1
00:00:03,935 --> 00:00:06,021
في الحلقات السابقة

2
00:00:06,110 --> 00:00:08,551
يوم الإثنين سأبدأ ببناء
مدينة في الصين

3
00:00:08,758 --> 00:00:10,385
هناك اتحاد أمريكي

4
00:00:10,651 --> 00:00:14,764
(يضم (تي إم جي) و (ستيف وين
(و(إم جي إم غراند

5
00:00:15,208 --> 00:00:21,053
سنستثمر 20 مليار دولار في مكاو
لنحولها إلى لاس فيغاس آسيا

6
00:00:21,378 --> 00:00:22,976
نحن قريبون جداً

7
00:00:24,411 --> 00:00:29,071
لقد قطعتُ 99 بالمئة من الطريق
وعليك أن تقطع الباقي

8
00:00:29,574 --> 00:00:31,467
أوصل الكرة إلى الهدف

9
00:00:32,391 --> 00:00:35,175
حلقة عيد الميلاد

10
00:00:42,832 --> 00:00:44,176
من الغريب أنك هنا

11
00:00:44,605 --> 00:00:45,199
لا أوافق

12
00:00:45,497 --> 00:00:46,068
حقاً؟

13
00:00:47,269 --> 00:00:48,077
هناك الكثير من الرجال هنا

14
00:00:48,494 --> 00:00:49,552
إنهم الآباء

15
00:00:50,147 --> 00:00:51,443
جميعهم؟

16
00:00:52,299 --> 00:00:53,346
عذراً

17
00:00:53,811 --> 00:00:56,808
هل ثمة أي رجل هنا ليس
مع زوجته أو أم طفله؟

18
00:00:58,140 --> 00:00:59,091
أنزل يدك

19
00:01:01,953 --> 00:01:07,055
في الأسبوع الثاني عشر، يكون طول الجنين
السليم حوالي 5 سم ووزنه أقل من 400 غرام

20
00:01:08,470 --> 00:01:11,039
إن كان عمرك أقل من 35 -
عمري أقل من 35 -

21
00:01:11,943 --> 00:01:14,155
ليس هذا وقت التزييف -
عمري أقل من 35 -

22
00:01:14,262 --> 00:01:15,796
حسن، إذن عمرك أقل من 35

23
00:01:16,071 --> 00:01:19,913
إذن فحملُكِ لا يعتبر في خطر
نتيجة لـ.... ما هذه الكلمة؟

24
00:01:20,020 --> 00:01:21,221
فحص السوائل

25
00:01:21,518 --> 00:01:25,110
جيد. نتيجة لعدم الحاجة إلى
فحص السوائل. إن كان عمرك أكثر من 35

26
00:01:25,361 --> 00:01:26,645
فعلينا أن نفعل التالي

27
00:01:26,646 --> 00:01:30,784
ندخل إبرة طولها 15 سم في بطنك ونأخذ
بها قليلاً من السائل المتركز في انتفاخ ما قبل الولادة

28
00:01:30,785 --> 00:01:31,497
لمَ أنت هنا؟

29
00:01:31,545 --> 00:01:33,008
للدعم المعنوي -
لستُ بحاجة للمساعدة حقاً -

30
00:01:33,411 --> 00:01:37,740
لا تحتاجينها الآن ولكنك ستحتاجين قريباً لأن هذا
المقال يقول إنك ستقطعين رحلة طولها 1200 ميل

31
00:01:37,741 --> 00:01:39,357
لتدفني بيوضك في الطين الدافئ

32
00:01:39,358 --> 00:01:40,903
(داني) -
انتظري، هذا المقال لا يتحدث عنك -

33
00:01:41,201 --> 00:01:41,688
لا

34
00:01:41,689 --> 00:01:43,829
السرطان الألاسكي هو المضطر لفعل ذلك

35
00:01:43,830 --> 00:01:44,285
أجل

36
00:01:44,523 --> 00:01:45,938
لِمَ ترفضين إخباري من يكون الأب؟

37
00:01:46,045 --> 00:01:47,687
أنت لا تعرفه -
لا أريد أن أعرفه -

38
00:01:47,996 --> 00:01:48,590
كيف تعلم؟

39
00:01:48,591 --> 00:01:50,517
لأنه لو كان شخصاً يستحق أن
أتعرف إليه لكان هنا الآن

40
00:01:53,634 --> 00:01:54,847
ما الذي يدفعك للاعتقاد بأني أخبرته؟

41
00:01:54,978 --> 00:01:56,000
أعتقد ذلك لأنني أعرفك

42
00:01:57,915 --> 00:01:58,498
(جوردان)

43
00:02:00,163 --> 00:02:01,221
شكراً

44
00:02:03,385 --> 00:02:04,503
أجل، أخبرته

45
00:02:07,738 --> 00:02:09,641
"...القرار يعود لك أنت يا قطتي"

46
00:02:09,642 --> 00:02:10,331
أجل

47
00:02:10,640 --> 00:02:13,173
"ولكنني سأدفع تكاليف كل شيء، لا تقلقي"

48
00:02:16,392 --> 00:02:18,223
يمكنك الدخول خلف
الحاجز وارتداء هذا الرداء

49
00:02:18,378 --> 00:02:19,758
شكراً -
شكراً جزيلاً -

50
00:02:23,064 --> 00:02:24,301
إذن، من هو؟

51
00:02:26,174 --> 00:02:27,470
صديقي السابق

52
00:02:29,564 --> 00:02:30,230
أجل

53
00:02:30,433 --> 00:02:30,969
انتظري

54
00:02:31,278 --> 00:02:32,003
يا للمفارقة

55
00:02:32,217 --> 00:02:35,393
الرجل نفسه الذي وشى
بي بشأن اختبار المخدرات؟

56
00:02:35,394 --> 00:02:36,142
أجل

57
00:02:38,284 --> 00:02:41,317
هل كانت المعلومة التي حصلتِ
عليها تستحق كل ذلك العناء؟

58
00:02:41,685 --> 00:02:43,826
لم أنم معه لأحصل على المعلومة

59
00:02:43,827 --> 00:02:46,193
هو أعطاني المعلومة كي
يتمكن من النوم معي

60
00:02:46,194 --> 00:02:48,369
رغم ذلك، الحكاية
ممتلئة بالكرامة والنزاهة

61
00:02:49,000 --> 00:02:50,332
هل هذا وقت مناسب لمحاضرة؟

62
00:02:50,333 --> 00:02:52,080
لا، الوقت المناسب كان
قبل اثني عشر أسبوعاً تقريباً

63
00:02:52,081 --> 00:02:55,600
بالمناسبة، هل نسيتِ أنت وآخر الرجال الصادقين

64
00:02:55,601 --> 00:02:58,086
أن هناك أكثر من 500
وسيلة لمنع الحمل؟

65
00:02:59,651 --> 00:03:00,567
(جوردان)

66
00:03:00,865 --> 00:03:01,471
كيف حالك؟

67
00:03:01,614 --> 00:03:03,172
(دانييل تريب) -
الزوج -

68
00:03:03,173 --> 00:03:04,123
لسنا متزوجين

69
00:03:04,444 --> 00:03:05,669
الصديق، إذن

70
00:03:05,670 --> 00:03:07,037
لا، أنا المنتج المنفذ

71
00:03:07,465 --> 00:03:09,475
(آه، نعم. أنت (دانييل تريب -
نعم، سيدي -

72
00:03:09,697 --> 00:03:11,195
البرنامج رائع -
شكراً جزيلاً -

73
00:03:11,397 --> 00:03:12,111
...إنني

74
00:03:12,884 --> 00:03:15,524
أحب (نيكولاس كيج) حين يقلدونه
وهو يؤدي كل تلك المهن الغريبة

75
00:03:15,750 --> 00:03:18,830
مثل مستشار الأزواج
معلم تسوق

76
00:03:18,831 --> 00:03:19,758
شكراً، سأوصل رأيك للمجموعة

77
00:03:19,759 --> 00:03:21,686
يا جماعة، أنا شبه عارية

78
00:03:22,269 --> 00:03:23,161
فلنبدأ

79
00:03:24,410 --> 00:03:26,420
أرجو ألا تكون قد خططتَ
لمشاهدة ما سيجري

80
00:03:26,717 --> 00:03:29,119
لا، أشياء كهذه تُشعِرني بالغثيان

81
00:03:29,226 --> 00:03:32,318
سأقف هناك، ولكنني موجود لدعمك

82
00:03:32,936 --> 00:03:34,530
لا أعرف من أين يأتيني كل هذا الحظ

83
00:03:35,934 --> 00:03:38,693
هناك احتمال ضئيل

84
00:03:38,812 --> 00:03:42,380
بأن نتمكن من معرفة
جنس الجنين بفحص الإيكو

85
00:03:43,094 --> 00:03:44,485
هل يهمك الأمر؟ -
لا -

86
00:03:44,866 --> 00:03:45,520
أجل

87
00:03:45,627 --> 00:03:46,317
لا

88
00:03:46,686 --> 00:03:47,268
أجل

89
00:03:47,435 --> 00:03:48,041
!لا

90
00:03:48,136 --> 00:03:49,195
إنها موافقة

91
00:03:49,643 --> 00:03:55,162
وبالمناسبة يا دكتور، إذا لم ترَ أية ذكورة
في الفحص الأول، لا تفترض أن الجنين فتاة بالضرورة

92
00:03:55,399 --> 00:03:58,670
فالأب البيولوجي هو جزء من رجل أساساً

93
00:03:58,730 --> 00:04:00,324
أحقاً؟ -
توقف -

94
00:04:00,419 --> 00:04:03,083
إنه موظف في شركة التأمين
التي يتعامل معها الاستوديو

95
00:04:03,084 --> 00:04:05,593
وقد أعطى (جوردان) معلومات
سرية كي يستطيع النوم معها

96
00:04:05,594 --> 00:04:08,292
ولكنه رجل يحمل المسؤولية رغم
ذلك، فلقد عرض أن يدفع كافة التكاليف

97
00:04:08,471 --> 00:04:09,410
الوغد

98
00:04:09,577 --> 00:04:10,350
شكراً، سيدي

99
00:04:12,943 --> 00:04:13,847
هل أخبرتِ أحداً؟

100
00:04:14,358 --> 00:04:16,071
مساعدي (كيفن) فقط

101
00:04:16,439 --> 00:04:17,605
(والسيد (تريب

102
00:04:17,736 --> 00:04:18,842
أُجبِرت على إخباره

103
00:04:18,937 --> 00:04:19,769
لقد فعلت بإرادتها

104
00:04:19,836 --> 00:04:23,415
كنت شبه غائبة عن الوعي، وكان علي أن أخبره
(كي لا يدع أحداً يعطيني حقنة (بي 12

105
00:04:23,475 --> 00:04:26,139
لقد وصفتِ لتوك بداية
كل قصة حب عظيمة

106
00:04:26,258 --> 00:04:27,138
لا أحد آخر يعرف؟

107
00:04:27,233 --> 00:04:30,527
لا أحد يخبر الناس إلا بعد الأسبوع
الثاني عشر، واليوم هو نهاية الأسبوع الثاني عشر

