1
00:00:00,225 --> 00:00:03,380
Sebelumnya di AMC's The Walking Dead...

2
00:00:03,500 --> 00:00:04,478
Terminus...

3
00:00:04,753 --> 00:00:06,748
Besok kita pergi ke ujung jalan ini.

4
00:00:07,360 --> 00:00:08,931
Kemudian, Washington.

5
00:00:09,051 --> 00:00:10,924
Aku cinta kamu, Lizzie.

6
00:00:11,972 --> 00:00:13,357
Kau tak perlu tinggal.

7
00:00:13,581 --> 00:00:14,816
Kita tak bisa tinggal.

8
00:00:16,082 --> 00:00:17,541
Untuk jaga-jaga...

9
00:00:18,389 --> 00:00:20,198
Selamat datang di Terminus!

10
00:00:21,242 --> 00:00:23,351
Masuk ke gerbong. Sekarang!

11
00:00:23,471 --> 00:00:24,208
Rick!

12
00:00:24,328 --> 00:00:27,292
Mereka akan merasa bodoh sekali saat menyadarinya.

13
00:00:27,412 --> 00:00:30,026
mereka berurusan dengan orang yang salah.

14
00:00:41,298 --> 00:00:44,306
Kita mustinya tidak pasang tanda-tanda itu.

15
00:00:44,308 --> 00:00:46,680
Apa yang kita pikir akan terjadi?

16
00:00:53,335 --> 00:00:55,040
Kami membawa mereka kesini

17
00:00:59,828 --> 00:01:01,931
Kami sedang mencoba
Melakukan sesuatu yang bagus

18
00:01:01,933 --> 00:01:05,507
Kita ini manusia.

19
00:01:05,509 --> 00:01:08,486
Bagaiman kita sekarang, Gareth?

20
00:01:26,392 --> 00:01:30,164
Merke terlihat cukup baik
Tapi, kita siap untuk pergi

21
00:01:30,166 --> 00:01:32,838
Kita hanya perlu disini, tapi, Sial,

22
00:01:32,840 --> 00:01:34,741
Ini waktunya untuk pergi

23
00:01:34,743 --> 00:01:36,576
Ketika aku menceritakan mereka
tentang DC

24
00:01:36,578 --> 00:01:39,684
<i> hanya ada kedipan mata dan anggukan dari </i>
<i> kepala bajingan yang bertanggung jawab, </i>

25
00:01:39,686 --> 00:01:41,355
<i> mereka menarik senjata mereka </i>
<i> dan kembali lagi </i>

26
00:01:41,357 --> 00:01:44,694
<i> untuk kami mengatur jadwal </i>

27
00:01:44,696 --> 00:01:48,405
Sebelum mereka membawamu masuk kesini,
kamu tidak akan melihat Tyreese?

28
00:01:48,407 --> 00:01:50,576
- Tidak
- Bagus

29
00:01:50,578 --> 00:01:53,046
Mobil hitam dengan
garis putih pada warnanya

30
00:01:53,048 --> 00:01:55,584
Aku mencoba mengikutinya,
Aku mencoba

31
00:01:55,586 --> 00:01:57,223
Tapi dia hidup?

32
00:01:57,225 --> 00:01:59,626
Dia hidup

33
00:02:12,591 --> 00:02:13,592
Apa yang kamu lakukan?

34
00:02:13,594 --> 00:02:15,130
Semuanya diam!

35
00:02:15,132 --> 00:02:16,765
Diam!

36
00:02:16,767 --> 00:02:19,938
Baiklah, empat dari mereka
datang dengan cara kita.

37
00:02:23,610 --> 00:02:25,079
Ya, semua taup apa yang akan dilakukan

38
00:02:25,081 --> 00:02:27,148
Pertama lakukan pada mata mereka

39
00:02:27,150 --> 00:02:28,415
Lalu tenggorokan mereka.

40
00:02:31,319 --> 00:02:34,892
<i>Masukan punggungmu ke dinding
di kedua sisi mobil,sekarang</i>

41
00:02:46,445 --> 00:02:47,746
Jalan!

42
00:04:00,292 --> 00:04:01,658
Ok, tahan

43
00:04:27,318 --> 00:04:29,485
Tentu

44
00:05:28,950 --> 00:05:31,849
Hey, kalian. Berapa jumlah
Tembakanmu

45
00:05:31,851 --> 00:05:34,187
38

46
00:05:43,566 --> 00:05:45,633
Hey

47
00:05:45,635 --> 00:05:47,801
Jumlah tembakan mu?

48
00:05:50,975 --> 00:05:53,109
Omong kosong, Gan,
Maafkan aku

49
00:05:53,111 --> 00:05:54,910
Ini pertama kalinya bagiku

50
00:05:54,912 --> 00:05:56,745
Setelah kamu selesai disini,
Kembalilah ketempatmu

51
00:05:56,747 --> 00:05:58,313
dan menghitung kerang.

