﻿1
00:00:01,960 --> 00:00:03,770
في الحلقات السابقة من
(استديو 60)

2
00:00:03,770 --> 00:00:05,400
<i>!اللعنة</i>

3
00:00:05,400 --> 00:00:07,900
اللجنة الفدرالية سوف تغرِّمنا

4
00:00:07,900 --> 00:00:11,890
<i>لا أعترف بعد الآن بسلطة
اللجنة الفدرالية</i>

5
00:00:11,890 --> 00:00:14,120
سيتوجب علي ذلك
بأمر من القاضي الفدرالي

6
00:00:14,120 --> 00:00:15,050
هل لك أن تستدعي (هارييت)؟

7
00:00:15,050 --> 00:00:16,920
خرجت إلى الغداء
(مع (لوك سكوت

8
00:00:16,920 --> 00:00:18,500
ماذا؟
كيف حال (لوك)؟

9
00:00:19,940 --> 00:00:21,350
بخير -
لوكاس)... -)

10
00:00:18,500 --> 00:00:19,850
بخير -
(غداء مع (لوك -

11
00:00:21,350 --> 00:00:22,820
ما مشكلتك؟ -
(لوك) -

12
00:00:22,820 --> 00:00:25,120
<i>هل تظن أنه اختارني
لأداء الدور كي يستطيع النوم معي؟</i>

13
00:00:25,120 --> 00:00:26,200
<i>لا، أعتقد أنه اختاركِ للدور</i>

14
00:00:26,200 --> 00:00:28,170
<i>كي يتزوج بكِ وينام
مع أخريات</i>

15
00:00:28,170 --> 00:00:30,010
أعتقد أنني أقع في حبك

16
00:00:30,360 --> 00:00:31,840
إذا رغبت في الهرب
فسوف أتفهَّم ذلك

17
00:00:31,840 --> 00:00:33,200
ولكن من الأفضل أن
تبدئي قبلي

18
00:00:33,200 --> 00:00:34,980
(لأنني سألاحقكِ يا (جوردان

19
00:00:36,590 --> 00:00:39,800
يوم الإثنين

20
00:00:45,840 --> 00:00:48,950
"(اتصال من (داني تريب"

21
00:00:55,580 --> 00:00:56,470
مرحباً

22
00:00:56,470 --> 00:00:59,060
(مرحباً، أنا (داني -
أهلاً -

23
00:00:59,830 --> 00:01:01,440
لم تأتي إلى الحفلة
التي تلت بث الحلقة

24
00:01:01,440 --> 00:01:03,840
كنتُ متعبةً بعض الشيء
وكنتُ بحاجة لتوضيب أغراضي

25
00:01:05,660 --> 00:01:06,670
هل أنت ذاهبة؟

26
00:01:06,670 --> 00:01:09,620
إلى منزل أبوي في
الشرق ثم إلى سانت لوشا

27
00:01:11,690 --> 00:01:13,130
حسن

28
00:01:14,190 --> 00:01:16,050
كانت الحلقة جيدة الليلة

29
00:01:16,710 --> 00:01:19,230
حسن. رحلة موفقة

30
00:01:19,230 --> 00:01:22,430
وميلاداً مجيداً
وسنة جديدة سعيدة

31
00:01:22,700 --> 00:01:24,430
وأنت أيضاً

32
00:01:25,090 --> 00:01:26,640
شكراً

33
00:01:27,220 --> 00:01:29,450
ألو -
(مرحباً. أنا (داني تريب -

34
00:01:29,450 --> 00:01:30,370
أهلاً

35
00:01:30,370 --> 00:01:32,940
أردتُ أن أتأكد أن لديكِ
ما تفعلينه ليلة عيد الميلاد

36
00:01:32,940 --> 00:01:35,370
إذا كنتِ تحبين موسيقى
الأورغن والصلاة

37
00:01:35,370 --> 00:01:38,980
فهناك قداس جميل سيجرى منتصف
الليل في باسيفيك باليسيدز