108
00:04:30,655 --> 00:04:32,141
خمني ما التالي؟

109
00:04:32,439 --> 00:04:33,022
ما التالي؟

110
00:04:33,699 --> 00:04:34,877
ابدئي بإعلان الأمر

111
00:04:35,341 --> 00:04:36,435
سيأتينا طفل؟

112
00:04:37,196 --> 00:04:38,611
سيأتيني طفل

113
00:04:38,890 --> 00:04:40,707
استرخي، سنسمح لك بالتدخل

114
00:04:42,423 --> 00:04:52,256
استديو 60 أون ذا سنست ستريب
تأليف: آرون سوركين

115
00:05:02,116 --> 00:05:03,615
صباح الخير

116
00:05:06,136 --> 00:05:07,492
هل استمتع الجميع بالعطلة؟

117
00:05:07,682 --> 00:05:08,360
أجل

118
00:05:08,503 --> 00:05:09,050
(مات)

119
00:05:09,192 --> 00:05:10,263
نعم؟ -
ما هذا؟ -

120
00:05:10,363 --> 00:05:11,481
إنها شجرة عيد الميلاد

121
00:05:11,790 --> 00:05:12,837
حقاً؟ -
أجل -

122
00:05:12,956 --> 00:05:14,038
من أنت؟ (لاينس)؟

123
00:05:14,680 --> 00:05:15,513
نعم

124
00:05:15,624 --> 00:05:16,302
نعم، أنا كذلك

125
00:05:16,873 --> 00:05:18,621
أحمل معي المعنى الحقيقي لعيد الميلاد

126
00:05:18,622 --> 00:05:20,143
إنك تحمل معك شجرة عيد ميلاد ميتة

127
00:05:20,274 --> 00:05:21,273
(حسن يا (إيبينيزر

128
00:05:21,368 --> 00:05:24,603
أولاً، كل أشجار عيد الميلاد ميتة، لأنها
...تكون قد قُطِعت مسبقاً. ثانياً

129
00:05:24,819 --> 00:05:28,506
ثانياً، أسامحكم على سخريتكم من شجرتي
لأنني أحمل معي روح عيد الميلاد الحقيقية

130
00:05:28,684 --> 00:05:29,398
(آندي)

131
00:05:29,755 --> 00:05:30,611
ماذا لدينا؟

132
00:05:30,682 --> 00:05:32,538
لدينا موضوعة مراجعة أحداث العام

133
00:05:32,539 --> 00:05:33,013
حسن

134
00:05:33,251 --> 00:05:33,727
(لوسي)

135
00:05:34,133 --> 00:05:38,164
شيء يتعلق بأن يكرم اليوغوسلافيون
كل المشاهير الذين ماتوا عام 2006

136
00:05:38,165 --> 00:05:40,602
فيكون المشهد هو
(سلسلة صور مُعتنى بها لـ(ميلوزفتش

137
00:05:40,603 --> 00:05:41,185
ربما

138
00:05:41,566 --> 00:05:42,957
الفكرة جميلة حين جربناها -
حسن -

139
00:05:43,045 --> 00:05:44,984
"يوم دون مكسيكي"
(استيحاءاً من فيلم (بروك باك ماونتن

140
00:05:45,055 --> 00:05:46,494
(فكرة عن (كيم جونغ إيل

141
00:05:46,495 --> 00:05:47,779
...حسن، ولكن ماذا عن

142
00:05:48,100 --> 00:05:48,849
عيد الميلاد؟

143
00:05:49,099 --> 00:05:49,800
ماذا عنه؟

144
00:05:50,252 --> 00:05:51,323
إنه حلقة عيد الميلاد

145
00:05:51,418 --> 00:05:53,000
نعم، ظننتُ أن علينا أن نتجاهل ذلك

146
00:05:53,242 --> 00:05:54,788
لماذا؟ -
لأن (ويس) كان يتجاهله دائماً -

147
00:05:54,990 --> 00:05:56,441
أعرف أنه كان يفعل
أتعرف السبب؟

148
00:05:56,442 --> 00:05:58,867
لأننا في لوس آنجلس والحرارة
شديدة الاعتدال

149
00:05:58,868 --> 00:06:00,104
سوف نقدم حلقة عن عيد الميلاد

150
00:06:00,105 --> 00:06:01,841
لوس آنجلس لا توحي
لي بعيد الميلاد

151
00:06:01,842 --> 00:06:03,256
سنجعلها توحي بعيد الميلاد

152
00:06:03,257 --> 00:06:06,623
يمكننا وضع شجرتك على المنصة
وأنا سأقف كنبتة الديكنز

153
00:06:06,624 --> 00:06:10,298
هذا نبات عظيم
قد يبلغ طول الشجرة أكثر من 30 متراً

154
00:06:10,299 --> 00:06:11,939
نعم، ولكن لا أظن
أن ذلك ما سينجح الفكرة

155
00:06:12,011 --> 00:06:14,949
كيف يصح أن أكون أنا
اليهودي، الوحيد الذي يحمل روح عيد الميلاد

156
00:06:15,353 --> 00:06:18,136
بل وأنا أفكر في الأمر، كيف يصح
أن أكون اليهودي الوحيد في غرفة كتاب كوميديا

157
00:06:18,196 --> 00:06:21,443
كل هذه أسئلة جيدة، ولكن
:اسمع نصيحة أخوانك البروتستانت

158
00:06:21,565 --> 00:06:24,158
لنكتب حلقة مراجعة أحداث العام
وتباً لعيد الميلاد

159
00:06:24,181 --> 00:06:25,751
تباً لعيد الميلاد؟

160
00:06:25,752 --> 00:06:27,571
لن يحدث هذا تحت مسؤوليتي

161
00:06:27,737 --> 00:06:29,795
اسمعوا، أنا أيضاً أكره
لوس آنجلس

162
00:06:29,796 --> 00:06:33,065
ولكني مجبَر على العمل هنا لأنه لا
يوجد عمل لي في أي جزء آخر من البلاد

163
00:06:33,066 --> 00:06:38,526
إذن، سوف ننهي الحديث بالانحناء للمقدسات
أريد أن أسمع أفكار اسكتشات من بطولة بابا نويل

164
00:06:38,527 --> 00:06:41,071
وفيها (رودولف) وكستناء
وأكواخ تنبعث منها النار

165
00:06:41,072 --> 00:06:42,391
...يمكننا أن نضع الشجرة على الـ -
!اخرس -

166
00:06:46,556 --> 00:06:47,079
مرحباً

167
00:06:47,175 --> 00:06:47,722
كيف الحال؟

168
00:06:47,793 --> 00:06:49,827
بخير. هل تعرف أحداً تأذى من الزلزال؟

169
00:06:50,005 --> 00:06:50,730
هل حدث زلزال؟

170
00:06:50,731 --> 00:06:53,335
بدرجة 4,1 على بعد 10
أميال من فونتانا

171
00:06:53,336 --> 00:06:57,178
حوالي العشرة مصابين وتهدمت بعض المنازل
ولكن الضرر الحقيقي حدث للطريق العام

172
00:06:57,179 --> 00:06:58,249
العاشر؟ -
نعم -

173
00:06:58,284 --> 00:06:59,117
ماذا حدث له؟

174
00:06:59,118 --> 00:07:02,078
باختصار، انقسم إلى قسمين
هناك فتحة بطول خمسة أمتار

175
00:07:02,079 --> 00:07:04,172
إنها معجزة أن أية سيارة
لم تنزل في تلك الفتحة

176
00:07:04,173 --> 00:07:05,457
معجزة عيد الميلاد

177
00:07:05,458 --> 00:07:06,289
صحيح

178
00:07:06,348 --> 00:07:07,680
أتعلم، لم نقدم من قبل
حلقة لعيد الميلاد

179
00:07:07,883 --> 00:07:10,023
أعرف. كان يظن أن
الأمر سيكون سخيفاً في لوس آنجلس

180
00:07:10,024 --> 00:07:12,010
ليس بالضرورة -
ليس بالضرورة -

181
00:07:12,368 --> 00:07:14,925
نحن في استديو تلفزيوني
نستطيع صنع أي نوع من السحر نريد

182
00:07:14,926 --> 00:07:15,948
نستطيع صنع سحر عيد الميلاد

183
00:07:15,949 --> 00:07:17,327
بالتأكيد نستطيع

184
00:07:17,767 --> 00:07:20,074
ليس بين يدي مادة مكتوبة
بعد ولكننا سنحتاج الكثير من الثلج

185
00:07:20,075 --> 00:07:21,145
ربما يشكل لنا ذلك مشكلة

186
00:07:21,342 --> 00:07:23,721
لماذا؟ -
لأن مستودعات الملابس والأكسسوارات موجودة في فونتانا -

187
00:07:23,722 --> 00:07:25,148
ثم؟ -
لقد انهارت المستودعات -

188
00:07:25,291 --> 00:07:25,873
حقاً؟

189
00:07:25,874 --> 00:07:27,848
لم تتسوَّ بالأرض، ولكنها
مهدمة لدرجة تكفي لئلا تكون صالحة

190
00:07:28,787 --> 00:07:30,381
شكراً على مجيئك إلى عملك

191
00:07:30,797 --> 00:07:31,511
ماذا تفعل؟

192
00:07:31,971 --> 00:07:34,492
أحاول أن أعرف إن كان
أيٌّ ممن يعملون هنا قد أصيب أو مات

193
00:07:34,611 --> 00:07:35,527
الجميع بخير

194
00:07:35,622 --> 00:07:36,871
انهار مستودعان

195
00:07:36,872 --> 00:07:39,630
كلاهما مبنيان بمواد مسبقة الصنع، يمكن
إعادتهما خلال أسبوع

196
00:07:39,631 --> 00:07:41,259
ولكن حتى يتم ذلك، نحتاج إلى ثلج

197
00:07:41,260 --> 00:07:42,057
ما الذي يتحدث عنه؟

198
00:07:42,058 --> 00:07:45,221
ثلاثتنا سنخلق رومانسية
العطلة في هذه المدينة

199
00:07:45,222 --> 00:07:48,634
(أنا معجزة (جادة سنست
وأنتما، تعلمان، مجرد رجلين

200
00:07:48,765 --> 00:07:49,478
شكراً

201
00:07:49,919 --> 00:07:50,442
ممتاز

202
00:07:50,443 --> 00:07:51,370
أنا جاد -
وأنا معك -

203
00:07:51,371 --> 00:07:52,976
ثلجنا في أحد المستودعين

204
00:07:52,977 --> 00:07:53,868
هل يمكن أن نصنع ثلجاً جديداً؟

205
00:07:53,869 --> 00:07:54,950
بالتأكيد -
كيف؟ -

206
00:07:56,532 --> 00:07:57,150
بالفقاعات؟

207
00:07:57,860 --> 00:08:00,762
بالتأكيد، إذا كان هذا عيد
ميلاد (دون هو). هل نحتاج إلى ثلج حقاً؟

208
00:08:00,763 --> 00:08:03,700
أجل، نحتاج إلى ثلج. نريد
بنوك ثلج، رجال ثلج، كرات ثلج

209
00:08:03,701 --> 00:08:04,485
!كرات ثلج

210
00:08:05,055 --> 00:08:05,579
ماذا عنها؟

211
00:08:05,580 --> 00:08:07,077
الـ... الشيء

212
00:08:07,078 --> 00:08:11,229
...الـ.. المارشميلو الزهري المغطى بـ
بجوز الهند.. جوز الهند المقشر