52
00:05:58,315 --> 00:06:00,082
Kaylee tidak akan mengumpulkannya
 sampai besok.

53
00:06:00,084 --> 00:06:01,816
Hei

54
00:06:01,818 --> 00:06:03,883
Hei, biarkan aku berbicara denganmu

55
00:06:05,953 --> 00:06:07,988
EMpat dari A, Empat dari D

56
00:06:07,990 --> 00:06:09,257
Yah

57
00:06:09,259 --> 00:06:11,260
Hei, Biarkan aku berbicara
Denganmu beberapa menit

58
00:06:11,262 --> 00:06:13,593
Biarkan aku berbicara
Denganmu beberapa menit

59
00:06:13,595 --> 00:06:15,528
Biarkan aku berbicara
Denganmu beberapa menit,<i>Apa?</i>

60
00:06:15,530 --> 00:06:17,898
Jangan lakukan ini.
Kita dapat menyelesaikannya

61
00:06:17,900 --> 00:06:19,735
- Tidak, kamu tidak bisa
- Kamu tidak dapat melakukan ini

62
00:06:19,737 --> 00:06:22,339
Kami berkata pada mu, ada sebuah jalan
Keluar dari semua ini

63
00:06:24,175 --> 00:06:25,642
Kamu hanya mengambil sebuah kesempatan

64
00:06:28,179 --> 00:06:29,915
Kami memiliki orang
Siapa tahu bisa menghentikannya

65
00:06:29,917 --> 00:06:33,182
Dia memiliki obat, kita hanya perlu
membawa dia ke Washington

66
00:06:33,184 --> 00:06:34,951
Kamu tidak dapat melakukan ini, gan

67
00:06:34,953 --> 00:06:37,052
Kami dapat mengembalikan dunia
Kembali seperti sebelumnya

68
00:06:38,588 --> 00:06:40,389
Tidak dapat kembali, Bob

69
00:06:40,391 --> 00:06:42,424
Kita bisa,
Kamu tidak bisa melakukan ini

70
00:06:56,606 --> 00:06:59,371
Kami melihatmu pergi ke hutan
Dengan membawa sebuah tas

71
00:06:59,373 --> 00:07:01,541
Dan keluar tanpa tas tersebut

72
00:07:01,543 --> 00:07:04,413
Harus menarikku kembali 
sebelum kita bisa pergi mencarinya.

73
00:07:04,415 --> 00:07:06,513
Apa isinya?

74
00:07:09,549 --> 00:07:11,615
Kau menyembunyikannya, kan?

75
00:07:11,617 --> 00:07:14,118
Dalam kondisi terburuk

76
00:07:16,623 --> 00:07:18,391
Cerdas

77
00:07:18,393 --> 00:07:20,326
Namun, kami akan menemukannya.

78
00:07:20,328 --> 00:07:22,396
Tapi ini terlalu berbahaya
untuk keluardari sini sekarang

79
00:07:30,908 --> 00:07:33,074
Apa isinya?

80
00:07:33,076 --> 00:07:34,944
Aku penasaran

81
00:07:34,946 --> 00:07:38,682
Dan itu adalah tas besar

82
00:07:43,155 --> 00:07:45,055
Kamu ingin membiarkan ku melakukan ini?

83
00:07:45,057 --> 00:07:47,158
Yah, biarkan aku mengeluarkanmu
dari sini

84
00:07:47,160 --> 00:07:49,562
Aku akan melihatmu

85
00:07:50,765 --> 00:07:52,433
Tidak akan terjadi. 
Hal ini mungkin.

86
00:07:52,435 --> 00:07:54,368
Ada senjata didalamnya

87
00:07:55,937 --> 00:07:58,436
AK-47

88
00:07:58,438 --> 00:08:00,340
44 Magnum

89
00:08:01,610 --> 00:08:04,215
Senjata Otomatis
<i>Nightscope</i>

90
00:08:04,217 --> 00:08:07,550
Ada busur

91
00:08:07,552 --> 00:08:10,755
dan samurai dengan gagang merah.

92
00:08:12,590 --> 00:08:15,623
Itulah yang akan
kugunakan untuk membunuh kalian

93
00:08:25,934 --> 00:08:27,634
Terima kasih

94
00:08:27,636 --> 00:08:30,537
Kamu memiliki dua jam
untuk mengeringkan semuanya

95
00:08:30,539 --> 00:08:31,873
Aku akan pergi kembali
untuk bertemu wajah ppublik

96
00:08:31,875 --> 00:08:33,274
Sekarang waktu kita bisa berantakan,

97
00:08:33,276 --> 00:08:35,474
tapi kita hanya perlu memanggil mereka
semuanya dengan bantuan matahari terbenam.

