00:12:04,098
Sebenarnya aku akan memerlukan beberapa...

367
00:12:05,167 --> 00:12:06,167
Ooh, boy.

368
00:12:06,201 --> 00:12:07,702
Tampaknya seolah-olah Aku sudah membuat kekacauan.

369
00:12:07,736 --> 00:12:09,137
Harus membersihkannya.

370
00:12:09,171 --> 00:12:10,772
Ya, lihat itu.

371
00:12:10,806 --> 00:12:12,540
Garam didalam merica.

372
00:12:12,575 --> 00:12:13,741
Merica didalam garam.

373
00:12:13,776 --> 00:12:15,810
Tercampur seperti itu.

374
00:12:15,844 --> 00:12:18,828
Apakah ada garam yang terdorong di lubang merica?

375
00:12:18,848 --> 00:12:21,849
Bagaimana itu masuk ke sana?
Bagaimana garam bisa terdorong ke dalam

376
00:12:21,884 --> 00:12:24,652
lubang merica kecil?

377
00:12:24,687 --> 00:12:26,567
Nick?

378
00:12:27,489 --> 00:12:30,225
Kau payah dalam demonstrasi!

379
00:12:34,830 --> 00:12:36,231
Oh, uh...

380
00:12:36,265 --> 00:12:37,365
Kau tahu, aku-aku akan, uh...

381
00:12:37,399 --> 00:12:38,666
Yah, Ted. Menggilalah.

382
00:12:38,701 --> 00:12:40,301
Tinggalkan semua di luar sana.

383
00:12:40,336 --> 00:12:41,803
Oke.

384
00:12:41,837 --> 00:12:43,972
Aku akan kembali dengan sebuah cerita.

385
00:12:45,817 --> 00:12:48,443
- Apakah kau biden?
- Apa? Tidak

386
00:12:49,354 --> 00:12:50,678
Bagaimana kau tahu tentang hal itu?

387
00:12:50,713 --> 00:12:53,881
Karena aku akan selalu
salah satu langkah di depanmu.

388
00:12:53,916 --> 00:12:55,486
Biden ekstrim!

389
00:13:02,024 --> 00:13:03,057
Kat.

390
00:13:04,093 --> 00:13:06,094
Kat, Kat... biarkan aku keluar.

391
00:13:06,661 --> 00:13:07,996
Ini merupakan kesalahan besar.

392
00:13:08,030 --> 00:13:09,564
Maafkan aku. Aku tidak bangga dengan ini.

393
00:13:09,598 --> 00:13:11,315
Disini sangat bau.

394
00:13:15,804 --> 00:13:16,771
Jess?

395
00:13:16,805 --> 00:13:18,081
Hai.

396
00:13:18,528 --> 00:13:20,575
Jess, ini toilet pria.

397
00:13:24,878 --> 00:13:27,062
Di sinilah semua terjadi.

398
00:13:29,879 --> 00:13:33,254
Jangan menunggu untukku, Ted,
karena aku mungkin lama.

399
00:13:35,558 --> 00:13:37,727
Sampai jumpa di lantai dansa.

400
00:13:43,485 --> 00:13:45,166
Dan di pernikahan ke 12,

401
00:13:45,186 --> 00:13:47,779
Aku duduk di toilet pria.

402
00:13:51,766 --> 00:13:54,716
Kapan satu lawan satu jenis kelamin
menjadi kuno?

403
00:13:55,163 --> 00:13:57,770
Kau tahu, Amerika harus
melihat dengan keras di cermin mereka sendiri.

404
00:13:57,790 --> 00:13:59,936
Kita biasanya membuat sesuatu.

405
00:14:01,016 --> 00:14:02,547
Hanya senang kau tidak lajang.

406
00:14:02,567 --> 00:14:03,548
Oh.

407
00:14:03,978 --> 00:14:06,136
Sebenarnya Buster dan aku putus.

408
00:14:06,545 --> 00:14:10,283
- Jadi, bagaimana...
- Oh... tidak!

409
00:14:10,479 --> 00:14:12,613
Tidak!

410
00:14:13,221 --> 00:14:15,155
Itu sangat mengerikan!