213
00:08:11,230 --> 00:08:12,811
جميل. وهذه متأصلة في لوس آنجلس

214
00:08:12,812 --> 00:08:13,393
لا، ليست متأصلة

215
00:08:13,394 --> 00:08:14,476
إنها تنمو على شجر النخيل

216
00:08:14,477 --> 00:08:15,415
ليس على شجرنا

217
00:08:15,522 --> 00:08:16,842
ماذا تنتج أشجارنا؟ -
لا تنتج شيئاً -

218
00:08:17,383 --> 00:08:18,394
هذه المدينة بحاجتي

219
00:08:18,643 --> 00:08:20,630
نعم، كلنا نحتاجك
أغلق الباب لو سمحت

220
00:08:23,353 --> 00:08:26,326
سبب تأخري هذا الصباح
أنني كنت في عيادة الطبيب

221
00:08:26,754 --> 00:08:28,669
ما الخطب؟ -
لا شيء. أنا بخير -

222
00:08:28,978 --> 00:08:31,071
كانت عيادة ولادة

223
00:08:32,130 --> 00:08:33,236
جوردان) حامل)

224
00:08:33,973 --> 00:08:35,031
لا بد أنك تمزح -
لا بد أنك تمزح -

225
00:08:35,186 --> 00:08:36,530
لا -
من الأب؟ -

226
00:08:37,589 --> 00:08:39,658
الرجل الذي يعمل
في شركة التأمين ووشى بي

227
00:08:39,789 --> 00:08:40,467
يا للهول

228
00:08:41,478 --> 00:08:44,487
أجل. سيدفع التكاليف
...ولكنه لن يتدخل أكثر من ذلك، لذا

229
00:08:44,843 --> 00:08:48,197
سأجعله يحشر محفظته
في مؤخرته

230
00:08:48,239 --> 00:08:49,024
(داني) -
نعم؟ -

231
00:08:49,190 --> 00:08:50,415
لِمَ كنتَ أنت في العيادة؟

232
00:08:51,058 --> 00:08:53,091
لِمَ ذهبتَ إلى العيادة؟

233
00:08:56,267 --> 00:08:57,420
لأنني أردتُ الذهاب

234
00:09:04,404 --> 00:09:05,522
كيف مزاجه؟

235
00:09:05,712 --> 00:09:07,365
!اللعنة

236
00:09:08,152 --> 00:09:08,901
لا عليك

237
00:09:08,902 --> 00:09:12,374
اللعنة، اللعنة

238
00:09:13,599 --> 00:09:14,538
سأشتري مسدساً

239
00:09:14,919 --> 00:09:16,358
أقسم بالرب أني سأفعل

240
00:09:16,359 --> 00:09:18,641
تناول دواءك -
ليس هناك دواء -

241
00:09:18,853 --> 00:09:20,363
ليس هناك قانون

242
00:09:20,506 --> 00:09:21,648
ماذا حدث؟

243
00:09:22,837 --> 00:09:24,276
قدمنا الأخبار

244
00:09:24,692 --> 00:09:27,975
وهو أمر طلبته منا حكومة
الولاية. هكذا كان الاتفاق

245
00:09:28,107 --> 00:09:33,114
نحصل على موجات البث المجانية
لننقل برامجك الترفيهية مقابل تقديم

246
00:09:33,292 --> 00:09:35,028
برامج معلومات

247
00:09:35,219 --> 00:09:38,418
وذلك البرنامج يدعى
(إن بي إس - أخبار كل ليلة)

248
00:09:38,657 --> 00:09:42,760
حالياً، نحن نخوض حربين، وقسم الأخبار
يعتقد أن علينا تغطيتهما، وأنا أتفق معهم

249
00:09:42,974 --> 00:09:44,068
ماذا حدث يا (جاك)؟

250
00:09:45,591 --> 00:09:52,295
أحد المراسلين كان
الهواء مباشرة عن إعادة بناء مدرسة في أفغانستان

251
00:09:52,477 --> 00:09:54,094
كان يجري مقابلة مع جندي

252
00:09:54,499 --> 00:09:56,794
ومرت قذيفة آر بي جي
فوق رأسيهما

253
00:09:56,795 --> 00:09:57,627
ما هو الآر بي جي؟

254
00:09:57,628 --> 00:09:59,292
قنبلة بشكل صاروخ

255
00:09:59,293 --> 00:10:02,777
انفجرت قربهما في الصخور
فصرخ الجندي بكلمة

256
00:10:03,026 --> 00:10:03,787
أية كلمة

257
00:10:04,215 --> 00:10:05,488
كلمة لا ألفظها مع النساء

258
00:10:05,749 --> 00:10:07,141
"...قال: "كـ -
نعم -

259
00:10:07,557 --> 00:10:08,770
كلمة سيقولها أي شخص في هذا الموقف

260
00:10:08,771 --> 00:10:13,052
(الكلمة التي سيقولها السيد (روجرز
إذا مرت من قربه قذيفة آر بي جي

261
00:10:13,053 --> 00:10:13,872
...لا تخبرني

262
00:10:13,873 --> 00:10:16,656
اللجنة الفدرالية تقول إن ذلك مسيء

263
00:10:17,001 --> 00:10:22,483
وسيغرِّموننا 325 ألف دولار
عن كل قناة شريكة نقلت ذلك التقرير الإخباري

264
00:10:22,484 --> 00:10:23,494
هذا جنون -
حقاً؟ -

265
00:10:23,495 --> 00:10:25,205
كان تقريراً إخبارياً على الهواء مباشرة

266
00:10:25,206 --> 00:10:26,240
يجب أن تفهمي

267
00:10:26,490 --> 00:10:29,570
المجموعات الداعمة للقيم
العائلية ستدعم القوات في زمن الحرب هذا

268
00:10:30,034 --> 00:10:33,864
ما دمنا لا نضطر إلى رؤية أو
سماع قواتنا وهم يحاربون تلك الحرب

269
00:10:36,498 --> 00:10:37,307
ماذا تريدين؟

270
00:10:39,091 --> 00:10:40,447
أردتُ أن أخبرك

271
00:10:41,541 --> 00:10:42,837
أنني حامل

272
00:10:44,884 --> 00:10:47,417
أنا حامل، وسألد
في منتصف أيار/مايو

273
00:10:47,834 --> 00:10:48,262
ماذا؟

274
00:10:48,809 --> 00:10:49,772
أنا حامل

275
00:10:52,356 --> 00:10:53,224
ستنجبين طفلاً؟

276
00:10:53,462 --> 00:10:54,092
أجل

277
00:10:55,757 --> 00:10:56,780
رائع

278
00:10:56,935 --> 00:10:57,839
حقاً؟ -
أجل -

279
00:10:57,840 --> 00:10:58,707
من الأب؟

280
00:10:58,873 --> 00:11:01,180
صديق قديم
اجتمعت به لليلة

281
00:11:01,771 --> 00:11:04,245
...ليس الأمر -
أعتذر عن صراخي -

282
00:11:05,042 --> 00:11:06,445
اجلسي -
(قاتلهم يا (جاك -

283
00:11:06,862 --> 00:11:08,788
انقل المسألة إلى المحكمة
هذا أمر متعلق بالبند الأول من الدستور

284
00:11:08,789 --> 00:11:10,925
البند الأول المتعلق بحرية التعبير
لا ينطبق على البث التلفزيوني

285
00:11:10,926 --> 00:11:13,491
سيظهرون بمظهر سخيف
أمام الرأي العام، وسيتراجعون

286
00:11:13,492 --> 00:11:14,900
هذا ما تقولينه أنتِ -
سيتراجعون -

287
00:11:16,099 --> 00:11:20,969
إذا لم يتراجعوا، سيسحبون منا الرخصة
التي تسمح لنا بنقل بثنا إلى القنوات الشريكة

288
00:11:21,194 --> 00:11:23,161
ثم سيسحبون الرخصة
من القنوات الشريكة نفسها

289
00:11:24,023 --> 00:11:25,334
سينهون الشبكة

290
00:11:26,439 --> 00:11:28,369
إنها الأخبار يا
جاك)، اتصل بالمحامين)

291
00:11:31,244 --> 00:11:33,005
تهانينا على الطفل

292
00:11:41,473 --> 00:11:42,672
عيد ميلاد مجيداً

293
00:11:53,963 --> 00:11:56,061
آسفة -
ماذا تفعلين؟ -

294
00:11:56,267 --> 00:11:58,234
كنت ذاهبة لأضع أغراض نزهة
الشاطئ في الغسالة

295
00:11:58,365 --> 00:12:00,426
متى كنتِ على الشاطئ؟ -
البارحة -

296
00:12:00,913 --> 00:12:02,411
أليس الرمل على الأرض الآن؟

297
00:12:02,524 --> 00:12:04,285
ذلك أفضل من غسالة معطلة

298
00:12:04,446 --> 00:12:08,904
أما كان أفضل الحلول هو أن تنفضي الرمل
...على الشاطئ نفسه، ثم هل يمكن أن نوقف

299
00:12:09,167 --> 00:12:10,403
هذه الموسيقى؟

300
00:12:10,404 --> 00:12:11,733
بالتأكيد. ما الذي ترغب في سماعه؟

301
00:12:11,845 --> 00:12:14,112
(السيد (بنغ كروسبي
(السيد (برل آيفز

302
00:12:14,113 --> 00:12:16,922
(بيري كومو) -
...السيد (بيري كومو)، انتظري. هل كان ذلك -

303
00:12:17,222 --> 00:12:17,990
سخرية من عيد الميلاد

304
00:12:18,196 --> 00:12:19,077
بل منك أنت

305
00:12:19,303 --> 00:12:21,514
حسن. هل ما زال موعدي
على الغداء قائماً؟

306
00:12:21,515 --> 00:12:23,649
لا. (زين) مريض
وقد اعتذر عن الأسبوع كله

307
00:12:23,650 --> 00:12:25,242
لا -
هل تريد أن أجد لك شخصاً آخر؟ -

308
00:12:25,243 --> 00:12:28,424
لسنا نبحث عن مضرب كرة، بل
عن الترومبت، لن يكون الترومبت معنا؟

309
00:12:28,757 --> 00:12:29,851
مرحباً، مفاجأة

310
00:12:30,017 --> 00:12:33,252
اكتب كل ما تشاء من المشاهد التي
تحتوي الثلج. اشترينا شاحنة جوز هند

311
00:12:33,371 --> 00:12:34,192
ممتاز

312
00:12:34,275 --> 00:12:36,000
هل سمعت أن (زين) غير
متوفر هذا الأسبوع؟

313
00:12:36,130 --> 00:12:38,176
أجل، ولكن (ويلي) يقول إن
لديه بديلاً جيداً

314
00:12:38,449 --> 00:12:39,805
أردتَنا؟ -
نعم -

315
00:12:39,806 --> 00:12:41,055
!أراكم جميعاً -
أجل -

316
00:12:42,887 --> 00:12:43,577
أوقفي الموسيقى

317
00:12:43,767 --> 00:12:44,481
ماذا تحتاج؟

318
00:12:45,051 --> 00:12:46,859
هل لديكما أية
أفكار عن عيد الميلاد؟

319
00:12:46,990 --> 00:12:49,107
لا يوجد شيء اسمه
نجم بيت لحم

320
00:12:49,243 --> 00:12:51,336
ولد يسوع في شمال أفريقيا

321
00:12:51,681 --> 00:12:54,250
لماذا يُظهِرونه في اللوحات
أوروبي الشكل دائماً؟

322
00:12:54,512 --> 00:12:57,057
ما أطلبه هو أفكار لا
تتضمن لؤماً تجاه المناسبة

323
00:12:57,058 --> 00:12:59,090
شعبك سرقوا المسيح
من شعبي

324
00:12:59,240 --> 00:13:02,368
ربما، ولكنني أتحدث عن
مناسبة تُرفَع فيها كؤوس الواسيل