98
00:08:35,476 --> 00:08:37,375
- Dapatkan.
- Ya, Pak

99
00:08:42,583 --> 00:08:44,382
Hei, Chuck?

100
00:09:15,969 --> 00:09:26,259
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

101
00:09:34,830 --> 00:09:37,163
Kita sudha dekat

102
00:09:37,165 --> 00:09:38,632
Memastikan kalian aman.

103
00:09:38,634 --> 00:09:40,734
pastikan bahwa kamu aman

104
00:09:42,804 --> 00:09:44,837
Tapi, kami tidak akan bertahan

105
00:10:10,131 --> 00:10:12,666
Aku tidak bisa,
Belum

106
00:10:14,037 --> 00:10:16,469
Kau harus membiasakannya

107
00:10:31,148 --> 00:10:32,849
Lebih

108
00:11:52,438 --> 00:11:54,340
Itu senjata api

109
00:11:54,342 --> 00:11:56,077
itu bisa saja
dari Terminus.

110
00:11:56,079 --> 00:11:58,612
Seseorang telah menyerang mereka

111
00:11:58,614 --> 00:12:01,011
Atau, mereka menyerang orang lain

112
00:12:01,013 --> 00:12:04,245
Apa kita harus mencari tahu?

113
00:12:06,612 --> 00:12:08,879
ya

114
00:12:08,881 --> 00:12:10,749
Ada jalur lain dari timur.

115
00:12:10,751 --> 00:12:13,383
Ini menggiring kita kesana.
Kita harusi sangat hati-hati.

116
00:12:14,751 --> 00:12:16,682
Kami akan mendapatkan jawaban

117
00:12:28,230 --> 00:12:30,064
Hitungan 10 menit

118
00:12:30,066 --> 00:12:31,765
<i> Kau mengacaukannya, </i>
<i> Kau sendirian, Martin </i>

119
00:12:34,937 --> 00:12:37,139
Kamu tidak mau memberitahuku
Aku bisa mengusap bokongku sendiri

120
00:12:40,947 --> 00:12:42,548
Alex, jangan ambil itu

121
00:12:42,550 --> 00:12:45,484
Lihat, aku tahu wanita
dengan pedang adalah berita buruk.

122
00:12:45,486 --> 00:12:49,083
Pelacur dengan senjata
tampak seperti senjata sungguhan

123
00:12:49,085 --> 00:12:51,819
<I> Dia selalu terlihat</i>
<i> seperti seorang ibu yang ceroboh</i>

124
00:12:51,821 --> 00:12:54,625
Ya, kukatakan pada Albert, aku menginginkan topi anak itu.
sebelum mereka membuatnya berdarah

125
00:12:56,129 --> 00:12:58,532
Jauhkan jarimu dari
tombol itu dan jatuhkan.

126
00:12:58,534 --> 00:13:01,206
<I> tinggal delapan menit yang tersisa </i>
<i>sebelum pertunjukan publik</i>

127
00:13:01,208 --> 00:13:03,240
Dengar, kalian tidak harus
melakukan semuaa ini

128
00:13:03,242 --> 00:13:05,473
Apapun yang kamu mua, kami dapatkan
tmpat dimana semua orang datang

129
00:13:05,475 --> 00:13:07,039
- Diam, gan.
- oke

130
00:13:07,041 --> 00:13:08,909
Kami teman dari
wanita dengan pedang itu

131
00:13:08,911 --> 00:13:10,578
Dan anak bertopi itu.

132
00:13:13,516 --> 00:13:16,383
Mereka menyerang kami.
Kami hanya menahan mereka.

133
00:13:16,385 --> 00:13:17,750
Aku tidak akan mempercayaimu

134
00:13:17,752 --> 00:13:19,916
Siapa lagi yang kalian tahan?
Apa kau tahu nama mereka?

135
00:13:19,918 --> 00:13:21,852
Kami hanya mendapatkan anak laki-laki
dan wanita samurai itu.

136
00:13:21,854 --> 00:13:23,890
Kami hanya, melindungi
diri kami sendiri

137
00:13:23,892 --> 00:13:25,391
Aku tidak mempercayaimu

138
00:13:25,393 --> 00:13:27,556
<I> Ada kelompok kita di luar sana </i>

139
00:13:27,558 --> 00:13:29,091
<i> di enam arah yang berbeda </i>

140
00:13:29,093 --> 00:13:30,825
Ada banyak suara
tembakan dari belakang rumah

141
00:13:30,827 --> 00:13:32,760
Kita hanya perlu menunggu perintah
untuk berangkat bersama-sama

142
00:13:32,762 --> 00:13:34,829
untuk membingungkan mayat hidup itu pergi.
Itu baik untuk kalian juga.

143
00:13:34,831 --> 00:13:36,364
Tidak, tidak seperti itu

144
00:13:36,366 --> 00:13:39,067
Ada kumpulan walker menuju ke Terminus sekarang.