411
00:14:15,189 --> 00:14:16,830
- Tidak tahu kau sangat peduli ini.
- Tidak, tidak, tidak, tidak...

412
00:14:16,850 --> 00:14:18,362
- Jika kau lajang...
- Mm-hmm.

413
00:14:18,382 --> 00:14:20,943
itu berarti yang saya harus melakukan sesuatu.

414
00:14:20,963 --> 00:14:22,629
Sesuatu yang buruk.

415
00:14:22,663 --> 00:14:24,697
Kau tidak tahu apa yang yang baru saja kaulakukan padaku.

416
00:14:24,732 --> 00:14:26,944
Kau tidak tahu, nona muda!

417
00:14:30,748 --> 00:14:32,005
Aku akan melakukan ebrempat denganmu.

418
00:14:32,039 --> 00:14:33,840
Ya! Oke, aku akan pergi memesan kamar.

419
00:14:33,874 --> 00:14:36,287
Kau pergi ke pembersih kamar, minta mereka
memberikan banyak topi mandi

420
00:14:36,307 --> 00:14:37,343
- Karena mereka akan memberimu...
- Oke, berhenti.

421
00:14:37,378 --> 00:14:39,112
Mereka tidak akan mendapatkan apa-apa
dan aku tidak akan memindahkannya.

422
00:14:39,146 --> 00:14:40,480
Aku hanya akan menggantung itu ke dalam campuran

423
00:14:40,514 --> 00:14:41,848
sementara aku melihat sesuatu yang lain pada ponselku.

424
00:14:41,882 --> 00:14:42,882
Dan itu kesepakatannya.

425
00:14:42,917 --> 00:14:44,184
Aw, sobat, ini akan menjadi hal besar bagi kita.

426
00:14:44,218 --> 00:14:45,919
- Ini untukmu, sobat.
- Terima kasih.

427
00:14:45,953 --> 00:14:47,192
Yah!

428
00:14:48,656 --> 00:14:49,823
Apa-apaan itu?

429
00:14:49,857 --> 00:14:51,090
Apa yang kau bicarakan?

430
00:14:51,125 --> 00:14:52,625
Yah, apa-apa yang ada di tanganmu, sobat?

431
00:14:52,660 --> 00:14:54,060
Mengapa begitu kasar? Itu seperti kuku.

432
00:14:54,095 --> 00:14:55,728
Tidak ada apa-apa di tanganku.
Ini adalah tangan tua biasa...

433
00:14:55,763 --> 00:14:57,163
Aku keluar, Aku keluar. Kau keluar dari apa?

434
00:14:57,198 --> 00:14:58,331
Berempat. Selesai. Tidak akan.

435
00:14:58,365 --> 00:14:59,732
- Tidak dengan hal itu.
- Kau badut.

436
00:14:59,767 --> 00:15:01,601
- Itu konyol.
- Aku hanya melakukannya untukmu, Schmidt,

437
00:15:01,635 --> 00:15:03,837
jadi kau tidak panik ketika kau
mengetahui bahwa CeCe lajang.

438
00:15:03,871 --> 00:15:06,406
Dan sekarang aku yang aneh dengan tangan berkuku.

439
00:15:06,440 --> 00:15:07,674
Apa... tarikn kembali dari tangan berkuku.

440
00:15:07,708 --> 00:15:09,275
Apa yang kau katakan sebelumnya?
Tentang CeCe menjadi lajang?

441
00:15:09,310 --> 00:15:10,410
Bagaimana kau tahu itu?

442
00:15:10,444 --> 00:15:12,178
Dia lajang?

443
00:15:12,213 --> 00:15:14,380
Aku punya, uh...

444
00:15:14,415 --> 00:15:16,249
- Asumsi.
- Jadi CeCe lajang sekarang.

445
00:15:16,283 --> 00:15:17,250
Kau tidak tahu pasti.

446
00:15:17,284 --> 00:15:18,251
Menarik.

447
00:15:18,285 --> 00:15:19,719
Kenapa kau begitu tenang?

448
00:15:22,056 --> 00:15:23,022
Menarik.