325
00:13:02,915 --> 00:13:03,450
كؤوس ماذا؟

326
00:13:03,558 --> 00:13:05,413
الواسيل
"ها نحن نشرب الواسيل"

327
00:13:05,508 --> 00:13:06,507
كان مُذنَّباً لا شراباً

328
00:13:07,696 --> 00:13:08,779
ماذا؟ -
النجم -

329
00:13:08,910 --> 00:13:12,050
نجم بيت لحم. ما رأوه كان
مُذنَّباً فذهبوا ليتناولوا الطعام مع حمل

330
00:13:12,383 --> 00:13:13,156
بل جمل

331
00:13:13,358 --> 00:13:14,785
وطفل يحمل ناياً -
!بل طبلاً -

332
00:13:14,868 --> 00:13:17,616
طفل يحمل طبلاً! طبال
صغير. هناك أغنية كاملة حول القصة

333
00:13:18,775 --> 00:13:20,892
لا يهم. اذهبوا إلى الكاتبين
وساعداهما

334
00:13:21,058 --> 00:13:23,235
قد تكون هذه فرصة جيدة
(كي تتعرف علي (لوسي

335
00:13:23,520 --> 00:13:24,614
إنه معجب بـ(لوسي) الآن

336
00:13:24,615 --> 00:13:26,279
عيناها ووجهها وكل شيء

337
00:13:26,280 --> 00:13:27,124
لديها وجه جميل

338
00:13:27,254 --> 00:13:27,980
!إياك

339
00:13:27,981 --> 00:13:28,824
!ما الضير؟ يعجبني وجهها

340
00:13:28,825 --> 00:13:30,287
أليس عمرك مئة عام؟

341
00:13:30,288 --> 00:13:31,739
ألستَ محدود الموهبة؟

342
00:13:31,740 --> 00:13:33,535
حسن يا مساعدَي سانتا
اخرجا من الباب

343
00:13:33,761 --> 00:13:34,986
وجهها جميل
ولكن فمها؟

344
00:13:34,987 --> 00:13:36,045
سأوسعك ضرباً

345
00:13:36,046 --> 00:13:38,399
نكتة جيدة
(أنت ظريف يا (تومي

346
00:13:38,615 --> 00:13:41,516
يبدو أن الاختلال العقلي
تزداد درجته أيام الإثنين

347
00:13:41,517 --> 00:13:44,180
وها أنا أتحدث مع نفسي
(سوزان)

348
00:13:44,181 --> 00:13:44,644
نعم

349
00:13:46,142 --> 00:13:50,435
اتصلتُ بإذاعة كي إيرث وقلتُ لهم
إن (ماثيو آلبي) يريد أن يستمع إلى (بيري كومو)

350
00:13:50,436 --> 00:13:52,600
لم تفعلي -
لا، نكتة لعيد الميلاد -

351
00:13:53,909 --> 00:13:54,920
هل لكِ أن تصليني بـ(هارييت)؟

352
00:13:55,075 --> 00:13:56,978
خرجت إلى الغداء مع
(لوك سكوت)

353
00:13:56,979 --> 00:13:57,537
حسن

354
00:13:57,787 --> 00:13:58,512
انتظري، ماذا؟

355
00:13:58,845 --> 00:14:01,687
أليس من التفاهة أن تكلف
وكيل أعمالك يرتب موعد الغداء؟

356
00:14:01,688 --> 00:14:03,886
(لا أعلم يا (هارييت
أية تفاهة؟

357
00:14:03,887 --> 00:14:04,849
أعني، ما هي خياراتي؟

358
00:14:04,850 --> 00:14:05,967
كان علي أن أرفض

359
00:14:05,968 --> 00:14:07,632
ولكنكِ لم تفعلي -
إنه عيد الميلاد -

360
00:14:08,560 --> 00:14:09,285
ما خططك؟

361
00:14:09,500 --> 00:14:11,415
سنتوقف عن العمل حتى الأسبوع
الثاني من كانون الثاني/يناير

362
00:14:11,416 --> 00:14:16,029
(لذا استأجرنا أنا و(جيني) و(سمانثا
كوخاً صغيراً في آيداهو لنتعلم التزلج

363
00:14:16,231 --> 00:14:18,539
لم أعنِ خططك للعطلة
بل للمستقبل

364
00:14:19,336 --> 00:14:20,097
ما قصدك؟

365
00:14:20,782 --> 00:14:22,637
ما هي مخططاتك للمستقبل؟

366
00:14:23,375 --> 00:14:28,310
كما قلت، سأقدم البرنامج ليلة الجمعة
ثم دروس التزلج، ثم البرنامج مجدداً

367
00:14:28,964 --> 00:14:29,737
ما رأيك بفيلم؟

368
00:14:30,654 --> 00:14:35,006
أود ذلك. ولكن ليس ضمن أيام الأسبوع
أيام السبت والأحد مناسبة دائماً

369
00:14:35,137 --> 00:14:36,671
نعم
أو يمكن أن نصنع فيلماً

370
00:14:40,739 --> 00:14:42,118
هل تعرض علي دوراً؟

371
00:14:42,294 --> 00:14:44,007
أهلاً بكِ في غداء العمل، نعم

372
00:14:45,707 --> 00:14:47,777
هل تتحدث عن فيلم الرولنغ ستونز
أم عن مشروع آخر؟

373
00:14:47,778 --> 00:14:51,071
ليس عن الرولنغ ستونز، بل عن
(مؤسس الفرقة، (براين جونز

374
00:14:51,072 --> 00:14:53,023
(صديقته، (أنيتا بالنبرغ

375
00:14:53,451 --> 00:14:54,783
(هربت مع (كيث رتشاردز

376
00:14:55,520 --> 00:14:56,852
سيلعب (هيث لدجر) الدور

377
00:14:56,971 --> 00:14:58,577
وتريدني أن ألعب
دور (تامي وينيت)؟

378
00:14:58,743 --> 00:14:59,254
لا

379
00:15:00,087 --> 00:15:01,800
(أريدكِ أن تلعبي دور (أنيتا بالنبرغ

380
00:15:07,946 --> 00:15:10,800
يصعب علي أن أميز أنك
تمزح أحياناً

381
00:15:10,801 --> 00:15:12,667
قدراتك تفوق الكوميديا

382
00:15:14,036 --> 00:15:17,545
سيستغرق الدور 20 يوم تصوير وسيتم
ترتيبها بحيث لا تتعارض مع موعد البرنامج

383
00:15:17,546 --> 00:15:20,137
ومن المحتمل أن تحصلي على ترشيح
لأوسكار أفضل ممثلة مساندة

384
00:15:23,602 --> 00:15:26,076
هل ما زلتِ غاضبة أنني
كلفتُ وكيل أعمالي بترتيب موعد الغداء؟

385
00:15:29,334 --> 00:15:30,904
إليكَ ما لدينا حتى الآن

386
00:15:31,237 --> 00:15:34,722
أحد غزلان سانتا، لا يزال تحت تأثير
بسيط لصدمة حادث جرى العام الماضي

387
00:15:34,723 --> 00:15:39,302
وليس مستعداً لجر العربة، فيأتيه
سانتا بمُحدّث الغزلان

388
00:15:40,658 --> 00:15:44,404
رائع يا (لوسي). فكرة جميلة
أريد أن أؤديها

389
00:15:44,405 --> 00:15:46,326
سأذهب معكما إلى
(مات) و(داني)

390
00:15:46,327 --> 00:15:47,635
(إنها فكرة (داريوس

391
00:15:47,636 --> 00:15:51,425
إذن دعني أخبرك بسبب فشلها
محدث الأحصنة عمره أكثر من 10 سنوات

392
00:15:51,426 --> 00:15:53,970
بالإضافة إلى أن (رودولف) والغزال ذو
الأنف الأحمر يخطئان في لفظ اسمه

393
00:15:53,971 --> 00:15:55,932
ليس اسمه
(دونر) بل (دندر)

394
00:15:56,277 --> 00:15:58,001
(و(بلكسم) لا (بلكسن

395
00:15:58,002 --> 00:16:01,831
رجال المافيا الثلاثة، من فيلم غود
فيلاز على الجمال

396
00:16:01,832 --> 00:16:03,330
انتظر اسمه ليس
(دندر)

397
00:16:04,721 --> 00:16:07,786
ثم صفّر وصرخ، وناداهم بأسمائهم"

398
00:16:08,226 --> 00:16:11,389
الأنيق والراقص والرفاس والمشاغب"

399
00:16:11,390 --> 00:16:14,196
(كومت)، و(كيوبد)
(و(دندر)، و(بلكسن

400
00:16:14,660 --> 00:16:16,408
تلك كلمات أغنية ليلة قبل
عيد الميلاد

401
00:16:16,409 --> 00:16:19,181
وقام رجل أبيض كتب الأغنية لـ
مونتغمري وارد) أفسد الأسماء)

402
00:16:19,240 --> 00:16:22,237
جيسي جاكسن) كتب تلك الأغنية)

403
00:16:22,344 --> 00:16:23,617
...رجال المافيا الثلاثة

404
00:16:23,618 --> 00:16:26,150
غير مذكور في أي مكان في
الإنجيل أنهم كانوا ثلاثة

405
00:16:26,493 --> 00:16:29,621
كما أنهم لم يركبوا جملاً ولم يأتوا من
بعيد، المسافة حوالي 10 كم

406
00:16:29,835 --> 00:16:31,239
وكل ما هو مذكور في
الأغنية خطأ

407
00:16:31,631 --> 00:16:32,987
(إنها فكرة (لوسي

408
00:16:33,165 --> 00:16:34,509
أحسنتِ يا صبية

409
00:16:34,997 --> 00:16:35,651
(سايمون)

410
00:16:36,116 --> 00:16:40,694
أخبر (لوسي) عن اعتقالك حين
كنت في المدرسة بقرابة 43 تهمة

411
00:16:40,695 --> 00:16:43,406
حسن، لِمَ لا تخبرها عن الأيام التي
حسبوك فيها شاذاً في المدرسة؟

412
00:16:43,407 --> 00:16:45,547
وجودكما يساعدنا كثيراً

413
00:16:45,856 --> 00:16:46,581
انظروا

414
00:16:46,763 --> 00:16:48,155
نحن بحاجة حقيقية للعمل

415
00:16:48,156 --> 00:16:49,487
سنصنع نموذجاً مبدئياً
للثلج

416
00:16:49,488 --> 00:16:50,474
ممتاز

417
00:16:50,866 --> 00:16:51,960
كيف تفتح جوز الهند

418
00:16:52,091 --> 00:16:54,958
يصعب فتحها، وعادة
ما يضطرون لاستخدام جهاز خاص

419
00:16:55,053 --> 00:16:55,838
لا

420
00:16:56,276 --> 00:16:57,025
تراجعوا

421
00:16:57,382 --> 00:16:58,690
قد تتطاير بعض القطع

422
00:17:14,683 --> 00:17:21,224
(الرئيس الإيراني (محمود أحمدي نجاد"
يريد مضاعفة عدد سكان بلاده إلى 120 مليون

423
00:17:21,379 --> 00:17:23,936
في خطاب ألقاه مؤخراً أمام"
"(البرلمان، ذكر (نجاد