145
00:13:39,069 --> 00:13:41,735
Kita tidak mau
mereka menjauh.

146
00:13:41,737 --> 00:13:43,403
Kita akan butuh bantuan mereka.

147
00:13:43,405 --> 00:13:45,573
Ini adalah penyatuan.

148
00:13:45,575 --> 00:13:47,776
mereka melihatmu datang

149
00:13:47,778 --> 00:13:49,243
Bahkan, ketika membuatmu jauh

150
00:13:49,245 --> 00:13:51,411
Dengan tubuh yang kedinginan

151
00:13:51,413 --> 00:13:53,548
Carol

152
00:13:53,550 --> 00:13:55,284
Bagaimana kamu bisa melakukan ini?

153
00:13:57,118 --> 00:13:59,254
Aku telah membunuh orang-orang

154
00:14:34,310 --> 00:14:36,214
Dia memiliki nama?

155
00:14:39,916 --> 00:14:42,320
Hey, siapa namanya?

156
00:14:43,356 --> 00:14:45,424
Judith

157
00:14:45,426 --> 00:14:47,724
melihat anak perempuanmu atau hal lain?

158
00:14:47,726 --> 00:14:49,826
Temannya

159
00:14:49,828 --> 00:14:52,131
Huh

160
00:14:55,300 --> 00:14:58,171
Aku tidak memiliki banyak teman

161
00:14:58,173 --> 00:15:02,105
maksudku, aku tahu orang2
mereka hanya bertahan hidup denagnku

162
00:15:04,076 --> 00:15:07,478
Salah satu dari temanmu?
Seorang perempuan?

163
00:15:15,252 --> 00:15:18,452
Aku menggunakan mereka

164
00:15:18,454 --> 00:15:20,186
Menggunakan untuk menonton
Football pada hari Minggu

165
00:15:21,822 --> 00:15:24,323
Pergi ke gereja.

166
00:15:24,325 --> 00:15:26,791
Aku tahu aku melakukannya

167
00:15:26,793 --> 00:15:29,427
Tapi aku tak bisa menggambarkannya lagi.

168
00:15:31,630 --> 00:15:34,536
Hal ini lucu bagaimana kau
bahkan melihat waktu berlalu.

169
00:15:34,538 --> 00:15:37,203
hanya tumpukan mengerikan
yang dilewati hari demi hari.

170
00:15:37,205 --> 00:15:39,172
Kau hanya akan mendapatkan itu.

171
00:15:41,711 --> 00:15:43,646
Aku tak terbiasa untuk itu.

172
00:15:43,648 --> 00:15:46,947
Tentu saja kau tak terbiasa. Kau adalah
tipe pria yang menyelamatkan bayi.

173
00:15:46,949 --> 00:15:49,283
Ini seperti menjaga jangkar.

174
00:15:49,285 --> 00:15:51,720
ketika kau terjebak tanpa
perahu di tengah laut.

175
00:15:57,628 --> 00:16:01,235
dibalik dinding, kan?

176
00:16:01,237 --> 00:16:03,405
Kau masih ada disini, tetapi kau
harus membuat tanganmu kotor.

177
00:16:03,407 --> 00:16:04,707
Aku bisa mengatakan

178
00:16:04,709 --> 00:16:07,912
Sampai jumpa. kamu adalah anak baik

179
00:16:07,914 --> 00:16:10,548
Kamu tidak memiliki ide tentang
hal yang sudah aku kerjakan

180
00:16:12,886 --> 00:16:14,754
Kamu adalah anak baik

181
00:16:16,221 --> 00:16:18,322
itulah kenapa kau akan mati hari ini

182
00:16:18,324 --> 00:16:20,726
itulah kenapa bayi itu akan mati

183
00:16:25,862 --> 00:16:27,999
atau...

184
00:16:28,001 --> 00:16:30,701
kau bisa masuk ke mobil

185
00:16:30,703 --> 00:16:32,400
pergi dari sini

186
00:16:32,402 --> 00:16:34,635
dan mencoba keberuntunganmu

187
00:16:34,637 --> 00:16:37,239
kau berfikir akan membunuhku?

188
00:16:39,873 --> 00:16:42,008
Kenapa kau belum membunuhku?

189
00:16:42,010 --> 00:16:44,478
apa membiarkanku hidup ada untungnya
bagimu?

190
00:16:44,480 --> 00:16:47,216
kenapa kau bahkan berbicara padaku

191
00:16:48,887 --> 00:16:51,556
Bawa bayi itu, ambil mobil

192
00:16:51,558 --> 00:16:53,688
dan pergi

193
00:16:55,959 --> 00:16:58,595
aku tidak ingin melakukan ini
hari ini

194
00:17:04,406 --> 00:17:07,737
<i>menghadap ke dinding yang ada
disebelah mobil sekarang</i>

195
00:19:32,828 --> 00:19:35,626
- apakah itu di terminus?
- ya

196
00:19:36,889 --> 00:19:37,827
Mungkin

197
00:19:40,500 --> 00:19:42,068
mungkin kau bisa memenangkan ini

198
00:19:43,287 --> 00:19:45,202
atau mungkin temanmu...