38
00:01:38,980 --> 00:01:40,280
آسف. آسف

39
00:01:40,280 --> 00:01:41,940
أنا في منزل أبوي

40
00:01:41,940 --> 00:01:43,650
ألم تعودي بعد؟

41
00:01:44,070 --> 00:01:45,400
لا، لا. أنا مع عائلتي

42
00:01:45,400 --> 00:01:46,720
هل ستعودين الأسبوع القادم؟

43
00:01:46,720 --> 00:01:48,570
سأكون في فيرجن آيلاندز

44
00:01:49,370 --> 00:01:52,030
لعلنا نستطيع مشاهدة
فيلم معاً بعد عودتك

45
00:01:55,720 --> 00:01:57,180
آسفة

46
00:02:00,560 --> 00:02:01,430
ألو

47
00:02:01,430 --> 00:02:03,930
مرحباً. أنا
(داني تريب)

48
00:02:03,930 --> 00:02:05,720
هل غيرتَ رقم هاتفك؟

49
00:02:07,090 --> 00:02:10,010
أجل، لأنني توقعتُ أنكِ لن
تجيبي على الرقم القديم

50
00:02:10,400 --> 00:02:11,000
أجل

51
00:02:11,000 --> 00:02:12,120
اشتريتُ هاتفاً جديداً أيضاً

52
00:02:12,120 --> 00:02:14,540
يمكنني إنجاز مونتاج فيلم
روائي طويل على هذا الهاتف

53
00:02:14,540 --> 00:02:16,290
هل أنت في المسرح؟

54
00:02:16,290 --> 00:02:17,940
لا، أتجهز لحفلة

55
00:02:17,940 --> 00:02:19,410
صوتك يوحي أنك في المسرح

56
00:02:19,410 --> 00:02:21,380
(أنا في عطلة الآن يا (جوردان

57
00:02:21,380 --> 00:02:23,500
يمكنني تمييز نبرة الغرفة

58
00:02:23,500 --> 00:02:24,410
!إني آكلها

59
00:02:24,410 --> 00:02:26,930
(وقد سمعتُ (مات
يقول للتو إنه يأكلها

60
00:02:26,930 --> 00:02:28,470
نعم. (مات) هنا وأنا معه

61
00:02:28,470 --> 00:02:30,460
مات) هناك لأن غياب)
هارييت) بالنسبة له لأسبوعين)

62
00:02:30,460 --> 00:02:32,710
كإبعاده عن الطعام

63
00:02:32,710 --> 00:02:35,160
ومن المفروض أنك
(لستَ مرتبكاً مثل (مات

64
00:02:35,160 --> 00:02:36,380
المهم، كنتُ أفكر، عندما تعودين

65
00:02:36,380 --> 00:02:40,270
سأصطحبك إلى (ذا بالم) لنأكل معاً
شريحة لحم مع سلطة أو حساء من اختيارك

66
00:02:42,390 --> 00:02:44,400
لا أعتقد أن تلك
(فكرة جيدة يا (داني

67
00:02:45,510 --> 00:02:48,600
ولا يعجبني أنك في المسرح
وحدك خلال أيام عطلتك

68
00:03:00,860 --> 00:03:03,720
"(اتصال من (داني تريب"

69
00:03:03,720 --> 00:03:06,550
(هاتف (جوردان
اترك رسالة

70
00:03:07,270 --> 00:03:09,180
ألو

71
00:03:09,710 --> 00:03:11,620
ألـو

72
00:03:12,110 --> 00:03:14,640
لا أعرف إن كان بإمكانكِ سماعي
لأن الاتصال متقطع

73
00:03:14,640 --> 00:03:19,240
وأنا أتصل لأنكِ قد أصبحتِ في
العام الجديد منذ 3 ساعات

74
00:03:19,240 --> 00:03:22,090
وأردتُ أن أعرف إن كان
هناك ما يتوجب علي البحث عنه

75
00:03:23,420 --> 00:03:25,090
(جوردان)