424
00:17:23,937 --> 00:17:26,096
لديها خلل بسيط في النطق

425
00:17:26,097 --> 00:17:27,618
غيرنا الكادر مرتين

426
00:17:27,619 --> 00:17:28,581
أليس ذلك محبباً؟

427
00:17:28,688 --> 00:17:30,211
ربما ابتعد (هاوي) عن علامة
وقوفه خلال المونولوج

428
00:17:30,212 --> 00:17:31,673
هل ترغب في لعب الريشة؟

429
00:17:31,959 --> 00:17:33,469
لدي اجتماع مع جماعة
إظهار المنتجات في البرنامج

430
00:17:34,274 --> 00:17:35,404
متى موعد ولادة (جوردان)؟

431
00:17:35,689 --> 00:17:36,676
منتصف أيار/مايو

432
00:17:37,354 --> 00:17:38,924
ماذا ستفعل بشأن
المقدمات؟

433
00:17:39,424 --> 00:17:41,112
ماذا ستفعل بشأن المقدمات؟

434
00:17:42,767 --> 00:17:44,789
سيتوجب على الشبكة أن تجريهم
في وقت سابق للموعد الأساسي

435
00:17:45,265 --> 00:17:47,132
أو لاحق. لا يمكنهم فعل ذلك

436
00:17:47,608 --> 00:17:49,606
يجب أن تسمح لشخص آخر
بأن يقدم العرض

437
00:17:49,677 --> 00:17:52,745
لا يمكنها فعل ذلك أيضاً. إنه أكبر
يوم في السنة بالنسبة لها

438
00:17:52,852 --> 00:17:53,661
(داني) -
نعم؟ -

439
00:17:53,720 --> 00:17:55,980
اهتمامك بالبعض أكبر من العادة

440
00:17:56,063 --> 00:17:57,966
أنت الذي قلتَ للتو: "ماذا
"ستفعل بشأن المقدمات؟

441
00:17:57,967 --> 00:18:00,702
ما قلته سؤال عابر، وبعده بدأتُ
التفكير في مسائل أخرى

442
00:18:00,703 --> 00:18:01,495
وأنا أيضاً

443
00:18:01,496 --> 00:18:03,017
لا. بل هو اهتمام حقيقي

444
00:18:03,018 --> 00:18:04,789
ليكن. إن لم تكن قد لاحظت
فهي تقوم بعمل ممتاز

445
00:18:05,015 --> 00:18:06,419
!وها أنت تدافع عنها

446
00:18:06,420 --> 00:18:07,358
وأين العيب في ذلك؟

447
00:18:07,359 --> 00:18:08,678
بدايةً، لا أحد يهاجمها

448
00:18:08,679 --> 00:18:10,058
!اذهب واكتب -
طيب -

449
00:18:15,852 --> 00:18:16,375
ماذا؟

450
00:18:16,578 --> 00:18:17,600
لا شيء -
تكلم -

451
00:18:17,636 --> 00:18:18,944
لا شيء -
قل ما تفكر فيه -

452
00:18:18,945 --> 00:18:20,145
لا شيء -
طيب -

453
00:18:34,719 --> 00:18:35,385
مرحباً

454
00:18:35,444 --> 00:18:36,990
أهلاً -
كيف حال (لوك)؟ -

455
00:18:37,371 --> 00:18:38,572
بخير -
(لوكاس) -

456
00:18:38,953 --> 00:18:40,094
بخير -
(غداء مع (لوك -

457
00:18:40,297 --> 00:18:41,783
ما مشكلتك؟ -
(مشكلتي هي (لوك

458
00:18:43,295 --> 00:18:44,318
(علي أن أقابل (داني

459
00:18:44,484 --> 00:18:45,174
ما هو موضوع المقابلة؟

460
00:18:45,376 --> 00:18:48,005
(محادثة خاصة بيني وبين (داني

461
00:18:48,006 --> 00:18:49,444
أنا أيضاً منتج منفذ

462
00:18:49,551 --> 00:18:51,656
بلى، ولكنني أريد التحدث
إلى المنتج المنفذ الأهم

463
00:18:51,657 --> 00:18:52,667
حول (لوك)؟

464
00:18:53,609 --> 00:18:54,310
حسن

465
00:18:55,191 --> 00:18:57,141
لِمَ لا ننهي هذا الآن؟

466
00:18:57,605 --> 00:19:00,209
عرض علي دوراً في فيلمه
عن فرقة رولنغ ستونز

467
00:19:01,696 --> 00:19:02,671
دور (أنيتا بالنبرغ)؟

468
00:19:02,814 --> 00:19:03,694
صحيح

469
00:19:04,740 --> 00:19:05,644
كيف عرفت؟

470
00:19:05,894 --> 00:19:07,785
لم أكن أعرف، ولكنكِ
مناسبة تماماً للدور

471
00:19:07,999 --> 00:19:09,806
حقاً؟ -
أجل. والدور رائع -

472
00:19:09,937 --> 00:19:14,742
كل أعضاء الفرقة اعتبروها المؤتمنة على
"موسيقاهم. وهي المسؤولة حقيقة عن أغنية "اطلِها بالأسود

473
00:19:14,743 --> 00:19:17,797
ألن تشوِّه لي الأمر لأن
لوك) هو المخرج؟)

474
00:19:18,023 --> 00:19:21,020
هاري) لا أعتقد أنكِ تدركين)
حجم هذه الفرصة لكِ

475
00:19:22,078 --> 00:19:24,683
بل أدرك ذلك. ولكنني لم
أكن أتوقع أن تدرك أنت ذلك

476
00:19:24,684 --> 00:19:28,145
أدرك بالطبع! وسنعمل على تغيير
المواعيد بحيث يمكنكِ تصوير الدور

477
00:19:30,702 --> 00:19:32,795
قال إن بإمكاني تصوير كامل
الدور خلال 20 يوماً

478
00:19:33,486 --> 00:19:35,377
وقال إنه وزع تلك الأيام
على أسابيع عطلتي

479
00:19:35,378 --> 00:19:37,197
!(أياً يكن. إنها (أنيتا بالنبرغ

480
00:19:37,328 --> 00:19:39,445
كل أولئك الرجال كانوا مستعدين
لتفريق الفرقة من أجلها

481
00:19:39,552 --> 00:19:41,490
ما كنتُ لأتوقع هذا منك

482
00:19:41,777 --> 00:19:42,622
لماذا؟

483
00:19:42,740 --> 00:19:44,893
بغض النظر عن أي شيء
لطالما كنتُ أكبر معجبيكِ

484
00:19:48,069 --> 00:19:49,817
(شكراً لك يا (ماثيو

485
00:19:51,732 --> 00:19:52,897
أتعرفين ما هو الأمر
الرائع بالإضافة إلى ذلك؟

486
00:19:53,421 --> 00:19:57,167
أن (لوك) يستطيع أن ينفق 60 مليون دولار
من أموال باراماونت كي يتمكن من مواعدتكِ مجدداً

487
00:20:00,449 --> 00:20:02,483
عضلات من الغرانيت
صلبة كالصخر

488
00:20:02,484 --> 00:20:04,926
أتظن أنه اختارني للدور
كي يتمكن من النوم معي؟

489
00:20:04,927 --> 00:20:07,983
لا، أظن أنه اختاركِ للدور كي يتمكن من
الزواج بك والنوم مع نساء أخريات

490
00:20:08,482 --> 00:20:10,706
متى صارت لديك
هذه المعدة القوية؟

491
00:20:10,707 --> 00:20:11,753
تمارين رفع الساق
(مع (جيني

492
00:20:12,638 --> 00:20:15,005
(لا تؤذي نفسكِ، (أنيتا

493
00:20:15,707 --> 00:20:18,858
سأذهب إلى مكتب (داني) لأنه رجل حقيقي

494
00:20:19,040 --> 00:20:19,762
حسن

495
00:20:21,775 --> 00:20:22,370
(داني)

496
00:20:22,703 --> 00:20:23,357
نعم؟

497
00:20:23,392 --> 00:20:24,843
سأعود لاحقاً

498
00:20:24,844 --> 00:20:25,616
حسن

499
00:20:29,264 --> 00:20:30,525
لِمَ أكلف نفسي عناء الحديث معك؟

500
00:20:30,727 --> 00:20:32,273
بسبب ما يدعى الذكورة

501
00:20:33,772 --> 00:20:35,984
قلها -
!اخرج -

502
00:20:45,339 --> 00:20:45,957
مرحباً

503
00:20:48,395 --> 00:20:49,097
آسفة

504
00:20:50,644 --> 00:20:51,632
إني آكل لشخصين

505
00:20:51,633 --> 00:20:52,559
على الأقل

506
00:20:52,749 --> 00:20:54,724
بالمناسبة، هل ستقدمون حلقة
مخصصة لعيد الميلاد؟

507
00:20:54,866 --> 00:20:55,532
أجل

508
00:20:55,711 --> 00:20:58,839
سنفعل. (مات) متحمس جداً

509
00:20:58,941 --> 00:21:01,046
إننا نشتري كل جوز
الهند الذي نستطيع إيجاده

510
00:21:01,047 --> 00:21:02,830
أتحتاجون لجوز الهند كي
تقدموا حلقة لعيد الميلاد؟

511
00:21:02,831 --> 00:21:04,459
لم أسمعكِ بسبب الطعام في فمك

512
00:21:05,173 --> 00:21:07,349
أتحتاجون جوز الهند لحلقة
لعيد الميلاد؟

513
00:21:07,350 --> 00:21:08,384
لنصنع منها ثلجاً

514
00:21:09,849 --> 00:21:11,347
أياً يكن، يسعدني أنكم
ستقدمونها. اشتقتُ لمسقط رأسي

515
00:21:11,348 --> 00:21:12,572
شارلوتسفيل، فرجينيا؟

516
00:21:12,573 --> 00:21:14,879
صحيح. معظم الناس يظنون أنني
من ماساتشوستس

517
00:21:14,880 --> 00:21:16,319
ماساتشوستس هي مكان دراستك

518
00:21:16,320 --> 00:21:17,103
أجل

519
00:21:21,256 --> 00:21:22,910
هل فكرتِ بمسألة المقدمات؟

520
00:21:22,911 --> 00:21:27,774
من المحتمل أن يأتيكِ المخاض أثناء تقديمكِ
عرض برنامج الخريف أمام 3000 معلن

521
00:21:27,775 --> 00:21:29,237
أجل، ستكون تلك حيلتي

522
00:21:29,689 --> 00:21:30,509
أنا جاد

523
00:21:30,614 --> 00:21:31,732
سأجد حلاً

524
00:21:32,612 --> 00:21:33,433
حسن

525
00:21:36,252 --> 00:21:37,881
هل لديك موعد غداء ضمن المبنى؟

526
00:21:38,132 --> 00:21:42,615
لا، لا. جئتُ لأنني أدركتُ فجأة أن
موعد عرض المقدمات يوافق موعد ولادتك

527
00:21:42,758 --> 00:21:43,709
لِمَ لم تتصل؟

528
00:21:43,710 --> 00:21:44,934
مبناكم مقابل مبنانا

529
00:21:45,309 --> 00:21:49,840
وأنا مهووس بالرياضة
جسمي بخير حال

530
00:21:50,994 --> 00:21:51,815
حسن

531
00:21:54,018 --> 00:21:54,898
حسـن

532
00:22:26,475 --> 00:22:28,033
هذا هو ما أبحث عنه

533
00:22:28,034 --> 00:22:30,804
إنها معجزة! انظر
(رودني)