199
00:19:45,204 --> 00:19:48,839
maksudku, perempuan tadi

200
00:19:48,841 --> 00:19:50,875
baru saja tertangkap

201
00:19:54,483 --> 00:19:57,346
atau aku yg akan terkurung ketika
perempuan itu kembali

202
00:19:57,348 --> 00:19:59,081
tidak ada yg akan mati hari ini

203
00:19:59,083 --> 00:20:04,519
man, jika kau percaya itu

204
00:20:04,521 --> 00:20:06,520
maka jelas kau & bayi itu yg akan mati

205
00:20:08,221 --> 00:20:10,723
bahkan jika tempat itu
rata dengan tanah

206
00:20:17,032 --> 00:20:18,833
Hey, apa itu?

207
00:20:20,334 --> 00:20:23,838
Apa kau mendengar?

208
00:20:23,840 --> 00:20:25,537
- kau tinggal disini
- Gareth,orang2 ini tdk akan bisa kmana2

209
00:20:25,539 --> 00:20:27,603
tetap disini sampai
aku tau apa yang terjadi

210
00:20:29,106 --> 00:20:30,774
jadi kita hanya dusuk disini?

211
00:20:30,776 --> 00:20:33,007
mengerjakan pekerjaan kita

212
00:20:42,020 --> 00:20:44,224
Oh, tuhan

213
00:21:14,287 --> 00:21:17,256
- Kau disana, Gareth?
- dia sibuk

214
00:21:17,258 --> 00:21:19,060
kau mencium bau asap?

215
00:21:19,062 --> 00:21:21,496
kau mendengar tembakan?
mungkin saja dia sudah mati

216
00:21:21,498 --> 00:21:24,331
apa yang kita lakukan disini
semua orang mungkin sudah bergabung

217
00:21:24,333 --> 00:21:26,735
kau pergi keluar
dan kau akan merusak semuanya

218
00:21:26,737 --> 00:21:28,936
kita tidak berurusan dg keamanan
itu bukan tugas kita

219
00:21:28,938 --> 00:21:32,004
itu dia
hey lihat aku

220
00:21:32,006 --> 00:21:33,906
Apa?

221
00:21:35,640 --> 00:21:38,176
tidak, tidak tidak tidak

222
00:21:41,783 --> 00:21:43,681
Rick!

223
00:21:52,687 --> 00:21:54,889
apa yang terjadi?

224
00:21:54,891 --> 00:21:56,926
- seseorang memukul mereka
- mungkin orang2 kita bisa bebas

225
00:21:56,928 --> 00:21:59,194
permisi

226
00:22:00,496 --> 00:22:02,596
apa yg kau lakukan?

227
00:22:02,598 --> 00:22:05,131
aku mungkin bisa menggunakan ini
untuk memcoba membuka pintu

228
00:22:05,133 --> 00:22:07,099
dari suaranya,mungkin tidak
akan ada orang yg tersisa utk membukanya

229
00:22:07,101 --> 00:22:08,934
Eugene, maaf, tapi diamlah

230
00:22:08,936 --> 00:22:11,803
- oke
- hey

231
00:22:11,805 --> 00:22:14,772
ayahku akan kembali

232
00:22:16,508 --> 00:22:18,743
- mereka semua
- ya mereka semua

233
00:22:18,745 --> 00:22:21,466
dan kita haru siap menyerang
ketika saat itu tiba

234
00:23:30,336 --> 00:23:33,538
jika mereka punya masalah
kita dapat kesempatan

235
00:23:33,540 --> 00:23:35,207
suaranya seperti bom

236
00:23:35,209 --> 00:23:37,376
seperti suara perang

237
00:23:37,378 --> 00:23:39,078
disini

238
00:23:39,080 --> 00:23:41,015
siapa orang2 ini

239
00:23:41,017 --> 00:23:43,921
mereka bukan orang

240
00:23:43,923 --> 00:23:47,259
jangan.
biarkan dia berubah

241
00:24:00,671 --> 00:24:02,839
Lewati beberapa orang,
kau bunuh mereka.

242
00:24:02,841 --> 00:24:04,907
Jangan ragu.

243
00:24:06,274 --> 00:24:08,275
Mereka tidak akan

244
00:24:22,790 --> 00:24:25,762
<I> Jika kita lari, mereka
bisa mendapatkan kita </i>

245
00:24:25,764 --> 00:24:27,463
Mereka bingung.

246
00:24:27,465 --> 00:24:29,165
Kita harus membiarkan mereka keluar.