76
00:03:26,440 --> 00:03:28,430
هل تسمعين؟

77
00:03:36,830 --> 00:03:40,060
أهلاً بعودتكم جميعاً. عاماً سعيداً
انتهت عطلتكم

78
00:03:40,060 --> 00:03:43,050
الممثلون وكبار الفنيين
مطلوبون إلى الخشبة

79
00:03:49,520 --> 00:03:51,570
على الأقل عدتُ
للعمل في التلفزيون

80
00:03:53,500 --> 00:03:57,240
استديو 60 أون ذا سنست ستريب

81
00:03:57,240 --> 00:04:03,200
الحلقة الثانية عشرة
يوم الإثنين

82
00:04:04,350 --> 00:04:05,820
(هالي) -
صباح الخير -

83
00:04:05,820 --> 00:04:07,810
أعتذر على التأخير

84
00:04:07,810 --> 00:04:09,430
تفضلي -
شكراً -

85
00:04:09,430 --> 00:04:11,350
(أهلاً بكِ في (إني بي إس -
شكراً -

86
00:04:11,350 --> 00:04:12,930
هل أعجبك مكتبك؟ -
بالتأكيد -

87
00:04:12,930 --> 00:04:16,620
إذا وجدتِ مكتبي أخبريني، فقد نقلتُ
أغراضي إلى أول مكتب فارغ وجدته

88
00:04:17,050 --> 00:04:18,990
جوردان)، هل لي)
أن أكون صريحة؟

89
00:04:18,990 --> 00:04:19,860
بكل تأكيد

90
00:04:19,860 --> 00:04:21,920
أعلم أني لم أكن خياركِ
الأول للوظيفة

91
00:04:21,920 --> 00:04:23,370
ليس الأمر أنكِ لم
تكوني خياري الأول

92
00:04:23,370 --> 00:04:25,260
بل أنني لم أرد أن
تكون هذه الوظيفة موجودة أساساً

93
00:04:25,260 --> 00:04:26,840
قسم البرمجة البديلة -
نعم -

94
00:04:26,840 --> 00:04:29,000
لستِ من معجبي برامج
التلفزيون غير المكتوبة

95
00:04:29,000 --> 00:04:29,730
لا

96
00:04:29,730 --> 00:04:31,230
إذن، أتمنى أن أغير ذلك

97
00:04:31,230 --> 00:04:32,170
من الجيد أن نحلم

98
00:04:32,170 --> 00:04:33,740
هل سألتِ نفسك عن السبب؟

99
00:04:33,740 --> 00:04:35,460
لماذا لا أحب تلفزيون الواقع؟ -
نعم -

100
00:04:35,460 --> 00:04:37,250
حقاً؟ -
نعم - لا -

101
00:04:37,250 --> 00:04:39,230
أظن أن السبب أنكِ تعرفتِ
إلى الأعمال السيئة فقط

102
00:04:39,230 --> 00:04:40,150
يبدو ذلك

103
00:04:40,150 --> 00:04:42,480
<i>برنامج (إد سليفان) كان
من برامج تلفزيون الواقع</i>

104
00:04:42,480 --> 00:04:44,530
قدمي لي برنامجاً عن
البيلتز) و(إلفيس) وسأشاهده)

105
00:04:44,530 --> 00:04:46,510
ملعوبة -
عوفيتِ -

106
00:04:47,990 --> 00:04:50,380
مرحباً (كيفن) هذه
(هالي غالويه)

107
00:04:50,380 --> 00:04:52,130
(مساعدي، (كيفن يو -
مرحباً -

108
00:04:52,130 --> 00:04:53,340
جئتُ أسألك عن طلبك للفطور

109
00:04:53,340 --> 00:04:57,280
اعتدتُ الأكل في مكتبي بما أن عاداتي
في الأكل تثير الضحك لدى مرؤوسي

110
00:04:57,280 --> 00:04:58,610
بِمَ ترغبين؟ لدينا مطعم ممتاز

111
00:04:58,610 --> 00:04:59,630
قهوة فقط

112
00:04:59,630 --> 00:05:01,440
عجة الجبن السويسري والفطر

113
00:05:01,440 --> 00:05:05,060
ولحم مقدد جاف، وبطاطس
مقلية وعصير الطماطم

114
00:05:05,060 --> 00:05:06,430
حسن -
وبان كيكس -

115
00:05:06,430 --> 00:05:07,630
بالتأكيد

116
00:05:08,460 --> 00:05:10,160
كيف هو شعور الحمل؟

117
00:05:10,160 --> 00:05:12,730
لا أعرف كيف أجوب
على هذا السؤال بشكل مرضٍ

118
00:05:13,760 --> 00:05:15,280
أنا لا أعجبكِ، أليس كذلك؟

119
00:05:15,280 --> 00:05:17,990
لقد تعرفتُ إليكِ قبل دقيقة
و10 ثوانٍ. لم أكون رأياً بك بعد