534
00:22:33,397 --> 00:22:34,432
ممتاز

535
00:22:36,344 --> 00:22:37,747
إنها بلاد عجائب شتوية

536
00:22:37,748 --> 00:22:39,733
أجل، وتستطيع لاحقاً إعداد
مشروب البينا كولادا

537
00:22:39,734 --> 00:22:40,910
تابعوا العمل

538
00:22:48,971 --> 00:22:49,994
(كال) -
نعم؟ -

539
00:22:50,196 --> 00:22:51,279
...ما

540
00:22:51,956 --> 00:22:52,825
ما هذا؟

541
00:22:53,170 --> 00:22:53,919
ماذا تعني؟

542
00:22:54,061 --> 00:22:54,906
ما الذي يفعله؟

543
00:22:55,025 --> 00:22:57,403
سنضع غزالاً على الشرفة، وهو
يلوح له بيده

544
00:22:57,404 --> 00:22:59,004
إنه يؤدي التحية النازية

545
00:22:59,005 --> 00:23:00,967
لا، بل هو يلوح للغزال

546
00:23:00,968 --> 00:23:02,560
ولِمَ لا يكون الغزال معه؟

547
00:23:02,858 --> 00:23:05,106
عندما تبدأ بتطبيق المنطق
(على سانتا كلوس يا (مات

548
00:23:05,107 --> 00:23:08,614
حسن، فلنتغاضَ عن قلة الإمكانيات
"إنه يقول "هايل هتلر

549
00:23:08,615 --> 00:23:09,696
أعتقد أنك تبالغ في التحليل

550
00:23:09,697 --> 00:23:11,718
إنه يؤدي تحية نازية

551
00:23:14,342 --> 00:23:16,067
بعد أن قلتَ ذلك
كل ما أراه هو التحية

552
00:23:16,068 --> 00:23:17,506
وذلك ما سيراه الجميع

553
00:23:17,507 --> 00:23:19,385
ولديه العينان المجنونتان أيضاً -
أجل -

554
00:23:19,527 --> 00:23:22,239
فلنتخلص من سانتا كلوس المشوش -
شكراً -

555
00:23:26,024 --> 00:23:26,702
صباح الخير

556
00:23:26,703 --> 00:23:28,462
صباح الخير
شكراً على القبعة

557
00:23:28,712 --> 00:23:32,993
كانت في الأساس مرفقة مع تنورة قصيرة ملونة
ورباطات للجوارب. هل ستشعر برضى أكبر إذا ارتديتها؟

558
00:23:32,994 --> 00:23:33,874
لن يضر أن ترتديها

559
00:23:34,241 --> 00:23:36,940
كنت أحاول توفير المال الذي أدفعه للغسيل
بأن أقوم بذلك هنا

560
00:23:36,941 --> 00:23:37,963
أتفهم ذلك

561
00:23:39,355 --> 00:23:40,651
انظروا إلى هذا

562
00:23:40,652 --> 00:23:45,087
هذا جميل. الجميع يعملون معاً لتقديم
اسكتشات عن عيد الميلاد لحلقتنا عن عيد الميلا

563
00:23:45,484 --> 00:23:46,400
أسمعوني ما لديكم

564
00:23:46,495 --> 00:23:47,851
(عيد الميلاد خدعة يا (مات

565
00:23:47,852 --> 00:23:48,683
حيلة

566
00:23:48,684 --> 00:23:50,788
أنا موافقة -
لقد ولد يسوع عام 5 ق. م -

567
00:23:50,789 --> 00:23:52,144
كما أنه لم يولد في
كانون الأول/ديسمبر

568
00:23:52,145 --> 00:23:55,640
بكل تأكيد، فوصف إنجيل لوقا للراعي
يؤكد أن الوقت ربيع أو خريف

569
00:23:55,641 --> 00:23:58,733
وتبين أن صورة سانتا كلوس
كما نعرفها اليوم

570
00:23:58,935 --> 00:24:04,953
اختُرِعت عام 1931 على يد فنان اسمه (هايدن
سنبلوم) بعد أن طلب منه رسم صورة لسنركلوس

571
00:24:05,073 --> 00:24:06,132
من شركة كوكا كولا

572
00:24:06,133 --> 00:24:08,570
هل قمتما بنقلهم جميعاً
إلى الجانب المظلم؟

573
00:24:08,571 --> 00:24:12,566
كل ما قلته أن نجم بيت لحم غير موجود
فبحث الجميع على الإنترنت ليومين

574
00:24:12,567 --> 00:24:13,458
يسوع كان إفريقياً

575
00:24:13,755 --> 00:24:14,635
كان مُذَنَّباً

576
00:24:14,720 --> 00:24:17,574
أو لعله ظاهرة ضوئية
في سماء الشمال

577
00:24:17,575 --> 00:24:20,297
لا يهمني ذلك كله

578
00:24:20,464 --> 00:24:22,319
ماذا فعلتم بشجرتي؟

579
00:24:22,320 --> 00:24:23,853
كنت أجفف جواربي

580
00:24:25,031 --> 00:24:25,804
حسن

581
00:24:26,317 --> 00:24:27,803
السياق كان في يوم ما مهماً

582
00:24:27,993 --> 00:24:29,623
ونحن لا نعيش في الماضي

583
00:24:29,908 --> 00:24:31,740
أدرك ذلك يا (مايك) ولكنني
(كنت أشرح لـ(جاك

584
00:24:31,741 --> 00:24:32,655
أنا أيضاً أدرك ذلك

585
00:24:32,786 --> 00:24:36,116
استطاعت (إن بي آر) استراق تسجيل صوتي
لـ(جون غوتي) وهو يشتم

586
00:24:36,345 --> 00:24:38,022
لأن الجميع كان يعلم
أنه شخص سيئ

587
00:24:38,200 --> 00:24:40,674
مقابل جندي
الذي يمثل عادة قدوة

588
00:24:42,065 --> 00:24:44,051
نعم. لحظة

589
00:24:46,977 --> 00:24:48,047
ما الأمر؟

590
00:24:48,332 --> 00:24:49,486
هل يمكنني المشاركة في الاجتماع؟

591
00:24:49,545 --> 00:24:51,519
لا. كيف تجاوزتِ سكرتيرتي؟

592
00:24:51,520 --> 00:24:53,506
بأن أخبرتُها أنني
مدعوة للمشاركة في الاجتماع

593
00:24:53,791 --> 00:24:56,122
هذا اجتماع لقسم الأخبار
لا صلة له بقسم الترفيه

594
00:24:56,123 --> 00:24:57,395
دعني أشارك

595
00:24:58,488 --> 00:25:00,308
سأتصرف بشكل لائق تماماً
لن أتفوه بكلمة

596
00:25:00,569 --> 00:25:01,342
(جاك)

597
00:25:01,533 --> 00:25:02,579
نعم

598
00:25:03,459 --> 00:25:04,066
شاركي

599
00:25:07,774 --> 00:25:10,414
(جوران مكدير)
إنها تراقب

600
00:25:11,770 --> 00:25:15,290
مهما كان الثمن، يجب أن نتجنب
محاربة المشرعين الفدراليين

601
00:25:15,385 --> 00:25:16,503
...ولكن

602
00:25:17,105 --> 00:25:18,472
لماذا؟ -
لأنهم سيربحون -

603
00:25:18,615 --> 00:25:21,077
سيوقفون أية عمليات إعلامية
للشركة، بما فيها صفقة مكاو

604
00:25:21,267 --> 00:25:25,085
يمكنهم منعكم من استخدام بعض الموجات
وسيتمكن منافسوكم من حيازة قدرة بث أكبر

605
00:25:25,086 --> 00:25:26,928
...هل من احتمال أن يميزوا ضدنا بسبب

606
00:25:27,035 --> 00:25:27,892
هل تحتاجين قائمة؟

607
00:25:27,893 --> 00:25:28,570
لا

608
00:25:29,210 --> 00:25:30,197
برقوق دانمركي

609
00:25:30,352 --> 00:25:32,885
جيد. هل من احتمال أن
...يميزوا ضدنا بسبب

610
00:25:32,886 --> 00:25:35,192
انعدام اللياقة...
بكل تأكيد

611
00:25:35,276 --> 00:25:36,429
نعم. (إيان) محق

612
00:25:36,430 --> 00:25:38,987
لديكم برامج فيها فتيان
يتحدثون عن الجنس

613
00:25:38,988 --> 00:25:42,531
يمارسون الجنس، والجنس المثلي
والجنس مع الغرباء، والجنس الثلاثي

614
00:25:42,532 --> 00:25:44,398
سيقررون فجأة أن
يلقوا نظرة فاحصة

615
00:25:44,399 --> 00:25:47,264
إذا كنت تعرف مصدر تلك البرامج
أرسلها إلي. نحن في موسم التطوير

616
00:25:49,707 --> 00:25:50,563
سأصمت

617
00:25:50,896 --> 00:25:52,478
إنهم يعرضون خياراً جيداً
أن تؤخروا الأخبار زمنياً

618
00:25:52,479 --> 00:25:53,263
لا

619
00:25:53,453 --> 00:25:55,059
تأخير لمدة خمس ثوانٍ
من يهتم؟

620
00:25:55,060 --> 00:25:56,926
منتجوا الأخبار والمراسلون مثلاً

621
00:25:56,927 --> 00:26:00,209
وهم أصلاً يتجهون نحو الشبكات
المدفوعة بسبب المصداقية

622
00:26:00,210 --> 00:26:01,458
ما الذي سيحدث عندما

623
00:26:01,459 --> 00:26:02,588
لا تريد أن تؤخر الأخبار

624
00:26:02,636 --> 00:26:03,302
حسن

625
00:26:03,450 --> 00:26:04,651
نسافر إلى واشنطن

626
00:26:04,652 --> 00:26:10,026
نجتمع مع اللجنة الفدرالية ونرى إن كان بإمكاننا
أن نخفض الغرامات مقابل أن نعطي الوقت لدعم البرامج والإدارة

627
00:26:10,027 --> 00:26:11,489
إنها مبادرة حفظ ماء
الوجه للجميع

628
00:26:11,490 --> 00:26:14,892
وعلى (إن بي إس) أن تعتذر لأن
أحدهم أطلق النار فوق رأس المراسل؟

629
00:26:18,162 --> 00:26:19,625
ذلك هو الحل

630
00:26:19,626 --> 00:26:21,565
ليس هذا هو الحل

631
00:26:22,017 --> 00:26:23,753
إذن علي أن أعود إلى
ما قلته في البداية

632
00:26:23,754 --> 00:26:27,012
إذا أردت أن تحارب اللجنة الفدرالية
فعليك أن تعرف كلفة الهزيمة

633
00:27:02,675 --> 00:27:03,662
ماذا تفعل هنا؟

634
00:27:03,817 --> 00:27:05,470
جئتُ لأستمع إلى ذلك الرجل

635
00:27:06,124 --> 00:27:09,406
إنه البديل. العازف الأساسي
مريض هذا الأسبوع

636
00:27:09,860 --> 00:27:11,739
وعازف الترومبون الأساسي لدينا
أيضاً مريض

637
00:27:12,143 --> 00:27:14,486
وقد دلني بديله على
هذا الرجل

638
00:27:15,021 --> 00:27:16,092
إنه بارع

639
00:27:16,603 --> 00:27:19,029
ولذلك فوجئتُ برؤيته
يعزف ضمن فرقتكم

640
00:27:20,595 --> 00:27:22,652
ارفع قدميك عن الكرسي
يا صاحب برنامج المقابلات

641
00:27:33,766 --> 00:27:34,861
شكراً يا شباب

642
00:27:35,170 --> 00:27:38,750
نلتقي يوم الجمعة الساعة 4.30
من أجل بروفة الساعة 5.30