449
00:15:23,057 --> 00:15:24,958
Jangan hanya berkata "menarik."

450
00:15:26,393 --> 00:15:27,594
Menarik.

451
00:15:27,628 --> 00:15:29,462
Jika kau akan mengatakan "menarik"
katakan mengapa hal itu menarik.

452
00:15:29,482 --> 00:15:30,697
Ini menarik.

453
00:15:34,001 --> 00:15:35,101
Aah!

454
00:15:35,136 --> 00:15:36,569
Nick!

455
00:15:36,604 --> 00:15:37,737
Apa yang kau lakukan di sini?

456
00:15:37,772 --> 00:15:38,872
Apa yang kau lakukan di sini?

457
00:15:38,906 --> 00:15:39,906
Ini toilet pria!

458
00:15:39,940 --> 00:15:41,207
Mmm...

459
00:15:41,242 --> 00:15:43,243
Jess, geser. Baiklah.

460
00:15:47,648 --> 00:15:50,150
Apa yang kau lakukan?
Bersembunyi di toilet?

461
00:15:50,184 --> 00:15:51,217
Semacam itu.

462
00:15:52,486 --> 00:15:54,888
Aku juga.

463
00:15:54,922 --> 00:15:56,589
Aku tahu aku seharusnya, seperti,

464
00:15:56,624 --> 00:15:58,158
"kembali ke luar sana,"

465
00:15:58,192 --> 00:16:00,060
kau tahu? Tapi...

466
00:16:00,659 --> 00:16:02,328
Mungkin aku tidak dibuat untuk itu.

467
00:16:02,363 --> 00:16:03,463
Sobat, aku mengerti.

468
00:16:03,497 --> 00:16:04,798
Tanganku terasa seperti apa?

469
00:16:04,832 --> 00:16:06,833
- Kuku.
- Aw...

470
00:16:08,876 --> 00:16:10,270
Mungkin ada alasan

471
00:16:10,304 --> 00:16:11,946
Aku tidak sampai pada kulkas, kau tahu?

472
00:16:11,966 --> 00:16:13,406
Mungkin beberapa orang adalah orang-orang kulkas,

473
00:16:13,441 --> 00:16:15,303
dan orang lain adalah...

474
00:16:15,323 --> 00:16:16,650
orang toilet.

475
00:16:16,670 --> 00:16:18,912
Kau pikir kau orang toilet?

476
00:16:18,946 --> 00:16:21,014
Kau bukan orang toilet.

477
00:16:21,048 --> 00:16:22,215
Kau ingin masuk kulkas,

478
00:16:22,249 --> 00:16:23,349
Kau akan masuk kulkas, Jess.

479
00:16:23,384 --> 00:16:24,918
Jadilah diri sendiri,

480
00:16:24,952 --> 00:16:26,820
dan jika dia tidak suka Jessica Day,

481
00:16:26,854 --> 00:16:28,888
maka ada sesuatu yang salah dengannya.

482
00:16:32,239 --> 00:16:34,260
Jadi diri sendiri.

483
00:16:34,295 --> 00:16:35,962
Seperti melakukan impresi Tina Turner?

484
00:16:35,996 --> 00:16:37,197
Bagaimana otakmu melompat ke sana?

485
00:16:37,231 --> 00:16:39,199
♪ What's love got to do ♪

486
00:16:39,233 --> 00:16:40,633
♪ got to do with it? ♪

487
00:16:41,936 --> 00:16:42,902
Baiklah.

488
00:16:42,937 --> 00:16:44,170
Aku mengerti logikamu.

489
00:16:44,205 --> 00:16:47,905
- Ayolah.
- Tidak ada orang ingin itu, tapi...

490
00:16:48,240 --> 00:16:50,374
Kau tidak bisa berhenti juga.

491
00:16:51,169 --> 00:16:52,712
Kau harapan terakhir kami.

492
00:16:52,747 --> 00:16:55,448
Kau satu-satunya dari kelompok

493
00:16:55,483 --> 00:16:57,450
yang mungkin tidak pulang sendirian malam ini, Jess.

494
00:16:57,485 --> 00:16:58,908
- Benarkah?
- Ya.