120
00:05:17,990 --> 00:05:21,390
<i>هل عاقبوكِ بي لأنكِ رفضتِ
برنامج (ابحث ودمر)؟</i>

121
00:05:21,860 --> 00:05:22,950
وما يدعوك للظن أنني رفضته؟

122
00:05:22,950 --> 00:05:23,790
هل ما سمعته خطأ؟

123
00:05:23,790 --> 00:05:25,940
كل الشبكات الأخرى لديها
مسؤولين عن البرامج الجاهلة

124
00:05:25,940 --> 00:05:27,480
البرامج البديلة

125
00:05:27,480 --> 00:05:30,250
نعم، و(جاك) أراد مسؤولة
لهذا النوع أيضاً. ماذا دعوتُها؟

126
00:05:30,250 --> 00:05:31,890
البرامج الجاهلة

127
00:05:32,870 --> 00:05:34,560
قلتُها بغير قصد كالمصابين
بمتلازمة توريت. غريب

128
00:05:34,560 --> 00:05:35,760
نعم

129
00:05:36,380 --> 00:05:39,530
جاك) يخوض معركة كبيرة الآن)
ولم أرد له أن يخوض أخرى

130
00:05:40,590 --> 00:05:41,590
عذراً

131
00:05:41,590 --> 00:05:43,290
الطعام، رائع

132
00:05:53,710 --> 00:05:55,220
لم يأتِكِ بما طلبت

133
00:05:55,220 --> 00:05:58,390
لا. هذا ما آكله وأنا
أنتظر الوجبة الرئيسية

134
00:06:04,980 --> 00:06:07,220
<i>هل سمع أحدكم بكتاب اسمه
"قوانين النفوذ الـ 48؟"</i>

135
00:06:07,220 --> 00:06:08,220
لا -
لا -

136
00:06:08,220 --> 00:06:09,470
نعم

137
00:06:09,470 --> 00:06:10,300
ما هو؟

138
00:06:10,300 --> 00:06:12,010
لا أعلم. أنا أقرأ عنه

139
00:06:12,010 --> 00:06:15,670
يبدو أنه كتاب جيب يدلك على الطريق
إلى أن تصبح زعيم منظمة إجرامية

140
00:06:15,670 --> 00:06:19,830
القانون الثاني: لا تثق كثيراً بأصدقائك
تعلم استغلال أعدائك

141
00:06:19,830 --> 00:06:22,400
القانون الثالث: أخفِ نواياك

142
00:06:22,400 --> 00:06:25,320
القانون الرابع: دائماً قُل
ما هو أقل من ضروري

143
00:06:25,510 --> 00:06:27,680
...هل تعتقد أنه يمكنك؟ -
لن أتمكن من تطبيق ذلك -

144
00:06:27,680 --> 00:06:29,320
إنه منتشر لدى
مغني الهيب هوب

145
00:06:29,320 --> 00:06:32,440
هل يعرفون أن كاتبه ليس
له إنجاز سوى أنه كتب كتاباً؟

146
00:06:37,140 --> 00:06:37,840
هل بدأتم بطرح الأفكار؟

147
00:06:37,840 --> 00:06:39,760
لا، ما زلنا نقرأ الجرائد
من الأسبوعين الماضيين

148
00:06:39,760 --> 00:06:42,600
بدأتُ شيئاً مع بعض
الشباب خلال العطلة

149
00:06:42,600 --> 00:06:43,460
ليس أمراً كبيراً

150
00:06:43,460 --> 00:06:48,250
شخصية تجسد نكهة جديدة للثياب الداخلية
القابلة للأكل، وهو أسود وعسكري الطبع

151
00:06:48,250 --> 00:06:50,860
ولا يطيق أنه نكهة
من الثياب الداخلية

152
00:06:50,860 --> 00:06:52,870
يمكنك أن تخبر (مات) أنك
تريد العمل على الفكرة معي