247
00:24:31,704 --> 00:24:34,073
Itulah kita.

248
00:24:34,075 --> 00:24:36,043
Harus.

249
00:24:41,977 --> 00:24:43,480
<i>Bantu aku!</i>

250
00:24:54,091 --> 00:24:55,357
Ayo, ayo, ayo!.

251
00:24:56,658 --> 00:25:01,157
Kita semua sama!
Kita adalah mereka juga!

252
00:25:01,159 --> 00:25:02,358
Mundur!

253
00:25:02,360 --> 00:25:03,692
Kita semua sama.

254
00:25:09,032 --> 00:25:10,765
Ayolah..

255
00:26:10,524 --> 00:26:12,656
- Kita kembali melalui jalan yg sama
- Rick: A adalah jalannya

256
00:26:12,658 --> 00:26:14,358
Kita kembali, kita tidak tahu
di mana kita berada.

257
00:26:14,360 --> 00:26:16,061
Kita tidak punya pilihan, kan?

258
00:26:23,402 --> 00:26:26,240
- Tunggu disini.
- Rick. Rick!

259
00:26:44,158 --> 00:26:45,426
Reload!

260
00:27:26,976 --> 00:27:29,243
Kita akan memiliki 
dua kali lipat kembali.

261
00:27:56,701 --> 00:27:59,501
Turunkan senjatamu dan
lihatlah kemari.

262
00:28:00,670 --> 00:28:03,175
Aku ingin melihat wajahmu.

263
00:28:06,344 --> 00:28:08,111
Sekarang!

264
00:28:36,842 --> 00:28:38,710
Ah!

265
00:28:52,196 --> 00:28:54,363
Papannya...

266
00:28:55,866 --> 00:28:57,767
Papannya asli.

267
00:28:57,769 --> 00:29:00,371
Itu adalah tempat perlindungan.

268
00:29:02,140 --> 00:29:05,208
Orang datang dan merebut tempat ini.

269
00:29:05,210 --> 00:29:08,546
- Katakan saja dimana...
- Dan mereka diperkosa dan mereka dibunuh

270
00:29:08,548 --> 00:29:11,884
dan mereka tertawa.

271
00:29:11,886 --> 00:29:14,186
berminggu minggu.

272
00:29:14,188 --> 00:29:16,189
Tapi kita keluar.

273
00:29:16,191 --> 00:29:18,888
kita melawan
dan kita merebutnya kembali.

274
00:29:18,890 --> 00:29:21,292
Kita tahu pesan-nya.

275
00:29:24,065 --> 00:29:26,233
Kamu pembantai...

276
00:29:28,336 --> 00:29:30,404
atau kau yang dibantai.

277
00:29:30,406 --> 00:29:32,607
Orang - orang yang ditarik dari kereta,
dimana mereka ?

278
00:29:39,149 --> 00:29:41,320
Dimana mereka ?

279
00:29:49,522 --> 00:29:52,189
Sekarang...

280
00:29:52,191 --> 00:29:54,924
arahkan itu ke kepalaku.

281
00:29:59,164 --> 00:30:02,866
Kamu bisa menjadi salah satu dari kita.

282
00:30:05,070 --> 00:30:08,572
Kamu bisa dengarkan apa
yang dunia katakan kepadamu.

283
00:30:08,574 --> 00:30:11,879
Kau memimpin orang-orang di sini dan kau mengambil
apa yang mereka miliki dan kau membunuh mereka?

284
00:30:11,881 --> 00:30:13,615
Apa tempat ini seperti itu?

285
00:30:13,617 --> 00:30:16,016
Tidak, bukan begitu awalnya

286
00:30:16,018 --> 00:30:19,222
Ini adalah apa yang seharusnya dilakukan

287
00:30:19,224 --> 00:30:21,289
Dan kita tetap disini

288
00:30:27,830 --> 00:30:30,131
Kamu tidak disni

289
00:30:31,732 --> 00:30:33,765
Tidak juga diriku

290
00:30:42,913 --> 00:30:45,979
tidak! tidak! tidak!

291
00:30:45,981 --> 00:30:47,883
Oh! tidak! Tuhan!

292
00:30:47,885 --> 00:30:50,553
Tidak, tidak!

293
00:31:03,634 --> 00:31:06,199
Mundur!

294
00:31:09,236 --> 00:31:11,670
Mundur!

295
00:31:11,672 --> 00:31:13,238
Letakkan senjata kalian di lantai

296
00:31:13,240 --> 00:31:15,739
Tendang jauh, sekarang juga!
Sekarang!

297
00:31:21,075 --> 00:31:22,808
Tolong,

298
00:31:26,876 --> 00:31:29,975
Tolong, jangan sakiti
Dia

299
00:31:32,279 --> 00:31:34,079
Keluarlah

300
00:31:34,081 --> 00:31:37,448
Keluar!