495
00:16:58,928 --> 00:17:00,387
Itu semua di pundakmu.

496
00:17:00,421 --> 00:17:02,856
Jadi Kepalan seks...

497
00:17:03,053 --> 00:17:04,559
telah...

498
00:17:05,266 --> 00:17:06,860
berubah menjadi seks jari.

499
00:17:06,894 --> 00:17:08,989
- Uh, jangan... yah.
- Seks jari.

500
00:17:12,659 --> 00:17:14,909
Hei. Ted. Um...

501
00:17:15,194 --> 00:17:17,396
Aku kehabisan cara, jadi...

502
00:17:17,430 --> 00:17:19,298
Aku hanya akan mencoba menjadi diriku sendiri.

503
00:17:19,332 --> 00:17:20,832
Berikut adalah beberapa hal tentang diriku:

504
00:17:20,867 --> 00:17:22,301
Aku tidak pernah menyembuhkan apa-apa.

505
00:17:22,335 --> 00:17:24,336
Aku wakil kepala sekolah menengah

506
00:17:24,370 --> 00:17:25,671
dan aku mencintai pekerjaanku.

507
00:17:25,705 --> 00:17:27,339
Um, Aku baru saja putus

508
00:17:27,373 --> 00:17:28,974
dengan seorang pria masih tinggal bersamaku,

509
00:17:29,008 --> 00:17:30,475
ini agak rumit.

510
00:17:30,510 --> 00:17:31,310
Dia di sana.

511
00:17:31,344 --> 00:17:32,177
Ada apa, Nick?

512
00:17:32,212 --> 00:17:33,512
Hai, aku Nick!

513
00:17:36,616 --> 00:17:39,218
Kadang aku menangis ketika penyiar berita

514
00:17:39,252 --> 00:17:40,786
saling mengucapkan "Selamat Ulang Tahun" ketika siaran.

515
00:17:40,820 --> 00:17:43,722
Hal pertama yang aku taksir adalah kue Batman,

516
00:17:43,756 --> 00:17:46,592
tapi perasaan seksual pertamaku
adalah tentang Simba remaja.

517
00:17:47,126 --> 00:17:49,461
Karena dia sangat tampan,

518
00:17:49,496 --> 00:17:51,830
dan aku sebenarnya aku masih, menganggapnya tampan.

519
00:17:51,865 --> 00:17:53,465
Uh, kenyataannya. Um...

520
00:17:53,500 --> 00:17:55,100
Itulah aku.

521
00:17:55,134 --> 00:17:57,337
Dan jika kau ingin membawaku pulang, Ted,

522
00:17:57,697 --> 00:18:00,228
kita pasti bisa melakukan beberapa hal tanpa bra.

523
00:18:01,508 --> 00:18:02,963
Uh...

524
00:18:02,983 --> 00:18:04,622
Itu aku telanjang.

525
00:18:04,759 --> 00:18:05,377
Nah...

526
00:18:05,411 --> 00:18:06,678
...dan ini adalah aku dengan

527
00:18:06,713 --> 00:18:09,648
seorang pria yang kupikir adalah Larry King.

528
00:18:11,084 --> 00:18:12,184
Jadi inilah saatnya memutuskan.

529
00:18:12,218 --> 00:18:13,886
Yah, Ted, siapa yang kau pilih?

530
00:18:13,920 --> 00:18:14,987
Aku atau Jess?

531
00:18:24,330 --> 00:18:26,732
Hmm?

532
00:18:26,766 --> 00:18:28,901
Ooh...

533
00:18:28,935 --> 00:18:30,736
Wow. Hah.

534
00:18:30,770 --> 00:18:32,337
Ooh...

535
00:18:32,372 --> 00:18:35,741
Ini sulit.

536
00:18:35,775 --> 00:18:37,709
Maksudku, oke, karena Maksudku, di sini

537
00:18:37,744 --> 00:18:40,379
kita punya, kau tahu, seluruh... kau tahu.

538
00:18:40,413 --> 00:18:42,181
Dan kemudian,
tapi tentu saja di sini kita punya... bing,

539
00:18:42,215 --> 00:18:43,182
dan... kau tahu.