153
00:06:53,950 --> 00:06:54,530
حسن

154
00:06:54,530 --> 00:06:55,590
هل كانت عطلتك جيدة؟ -
أجل -

155
00:06:55,590 --> 00:06:57,130
حسن

156
00:06:58,810 --> 00:07:01,550
فكر بما تريد ولكن"
"تصرف كالآخرين

157
00:07:01,940 --> 00:07:05,140
هذه مادة اسكتش مناسبة. رجل
ينفذ كلام الكتاب حرفياً

158
00:07:05,140 --> 00:07:08,470
القانون 41: تجنب وضع
نفسك في مكان الرجل العظيم

159
00:07:08,470 --> 00:07:11,210
القانون 37: اخلق
مناظر جذابة

160
00:07:11,210 --> 00:07:12,240
ما هي الأفكار لدينا حتى الآن؟

161
00:07:12,240 --> 00:07:14,230
سايمون) أخبرني للتو)
عن شخصية يعمل عليها

162
00:07:14,230 --> 00:07:15,850
هو نكهة ثياب داخلية
وله شخصية عسكرية

163
00:07:15,850 --> 00:07:17,060
تريد العمل معه؟

164
00:07:17,060 --> 00:07:18,180
هل أعجبتك؟

165
00:07:18,180 --> 00:07:20,150
تعجبني إن كانت
(تعجب (سايمون

166
00:07:20,940 --> 00:07:24,190
(حسن. أمضِ بعض الوقت مع (سايمون
وانظر ما الذي يتحدث عنه. نعم؟

167
00:07:24,190 --> 00:07:25,760
هل لك أن توقع على هذه؟

168
00:07:26,120 --> 00:07:30,020
القانون 21: تظاهر بالفشل كي تعرف
الفاشلين. أظهر أنك أغبى من خصمك

169
00:07:30,020 --> 00:07:32,230
هناك مادة لـ48 اسكتش هنا

170
00:07:32,230 --> 00:07:34,750
القانون 26: أبقِ يديك نظيفتين
بماذا تتعلق هذه الأوراق؟

171
00:07:34,750 --> 00:07:37,010
مزاد خيري -
أعلم، ولكن ما الهدف؟ -

172
00:07:37,010 --> 00:07:38,190
جمعية
(نساء جمعهن الإيمان)

173
00:07:38,190 --> 00:07:39,860
أبعدي هذه عني

174
00:07:39,860 --> 00:07:41,150
الجميع وقع

175
00:07:41,150 --> 00:07:42,560
لأن الآخرين لا يسألون
عن موضوع المزاد

176
00:07:42,560 --> 00:07:44,970
!وقع الأوراق وأنهِ الأمر

177
00:07:51,120 --> 00:07:53,980
أنت من أخبرني أن علي التصالح
(مع (نساء جمعهن الإيمان

178
00:07:53,980 --> 00:07:57,330
نعم. ولكن لستُ أنا من يتصالح معهن
ولن أقبل بجمع الأموال لصالحهن

179
00:07:57,330 --> 00:08:01,040
إنهن يجمعن المال لتوعية المراهقين للامتناع
عن ممارسة الجنس. تلك مسألة خطيرة

180
00:08:01,040 --> 00:08:02,890
أنا أؤيد امتناع المراهقين
عن ممارسة الجنس

181
00:08:02,890 --> 00:08:05,100
ولكنني متأكد، كمراهق
سابق، أن ذلك لن يحدث

182
00:08:05,100 --> 00:08:05,890
ليكن -
على الإطلاق -

183
00:08:05,890 --> 00:08:08,870
إذن، يجب أن تُباع هذه النصوص
بنفس السعر تماماً دون توقيعك

184
00:08:08,870 --> 00:08:10,140
أجل، ستُباع

185
00:08:11,230 --> 00:08:13,140
امتناع المراهقين
عن ممارسة الجنس

186
00:08:13,140 --> 00:08:15,370
ستعرض نفسها للمزاد
أيضاً على موقعهم الإلكتروني

187
00:08:15,370 --> 00:08:18,370
ها أنا ضمن برنامج قسري للامتناع
عن الجنس هذه الأيام