643
00:27:40,569 --> 00:27:41,965
لو سمحت -
نعم سيدي -

644
00:27:41,966 --> 00:27:43,832
أنا (داني) المنتج المنفذ

645
00:27:43,833 --> 00:27:46,556
أشكرك على المشاركة اليوم -
وأنا أقدر فرصة العمل -

646
00:27:47,079 --> 00:27:48,340
أتريد العمل بشكل دائم؟

647
00:27:48,459 --> 00:27:49,791
لا، لا أستطيع

648
00:27:49,995 --> 00:27:50,697
لماذا؟

649
00:27:50,935 --> 00:27:53,028
لأن الرجل الذي أعزف عوضاً
عنه أسدى إلي خدمة

650
00:27:53,029 --> 00:27:55,823
حسن، ولكن يجب أن تعرف أن (كيفن
يوبانكس) يجلس هناك

651
00:27:56,144 --> 00:27:58,844
وأعتقد أن بإمكانك العزف ضمن فرقة برنامج
ذا تونايت شو إذا أردت

652
00:27:58,972 --> 00:28:02,695
لا. لديهم قسمهم الخاص للنفخيات
أنا ممتن للفرصة وأقدرها

653
00:28:03,052 --> 00:28:04,848
انتظر

654
00:28:07,856 --> 00:28:08,662
من أين أنت؟

655
00:28:09,185 --> 00:28:11,956
لا أريد أن أعرض أحداً للمشاكل
الرجل يسدي لي خدمة

656
00:28:12,075 --> 00:28:13,086
لم يتعرض أحد للمشاكل

657
00:28:13,629 --> 00:28:14,926
من نيو أورلينز

658
00:28:21,016 --> 00:28:24,192
كيف يمكن أن يحدث مولد
يسوع قبل 4 سنوات من الميلاد؟

659
00:28:24,193 --> 00:28:26,273
كيف يمكن أن يقرر الأوروبيون
أن له ملامحهم؟

660
00:28:26,274 --> 00:28:27,641
كل ذلك لا يهم

661
00:28:27,642 --> 00:28:29,092
الرعاة لا يعملون خلال
كانون الأول/ديسمبر

662
00:28:29,093 --> 00:28:30,852
وها هو عالم لاهوت
خبير آخر

663
00:28:30,853 --> 00:28:33,660
نعم، وتقول النصوص الدينية إنه
وُلِد في عهد هيرودوس الكبير

664
00:28:33,661 --> 00:28:37,953
(وحسبما يقول المؤرخ (فلافيوس جوزفسن
هيرودوس مات عام 4 ق.م

665
00:28:37,954 --> 00:28:39,142
(فلافيوس جوزفسن)

666
00:28:39,143 --> 00:28:42,459
الحمل دون دَنَس غير مرتبط
إطلاقاً بميلاد يسوع

667
00:28:42,460 --> 00:28:43,993
أعتقد أنهما مترابطان

668
00:28:43,994 --> 00:28:45,397
في وصف السيدة مريم

669
00:28:45,551 --> 00:28:50,844
"يستخدم النص العبري الأصلي كلمة "ألما
والتي تعني: صبية في سن مناسبة للزواج

670
00:28:50,974 --> 00:28:53,103
وليس كلمة "بيثيلا" والتي تعني: عذراء

671
00:28:53,104 --> 00:28:54,139
...ومصدر المعلومات هو

672
00:28:54,140 --> 00:28:55,424
موقع تحليل الولادة العذرية

673
00:28:55,425 --> 00:28:56,839
حسن

674
00:28:59,099 --> 00:29:00,038
اعذروني

675
00:29:01,430 --> 00:29:02,333
(أتعلمين يا (لوسي

676
00:29:03,306 --> 00:29:04,947
أنا من المهتمين بالفلك

677
00:29:05,185 --> 00:29:06,933
فاشل. الكلمة التي تريدها
هي: فاشل

678
00:29:07,028 --> 00:29:12,238
تم حساب عدد المنازل التي تضم أطفالاً
ووزن الهدايا بمعدل هديتين للطفل الواحد

679
00:29:12,511 --> 00:29:13,629
ما النتيجة؟

680
00:29:14,049 --> 00:29:22,552
أن سانتا بحاجة 214 ألف غزال ليجروا مزلجة
وزنها 321 ألف طن بسرعة تبلغ 3 أضعاف سرعة الصوت

681
00:29:23,361 --> 00:29:25,775
لم يتغيب (زين) لأنه مريض هذا الأسبوع

682
00:29:26,645 --> 00:29:27,572
ماذا يحدث؟

683
00:29:27,751 --> 00:29:33,662
العازفون جميعاً، في برنامجنا وغيره من
البرامج يحاولون ألا يلفتوا الأنظار، ولكنهم

684
00:29:34,161 --> 00:29:35,101
جميعاً يتذرعون بالمرض

685
00:29:35,102 --> 00:29:35,566
لماذا؟

686
00:29:35,567 --> 00:29:40,156
سمعوا أن هناك مجموعة من العازفين
المشردين الآتين من نيو أورلينز في المدينة

687
00:29:40,597 --> 00:29:42,250
يحلون ضيوفاً وينامون على الكنبات

688
00:29:42,251 --> 00:29:46,710
بالمناسبة، إذا كان عازف الترومبت لدينا
مؤشراً فهو قادر على خلع الأبواب بنَفَسه

689
00:29:47,330 --> 00:29:52,158
عازفوا لوس أنجلس يحاولون أن يحصلوا لهم على
بطاقات نقابية ورواتب كي يتمكنوا من إرسال بعض الهدايا لعوائلهم

690
00:29:53,288 --> 00:29:55,120
يجب أن نكافئ الذين يعتذرون للمرض

691
00:29:55,121 --> 00:29:58,332
جاءتني فكرة مختلفة. هل هناك
اسكتش تشعر أن بإمكانك اقتطاعه؟

692
00:29:58,416 --> 00:29:59,165
بالتأكيد

693
00:29:59,166 --> 00:30:02,721
:يمكنني اقتطاع: بلا دَنَس، واسكتش مؤخرتي
(ضحكات سانتا (=عاهرات) إتش بي أو عند القطب (=عمود التعري

694
00:30:02,722 --> 00:30:04,933
جيد. ربما نحتاج 4 دقائق
في منتصف الحلقة

695
00:30:04,934 --> 00:30:05,577
لماذا؟

696
00:30:05,969 --> 00:30:07,527
سأخبرك قبل نهاية اليوم

697
00:30:08,550 --> 00:30:10,619
هل تحدثت إلى (جوردان) منذ الإثنين؟

698
00:30:11,214 --> 00:30:12,070
أنا؟ -
نعم -

699
00:30:12,439 --> 00:30:13,581
لا، ليس تماماً

700
00:30:13,973 --> 00:30:15,495
ولم تعرف ما الذي ستفعله
بشأن المقدمات؟

701
00:30:16,054 --> 00:30:16,637
لا

702
00:30:17,813 --> 00:30:19,407
ماذا عنيت بقولك "ليس تماماً"؟

703
00:30:19,942 --> 00:30:21,512
مررتُ بالسيارة قرب
بيتها بضع مرات

704
00:30:21,666 --> 00:30:22,689
حقاً؟ -
نعم -

705
00:30:22,690 --> 00:30:24,782
هذا يثير الذكريات

706
00:30:24,783 --> 00:30:26,102
منزلها في الطريق إلى العمل

707
00:30:26,103 --> 00:30:27,664
إن كنتَ آتياً من تيهوانا

708
00:30:27,665 --> 00:30:28,652
دعني وشأني

709
00:30:40,826 --> 00:30:42,705
15 دقيقة يا جماعة
15 دقيقة

710
00:30:42,706 --> 00:30:48,920
آخر مرة زرتُ فيها هذا المسرح كانت
قبل 15 سنة لأستمع إلى (كاروسو) يغني

711
00:30:49,086 --> 00:30:49,942
أحقاً؟

712
00:30:50,180 --> 00:30:51,179
لا

713
00:30:51,528 --> 00:30:54,394
كاروسو) توفي قبل)
ولادتي بـ15 عاماً

714
00:30:54,751 --> 00:30:57,011
لماذا لا يحمل الفتيان
حساً بالماضي؟

715
00:30:57,012 --> 00:30:58,235
كاروسو) توفي؟)

716
00:30:58,580 --> 00:30:59,437
نعم

717
00:30:59,710 --> 00:31:02,517
دع هذه الفتاة المسكينة وشأنها
كيف حالك؟

718
00:31:02,518 --> 00:31:03,623
لا أستطيع التوقف عن الأكل

719
00:31:03,624 --> 00:31:05,657
استمتعي بذلك -
إني أستمتع -

720
00:31:05,882 --> 00:31:07,203
أين (جاك)؟

721
00:31:07,476 --> 00:31:10,247
لا أعلم
يفترض أن يأتي

722
00:31:10,617 --> 00:31:14,138
إلى آخر الممر، ثم تنزل
الدرج، وتذهب إلى الغرفة د

723
00:31:14,828 --> 00:31:15,862
أعرف المكان جيداً

724
00:31:16,409 --> 00:31:18,217
(مساء الخير. معكم (سايمون ستايلز

725
00:31:18,218 --> 00:31:24,331
و(هارييت هيز). بعد لحظة من شراء رجل لوحةً
لـ(بيكاسو) بـ139 مليون دولار، قام البائع

726
00:31:24,332 --> 00:31:29,522
الشهير من لاس فيغاس (ستيف وين) ضرب
اللوحة بالخطأ محدثاً فيها ثقباً بحجم الإصبع

727
00:31:29,523 --> 00:31:35,874
اعتذر (وين) ونسب الخطأ لمرض ريتيناس
بغمنتوسا، وهو بصري يؤثر على زاوية الرؤية

728
00:31:36,077 --> 00:31:41,940
فقام الشاري بتسديد لكمة لوجه (وين)، ثم اعتذر
ونسب الخطأ لمرض أفليونتس ماغو الانعكاسي

729
00:31:42,071 --> 00:31:45,675
وهو مرض عاطفي يتسبب له
بأن يلكم الأثرياء العميان في وجوههم

730
00:31:45,834 --> 00:31:49,604
أظهرت دراسة أصدرها معهد كنزي
في جامعة إنديانا

731
00:31:49,605 --> 00:31:53,160
أن معظم الرجال يفكرون
في الجنس كل الوقت تقريباً

732
00:31:53,316 --> 00:31:55,373
وفي دراسة مشابهة تُنشر قريباً

733
00:31:55,374 --> 00:31:59,048
يأمل الباحثون أن يثبتوا
عبر سلسلة من التجارب

734
00:31:59,049 --> 00:32:01,462
أن الماء يطفئ العطش

735
00:32:01,688 --> 00:32:03,496
...أعلن البنتاغون اليوم أن

736
00:32:03,497 --> 00:32:05,142
أهلاً -
لا أريد إيقافكما -

737
00:32:06,165 --> 00:32:07,913
كيف حالك يا صاحبي؟ -
(ستايلز) -

738
00:32:09,876 --> 00:32:11,505
أعطوك البطاقات؟ -
في الصف الأمامي -

739
00:32:11,743 --> 00:32:13,443
(يمكنني إلهاء (داني

740
00:32:13,955 --> 00:32:14,728
هذه لك

741
00:32:14,850 --> 00:32:16,218
إنها جميلة

742
00:32:17,324 --> 00:32:18,929
اسمح لي أن أضعها
في غرفة ملابسي

743
00:32:19,726 --> 00:32:21,308
نكتة (ستيف وين) مضحكة

744
00:32:21,309 --> 00:32:23,556
إنه رجل لطيف. هل
تعتقد أنه سينزعج؟

745
00:32:23,557 --> 00:32:25,197
فقط في حال كان يشاهد
البرنامج

746
00:32:25,484 --> 00:32:27,696
سرني أن أسمع أن الاتفاق معك تم -
وأنا أيضاً -

747
00:32:27,850 --> 00:32:29,480
لم يكن ذلك صعباً
الأجر محسوب اعتماداً على التلفزيون