540
00:18:43,216 --> 00:18:44,750
Mmm...

541
00:18:44,784 --> 00:18:46,585
Oh, Tuhan, apa yang harus kulakukan?

542
00:18:46,619 --> 00:18:47,753
Apa yang harus kulakukan?

543
00:18:47,787 --> 00:18:49,588
- Sudah berakhir.
- Momen ini berlalu, Ted.

544
00:18:49,622 --> 00:18:50,823
Oke.

545
00:18:50,857 --> 00:18:53,380
Aku akan mengajaknya.

546
00:18:54,026 --> 00:18:55,994
Jadi kau dan Buster putus.

547
00:18:56,029 --> 00:18:57,396
Wuih. Aku menyesal.

548
00:18:59,532 --> 00:19:00,666
Yeah, aku hanya menunggu

549
00:19:00,700 --> 00:19:01,967
untukmu melakukan sesuatu yang aneh sekarang.

550
00:19:02,001 --> 00:19:03,969
Yah, aku merasakannya, jadi, um...

551
00:19:04,003 --> 00:19:05,270
Aku akan pergi.

552
00:19:07,407 --> 00:19:09,908
Kau tahu apa yang tidak merengek dan menangis

553
00:19:09,943 --> 00:19:11,677
adalah sperma dalam pendingin.

554
00:19:11,711 --> 00:19:13,345
Aku menghitung hari

555
00:19:13,379 --> 00:19:15,881
sampai kita tidak perlu pria menghasilkan keturunan.

556
00:19:15,915 --> 00:19:17,816
Jika aku benar-benar menempatkan pikiranku untuk itu...

557
00:19:17,851 --> 00:19:19,718
Musim gugur 2018.

558
00:19:22,048 --> 00:19:23,589
Kau siap?

559
00:19:23,623 --> 00:19:25,557
Oh, itu rencana "b."

560
00:19:25,592 --> 00:19:27,626
Yah. Beats akan pulang sendirian.

561
00:19:27,660 --> 00:19:29,361
Hanya memberinya tumpangan.

562
00:19:29,395 --> 00:19:30,917
Tidak ada yang aneh.

563
00:19:31,765 --> 00:19:33,565
Kami melakukan hal ini setiap saat.

564
00:19:33,600 --> 00:19:36,435
Jadi, Katherine, uh... Kau tinggal di mana?

565
00:19:36,469 --> 00:19:38,504
Sekitar dua inci utara dari mulutmu,
Pastor.

566
00:19:38,538 --> 00:19:39,772
Selamat tinggal.

567
00:19:39,806 --> 00:19:40,906
Selamat tinggal.

568
00:19:43,309 --> 00:19:44,910
Tidak apa-apa, Jess.

569
00:19:44,944 --> 00:19:46,779
Kepalan seks telah berakhir.

570
00:19:46,813 --> 00:19:48,580
Kita semua akan pulang sendirian.

571
00:19:48,615 --> 00:19:50,649
Nah, di situlah kau salah, Schmidt.

572
00:19:50,683 --> 00:19:52,785
Kita tidak akan pulang sendirian.

573
00:19:54,220 --> 00:19:55,471
- Bagus sekali.
- Baiklah.

574
00:19:55,491 --> 00:19:56,956
Seperti itulah.

575
00:19:59,759 --> 00:20:02,161
"Regan, Kevin dan Rebecca..."

576
00:20:03,830 --> 00:20:05,030
"... meminta kehormatan kehadiranmu."

577
00:20:05,064 --> 00:20:07,466
Bagaimana dengan kehormatan tempat sampahku?

578
00:20:07,500 --> 00:20:08,467
Hei!

579
00:20:08,501 --> 00:20:11,967
Orang-orang kulkas
dengan rumah bodohnya...

580
00:20:12,226 --> 00:20:13,439
Oh, lihat yang satu ini, sobat.

581
00:20:13,473 --> 00:20:15,140
Uh, sepertinya Jeffrey dan Lauren

582
00:20:15,175 --> 00:20:17,176
ingin berbagi dalam sukacita mereka.