301
00:31:37,450 --> 00:31:39,115
Hanya satu, gan

302
00:31:39,117 --> 00:31:41,653
- Jangan!
- Jangan buat aku!

303
00:31:46,558 --> 00:31:48,526
Keluarlah

304
00:31:51,830 --> 00:31:54,033
Tentu,

305
00:32:04,803 --> 00:32:06,737
Cynthia, Sudah kamu salin?

306
00:32:07,842 --> 00:32:09,038
Cynthia, sudah kamu salin

307
00:32:43,575 --> 00:32:46,157
Yah,
Bagaimana cara kerjanya?

308
00:32:47,068 --> 00:32:49,804
Aku ga mau

309
00:32:52,141 --> 00:32:54,071
Aku ga mau

310
00:32:54,073 --> 00:32:56,805
Aku ga mau

311
00:32:56,807 --> 00:32:59,877
Aku ga mau

312
00:33:02,379 --> 00:33:03,346
Aku ga mau

313
00:33:29,904 --> 00:33:33,635
Apa obatnya, Eugene?

314
00:33:33,637 --> 00:33:35,870
Masih diklasifikasi

315
00:33:36,515 --> 00:33:38,439
Kami tidak tahu,
Apa yang sedang terjadi

316
00:33:38,559 --> 00:33:40,148
Kamu akan meninggalkan dia.

317
00:33:40,660 --> 00:33:44,955
- Kita harus terus bekerja
- Ya, tapi inilah waktunya u/ mendengarkan

318
00:33:44,957 --> 00:33:46,526
Krna kita tak tau
Apa yang akan terjadi slnjtnya

319
00:33:46,528 --> 00:33:49,863
Apa selanjutnya.
Apakah kita bisa keluar dari semua ini

320
00:33:49,865 --> 00:33:51,233
Ketika bila aku berkata pada kalian

321
00:33:51,235 --> 00:33:53,203
Bahkan ketika saya
memberikan instruksi tiap lagkah

322
00:33:53,205 --> 00:33:55,706
Selesaikan dengan ilustrasi
dan kita akan membuat FAQ

323
00:33:55,708 --> 00:33:58,709
dan aku pergi mendapatkan lingkaran merah,

324
00:33:58,711 --> 00:34:00,711
Obatnya, akan tetap 
Mati bersamaku

325
00:34:00,713 --> 00:34:02,913
Aku tidak akan biarkan terjadi

326
00:34:05,384 --> 00:34:07,751
Skenario terbaik,
kita berjalan keluar

327
00:34:07,753 --> 00:34:09,722
peluru, api, dan walkers

328
00:34:09,724 --> 00:34:10,891
Aku tidak punya kaki yang cekatan

329
00:34:10,893 --> 00:34:12,227
Aku yakin sekali dapat mengambil
yang mati dibawah

330
00:34:12,229 --> 00:34:13,895
dengan tombol tajam
dan keyakinan.

331
00:34:13,897 --> 00:34:17,398
Yah, tapi kita bisa dan kita akan

332
00:34:19,233 --> 00:34:22,033
Kau tak berutang apa-apa pada kami.

333
00:34:22,035 --> 00:34:24,403
Belum

334
00:34:24,405 --> 00:34:26,770
Tapi kami hanya ingin mendengarkannya

335
00:34:26,772 --> 00:34:28,604
Kamu tidak akan bisa

336
00:34:44,526 --> 00:34:46,062
Aku adalah bagian dari
Tim beranggotakan 10 orang

337
00:34:46,064 --> 00:34:48,364
di Human Genome Project
Senjata biokimia

338
00:34:48,366 --> 00:34:50,600
<i>untuk melawan penyakit</i>

339
00:34:50,602 --> 00:34:54,637
mikroorganisme patogenik
dengan mikroorganisme patogen.

340
00:34:54,639 --> 00:34:57,539
Api dengan api

341
00:34:57,541 --> 00:34:59,575
<I> Antar departemen</ i>
<i> minuman yang kita minum, </ i>

342
00:34:59,577 --> 00:35:01,811
Hubungan akan membuat
Saling berbgi informasi

343
00:35:01,813 --> 00:35:04,880
Saya sangat menyadari 
semua rincian

344
00:35:04,882 --> 00:35:06,447
belakangan kegagalan dalam
sistem pengiriman

345
00:35:06,449 --> 00:35:08,714
Untuk membunuh semua
Manusia yang hidup di planet ini

346
00:35:08,716 --> 00:35:11,453
Aku yakin dengan sedikit modifikasi
di markas DC,

347
00:35:11,455 --> 00:35:13,088
kita bisa putar balikkan keadaan.

348
00:35:13,090 --> 00:35:15,390
Bunuh mereka semua.