748
00:32:29,587 --> 00:32:30,431
سيتغير ذلك

749
00:32:30,657 --> 00:32:32,072
وهل الجميع سعداء من أجلك؟

750
00:32:32,382 --> 00:32:33,297
أجل -
حتى (مات)؟ -

751
00:32:33,833 --> 00:32:34,998
أجل. في الواقع

752
00:32:35,723 --> 00:32:36,841
ولكن، تعلم. هو سعيد

753
00:32:37,864 --> 00:32:39,993
إنه يعتقد أنك تحاول أن
...تواعدني من جديد، ولكنه

754
00:32:39,994 --> 00:32:40,825
أنا أحاول بالفعل

755
00:32:43,977 --> 00:32:45,606
إني أحاول أن أواعدكِ
من جديد بالفعل

756
00:32:46,572 --> 00:32:48,070
حقاً؟ -
أجل -

757
00:32:51,294 --> 00:32:53,256
ولكن ذلك ليس السبب
في اختياري للدور؟

758
00:32:53,257 --> 00:32:54,112
لا

759
00:32:54,600 --> 00:32:56,432
سبب اختيارك للدور هو
أنكِ ستؤدينه ببراعة

760
00:32:58,001 --> 00:32:59,012
ولكن يمكنني فعل
الأمرين معاً

761
00:33:01,129 --> 00:33:01,974
حسن

762
00:33:04,341 --> 00:33:06,113
هل أحرجتك بما قلت؟

763
00:33:06,362 --> 00:33:06,874
لا

764
00:33:07,778 --> 00:33:10,834
خمس دقائق على موعد البث

765
00:33:12,536 --> 00:33:13,916
من الأفضل أن تصعد

766
00:33:14,867 --> 00:33:15,652
بالتوفيق

767
00:33:27,403 --> 00:33:30,888
...خمسة، أربعة، ثلاثة

768
00:33:48,080 --> 00:33:48,948
مرحباً يا صاحبي

769
00:33:54,792 --> 00:33:57,444
هل لك أن تقترب قليلاً؟

770
00:33:58,455 --> 00:34:00,310
من أنت؟

771
00:34:00,679 --> 00:34:03,640
أنا (كريس هانسن) من ديتلاين

772
00:34:04,797 --> 00:34:10,565
هل لي أن أسأل: كيف تجرؤ بحق
الجحيم على المجيء للقاء فتاة عمرها 12 عاماً

773
00:34:10,957 --> 00:34:12,843
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟

774
00:34:14,080 --> 00:34:15,496
لقد كتبت لي رسالة

775
00:34:15,912 --> 00:34:17,327
أين الثلج؟

776
00:34:17,328 --> 00:34:18,362
حرقناه بالخطأ

777
00:34:18,600 --> 00:34:19,955
بحرارة الإضاءة؟ -
أجل -

778
00:34:20,099 --> 00:34:21,253
هل سيكون متوفراً
قبل نهاية الحلقة؟

779
00:34:21,312 --> 00:34:23,465
الفريق يحاول إزالة
شعر المزيد من جوز الهند

780
00:34:23,845 --> 00:34:29,126
فقلتَ لنفسك: "سأذهب لمنزل فتاة
"قاصر بعد منتصف الليل؟

781
00:34:31,081 --> 00:34:33,043
هذا ما أفعله

782
00:34:33,495 --> 00:34:35,136
:تحول مزعج

783
00:34:35,291 --> 00:34:39,477
السيد يبين أنه يزور
الأطفال في منازلهم

784
00:34:39,597 --> 00:34:42,618
لسنوات وسنوات حسب قوله

785
00:34:44,249 --> 00:34:48,482
الفقرة القادمة هي الأخبار
هارييت) استعداد، (سايمون) استعداد)

786
00:34:48,483 --> 00:34:50,266
بعد 30 ثانية

787
00:34:52,217 --> 00:34:54,393
انتظري، عندي ملاحظة من البروفة

788
00:35:12,143 --> 00:35:15,640
استخدمي يدك المخبأة لتصلي للكأس
(في فقرة (نانسي غريس

789
00:35:15,641 --> 00:35:18,811
...خمسة، أربعة، ثلاثة

790
00:35:24,698 --> 00:35:26,636
مرحباً (لوك). كيف حالك؟

791
00:35:28,443 --> 00:35:33,473
من لوس آنجلس، كالفورنيا، نقدم فقرة
(الأخبار مع (هارييت هيز) و(سايمون ستايلز

792
00:35:33,806 --> 00:35:35,412
مساء الخير. معكم
(سايمون ستايلز)

793
00:35:35,567 --> 00:35:36,530
(و(مات

794
00:35:36,853 --> 00:35:37,697
(هارييت)

795
00:35:37,840 --> 00:35:39,505
(معكم (هارييت هيز

796
00:35:40,159 --> 00:35:47,057
بعد لحظة من شراء رجل لوحةً
لـ(بيكاسو) بـ139 مليون دولار، قام البائع

797
00:35:57,101 --> 00:36:00,383
أعتذر على إزعاجك. أعلم أنك
مع أبناء أحفادك

798
00:36:00,597 --> 00:36:02,060
أريد أن أعرفهم بك

799
00:36:03,523 --> 00:36:07,616
أتعلم، أظن أن هذه المرة الأولى
التي أراك فيها دون ربطة عنق

800
00:36:10,411 --> 00:36:12,980
ما الأمر أيها الفتى؟
لا تبدو بخير

801
00:36:15,705 --> 00:36:18,654
ليلة الأحد الماضي، جرت حادثة
خلال إحدى نشرات الأخبار

802
00:36:19,095 --> 00:36:24,910
خلال بث مباشر من أفغانستان، كان المراسل
يجري مقابلة مع جندي في البحرية

803
00:36:25,375 --> 00:36:28,514
وانفجرت قذيفة آر بي جي قربهما
فتلفظ الجندي بشتيمة

804
00:36:30,477 --> 00:36:31,168
...قال

805
00:36:32,310 --> 00:36:33,595
تأخرتُ في إخبارك

806
00:36:34,197 --> 00:36:36,801
لأنني أردتُ سماع نصح
قانوني جيد من المحامين

807
00:36:36,802 --> 00:36:38,311
أجل، أعلم بما جرى

808
00:36:39,061 --> 00:36:40,964
تعلم بما جرى مع اللجنة؟ -
أجل -

809
00:36:43,223 --> 00:36:44,044
...جيد

810
00:36:45,289 --> 00:36:48,893
فكرتُ في كل الوسائل الممكنة

811
00:36:49,773 --> 00:36:52,484
:ورأيي هو التالي

812
00:36:53,947 --> 00:36:55,243
يجب أن أستقيل

813
00:36:56,437 --> 00:36:59,220
أعرف أن صفقة مكاو هي الصفقة
التي كنت تنتظرها طوال حياتك

814
00:36:59,221 --> 00:37:02,431
واللجنة الفدرالية قادرة على منع صفقات
الدمج. في المقابل

815
00:37:03,405 --> 00:37:07,413
لا أريد أن أكون جزءً من السماح
لهم بتجاوز هذا الخط

816
00:37:09,102 --> 00:37:12,753
لن أدفع 73 مليون دولار غرامة

817
00:37:14,020 --> 00:37:16,624
لن أدفع 73 سنتاً غرامة

818
00:37:16,755 --> 00:37:20,037
ولن أقبل بتأخير بث الأخبار
ولن أعتذر

819
00:37:20,907 --> 00:37:24,939
لم أعد أعترف بسلطة
اللجنة الفدرالية في هذه المسألة

820
00:37:24,940 --> 00:37:27,436
وسأنتظر حكماً من
قاضٍ فدرالي

821
00:37:28,126 --> 00:37:30,302
وعندما يأتون لنزع جهاز
البث الخاص بي

822
00:37:30,303 --> 00:37:35,429
فمن الأفضل أن يرسلوا مجموعة أكثر
إخافة من مؤسسة العائلات اللطيفة

823
00:37:35,430 --> 00:37:37,154
أو أياً يكن اسمهم

824
00:37:37,744 --> 00:37:41,466
دعهم يندمجون بالبحرية لفترة

825
00:37:41,549 --> 00:37:45,962
وسوف يعيدون التفكير
بما يجدونه فاحشاً بسرعة

826
00:37:46,962 --> 00:37:52,885
جاك)، هذا هو ما كنت)
أنتظره طوال حياتي

827
00:37:54,016 --> 00:37:58,535
أنت رئيس (ناشيونال
(برودكاستنغ سيستم

828
00:38:00,307 --> 00:38:03,127
ولذلك أردتُ أن
أعرف أحفادي بك

829
00:38:05,672 --> 00:38:06,885
نعم سيدي

830
00:38:09,706 --> 00:38:12,263
استعداد. 15 ثانية للبث

831
00:38:22,866 --> 00:38:26,576
خمسة، أربعة، ثلاثة

832
00:38:29,129 --> 00:38:32,268
سيداتي وسادتي
مدينة نيو أورلينز

833
00:40:40,286 --> 00:40:42,546
هل لي بكلمة؟

834
00:40:50,151 --> 00:40:53,897
تزوجتُ مرتين من قبل، وأنا مدمن
كوكايين سابق في المراحل الأولى من الشفاء

835
00:40:53,898 --> 00:40:56,715
وأعلم أن تلك ليست المواصفات
التي تحلم امرأة بأن تجدها في رجل

836
00:40:57,120 --> 00:41:00,569
أو في أب. ولكن رغم ذلك
أعتقد أنني أقع في حبك

837
00:41:01,524 --> 00:41:03,118
إن كنتِ تريدين الهرب
فأنا أتفهم ذلك

838
00:41:03,498 --> 00:41:06,638
ولكن من الأفضل أن تبدئي على
(الفور. فسألاحقك يا (جوردان

839
00:41:11,057 --> 00:41:13,269
عليكِ أن تتابعي
مضغ طعامك

840
00:41:33,672 --> 00:41:34,933
أين ذهبت؟

841
00:41:35,432 --> 00:41:39,155
:ذهبتُ إلى مكان اسمه
"قلها! قلها! قلها!"

842
00:41:41,355 --> 00:41:43,198
قلتُها، تمام؟

843
00:41:44,019 --> 00:41:45,482
تمام -
تمام -

844
00:41:47,801 --> 00:41:49,062
بالمناسبة
كنتَ محقاً

845
00:41:49,883 --> 00:41:50,905
بما يخص؟

846
00:41:51,226 --> 00:41:52,839
نحن نقيم هنا بالفعل

847
00:41:55,824 --> 00:41:56,894
عيد  ميلاد سعيداً

848
00:41:57,889 --> 00:41:59,459
عيد ميلاد سعيداً