583
00:20:17,210 --> 00:20:19,262
Bagaimana kalau berbagi
di saku cokelatku?

584
00:20:19,979 --> 00:20:21,246
Apa artinya?

585
00:20:21,281 --> 00:20:22,247
Di pantatku.

586
00:20:22,282 --> 00:20:23,515
- Mm-mm.
- Itu menjijikkan.

587
00:20:23,550 --> 00:20:25,317
Yah aku...

588
00:20:26,774 --> 00:20:28,887
Oh, sobat... bagaimana kalau yang ini?

589
00:20:28,922 --> 00:20:30,089
Scott dan Derek.

590
00:20:30,123 --> 00:20:31,256
Yah, pernikahan nyata ysng penuh cita rasa...

591
00:20:31,291 --> 00:20:32,591
- Untuk Kamis!
- Yah.

592
00:20:32,625 --> 00:20:34,993
Oh, lihat itu...
Laurie dan Mitchell.

593
00:20:35,028 --> 00:20:36,328
Mereka memiliki bar tunai.

594
00:20:36,362 --> 00:20:38,030
Kuharap mereka tidak bisa punya anak!

595
00:20:38,064 --> 00:20:39,865
Itu sangat menyeramkan, bro.

596
00:20:39,899 --> 00:20:41,200
- Itu terlalu jauh. Kuharap mereka bisa...
- Yah!

597
00:20:41,234 --> 00:20:42,534
...Kuharap mereka bisa, Kuharap mereka bisa.

598
00:20:42,569 --> 00:20:43,635
CeCe dan Shivrang... kalian bajingan,

599
00:20:43,670 --> 00:20:44,636
ambil itu.

600
00:20:44,671 --> 00:20:46,004
Kau tahu? Ini hilang.

601
00:20:46,039 --> 00:20:47,506
Tidak...

602
00:20:47,540 --> 00:20:49,017
- Ambil itu!
- Oh, yah.

603
00:20:49,037 --> 00:20:49,942
Tunggu sebentar.

604
00:20:49,976 --> 00:20:50,943
Siapa Gabe dan Stephanie,

605
00:20:50,977 --> 00:20:52,511
dengan profil, hal-hal ini?

606
00:20:52,545 --> 00:20:54,079
Oh, Gabe adalah pria gemuk dengan
Keriting permanen dan kursi roda...

607
00:20:54,114 --> 00:20:55,214
Tidak, Gabe adalah pria pada sepeda motor...

608
00:20:55,248 --> 00:20:56,648
Tidak, tidak, tidak, tidak. Orang dengan keriting permanen.

609
00:20:56,683 --> 00:20:57,716
Orang yang terus menunjukkan
perutnya sepanjang waktu.

610
00:20:57,751 --> 00:20:58,784
Itu adalah wanita yang

611
00:20:58,818 --> 00:20:59,885
hamil delapan bulan setengah.

612
00:20:59,919 --> 00:21:01,620
Mempelai pria berpakaian seperti mempelai wanita...

613
00:21:01,654 --> 00:21:02,688
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Hei, uh...

614
00:21:02,722 --> 00:21:03,689
Ini pernikahan minggu depan.

615
00:21:03,723 --> 00:21:04,957
- Apa?
- Apa?

616
00:21:06,960 --> 00:21:08,629
Tidak lagi.

617
00:21:10,497 --> 00:21:11,730
Whoa!

618
00:21:13,333 --> 00:21:14,767
Tepat sekali! Ayolah!

619
00:21:14,801 --> 00:21:16,168
Robek itu!

620
00:21:18,004 --> 00:21:19,671
Oh! Oh! Lihat yang satu itu.

621
00:21:19,706 --> 00:21:21,140
Robek.

622
00:21:22,842 --> 00:21:24,376
Robeklah..

623
00:21:24,411 --> 00:21:25,677
Ya.

624
00:21:25,712 --> 00:21:27,012
Mmm...

625
00:21:27,047 --> 00:21:29,107
Lebih banyak untuk dirobek.

626
00:21:29,454 --> 00:21:32,234
sync and corrected by ninh
translated by ndray66
www.addic7ed.com