349
00:35:16,459 --> 00:35:18,426
Api dengan Api

350
00:35:24,301 --> 00:35:28,839
Semua hal yang sama, 
itu tidak terdengar cukup hebat

351
00:35:28,841 --> 00:35:31,437
Jadi, mari kita kembali bekerja

352
00:35:34,075 --> 00:35:36,676
Ayo!
Berjuang sampai pagar!

353
00:35:38,043 --> 00:35:40,177
Jangan tinggalkan dia di samping

354
00:35:41,346 --> 00:35:43,882
Ayo, ayo, ayo,
Carl

355
00:35:43,884 --> 00:35:45,850
Cepat,
Ayo pergi

356
00:36:22,482 --> 00:36:23,715
Panjat dan ke seberang.

357
00:36:23,717 --> 00:36:26,150
Ayo Pergi, jalan!

358
00:36:35,328 --> 00:36:36,829
Ayo pergi, Jalan

359
00:36:38,531 --> 00:36:39,866
Ayo!

360
00:36:57,717 --> 00:36:59,352
Kesini

361
00:37:02,389 --> 00:37:04,325
Kenapa kita tetap
di sekitar sini?

362
00:37:04,327 --> 00:37:06,730
Senjata, beberapa tambahan

363
00:37:06,732 --> 00:37:10,502
Jalan di sebelah pagar.
Gunakan senjatanya.

364
00:37:10,504 --> 00:37:12,739
Beristirahatlah sejenak

365
00:37:12,741 --> 00:37:14,541
Apa?

366
00:37:14,543 --> 00:37:16,878
Mereka tidak dapat hidup

367
00:37:18,882 --> 00:37:21,885
Rick, kami keluar
Semua selesai

368
00:37:23,754 --> 00:37:26,857
Ini tidak selesai
sampai mereka semua mati.

369
00:37:26,859 --> 00:37:29,026
Apa yang tidak.
Tempat itu terbakar.

370
00:37:29,028 --> 00:37:30,828
Dipenuhi Walkers

371
00:37:30,830 --> 00:37:32,767
<i>Aku tidak macam - macam
dengan hal ini</i>

372
00:37:32,769 --> 00:37:34,267
Kami harus mengeluarkannya

373
00:37:34,269 --> 00:37:36,368
Pagar telah runtuh

374
00:37:36,370 --> 00:37:38,203
Mereka lari atau mati

375
00:38:26,684 --> 00:38:28,753
Bukankah kau melakukan ini?

376
00:38:46,774 --> 00:38:48,841
Kamu harus datang bersamaku

377
00:39:23,155 --> 00:39:26,040
Judith, kamu tidak apa?

378
00:40:09,075 --> 00:40:10,738
Apa yang terjadi

379
00:40:10,740 --> 00:40:13,273
Ada banyak Walkers disini

380
00:40:13,275 --> 00:40:16,144
dan dia mau mencekik Judith.

381
00:40:16,146 --> 00:40:18,145
Tidak, dia meninggal

382
00:40:18,147 --> 00:40:21,782
Aku, aku harus

383
00:40:21,784 --> 00:40:23,083
Jadi, aku lakukan

384
00:40:24,183 --> 00:40:25,650
Aku bisa

385
00:40:30,636 --> 00:40:33,992
Aku tidak tahu jika,
Api masih tetap menyala

386
00:40:35,528 --> 00:40:36,828
Itu

387
00:40:39,531 --> 00:40:42,031
Ya, kita harus pergi

388
00:40:42,033 --> 00:40:43,599
Ya, tapi dimana?

389
00:40:43,601 --> 00:40:45,401
Disuatu tempat yang jauh dari sini

390
00:40:51,743 --> 00:40:53,744
Kita akan berbicara kepadanya

391
00:40:55,747 --> 00:40:57,584
Belum

392
00:41:53,266 --> 00:41:55,465
Mama, Mama, Ayo!

393
00:41:58,136 --> 00:41:59,502
Tidak!

394
00:42:02,404 --> 00:42:03,971
Salah satunya

395
00:42:03,973 --> 00:42:06,510
Tidak, Tidak, Kumohon!
Tidak lagi

396
00:42:06,512 --> 00:42:08,412
Tidak! Tidak!

397
00:42:08,414 --> 00:42:11,450
Baiklah,
Baiklah.

398
00:42:11,452 --> 00:42:13,285
Baiklah

399
00:42:15,622 --> 00:42:18,290
Tidak, itu tidak

400
00:42:31,229 --> 00:42:33,762
Kita akan mendapatkannya kembali

401
00:42:33,764 --> 00:42:35,897
Bagaimana?

402
00:42:37,568 --> 00:42:40,437
Kita akan

403
00:42:40,439 --> 00:42:43,774
Kau akan jadi pembantai
atau jadi yang dibantai.

404
00:42:45,612 --> 00:42:47,080
Oh

405
00:42:48,502 --> 00:42:58,857
Sync & corrections by honeybunny
www.addic7ed.com