188
00:08:18,370 --> 00:08:19,600
ما الذي ستعرضه للمزاد؟

189
00:08:19,600 --> 00:08:22,520
ستمنحها هيئة الكاثوليكيين في الإعلام
جائزة الخميس القادم

190
00:08:22,860 --> 00:08:24,160
ولكنها ليست كاثوليكية

191
00:08:24,160 --> 00:08:25,150
ولكنهم يحبونها

192
00:08:25,150 --> 00:08:27,410
رائع
:القانون 34

193
00:08:27,410 --> 00:08:29,270
كن مَلَكياً في أسلوبك

194
00:08:29,270 --> 00:08:31,350
إذن الفائز بالمزاد سيذهب معها
لعشاء تسليم الجائزة؟

195
00:08:31,350 --> 00:08:32,740
كرفيقها

196
00:08:32,740 --> 00:08:34,160
حسن

197
00:08:34,610 --> 00:08:37,350
القانون 42: اضرب الراعي
يتفرق الغنم

198
00:08:37,350 --> 00:08:40,660
القانون 10: تجنب الاختلاط بالتعساء ومعدومي
الحظ. هل دخل أحد في المزاد حتى الآن؟

199
00:08:40,660 --> 00:08:42,110
ابتدأ المزاد بـ 500 دولار

200
00:08:42,110 --> 00:08:43,490
من عرض 500 دولار؟

201
00:08:43,490 --> 00:08:45,430
لا يمكنك معرفة الاسم
اسم المستخدم على الموقع فقط

202
00:08:45,430 --> 00:08:48,150
الذي دفع هو
(لوكس5858)

203
00:08:49,000 --> 00:08:51,110
هل تمزحين؟ -
لا -

204
00:08:51,110 --> 00:08:52,280
أريني

205
00:08:54,060 --> 00:08:55,820
(هذا ليس (لوكس
(إنه (لوك س

206
00:08:55,820 --> 00:08:58,450
<i>إنه (لوك سكوت) و58
هو أول فيلم له. فيلم مستقل</i>

207
00:08:58,450 --> 00:09:01,950
لوك س) 5858. اعرضي 501 دولار) -
حقاً -

208
00:09:01,950 --> 00:09:03,420
نعم -
501؟ -

209
00:09:03,420 --> 00:09:06,550
لن أدفع لهؤلاء أكثر
من... 501 دولار

210
00:09:06,550 --> 00:09:08,200
هل تريد اسم مستخدم محدد؟

211
00:09:08,200 --> 00:09:09,940
اخترعي أي اسم
أين كنا؟

212
00:09:09,940 --> 00:09:11,620
"الزعيم الجذاب"

213
00:09:11,620 --> 00:09:12,670
لا. ليس الزعيم الجذاب

214
00:09:12,670 --> 00:09:13,680
فات الأوان

215
00:09:13,680 --> 00:09:15,230
حسن، أين كنا؟

216
00:09:19,170 --> 00:09:21,480
<i>اعذرني. انتظر
لا. اعذرني، رجاءً</i>

217
00:09:21,480 --> 00:09:22,680
جاك) كان يتحدث)

218
00:09:22,680 --> 00:09:26,570
صديقي العزيز (جاك رودولف) ليس عضواً
في مجلس إدارة هذه الشركة. أنا من المجلس

219
00:09:26,570 --> 00:09:29,830
وأنا واثق أن أبويك
(فخوران بك يا (تِد

220
00:09:29,830 --> 00:09:32,180
ولكن (جاك) يتحدث
بناءً على طلبي

221
00:09:32,180 --> 00:09:34,300
هناك قوانين
إنها وكالة فدرالية

222
00:09:34,300 --> 00:09:36,840
وليس من المسموح قول
ما قاله ذلك الفتى على التلفزيون

223
00:09:36,840 --> 00:09:39,840
وما نُشِر خلال الأسبوعين الماضيين
أظهر اللجنة الفدرالية بصورة سيئة كصورتنا

224
00:09:39,840 --> 00:09:41,550
ومن مهماته أن
يعقد صفقة معهم

225
00:09:41,550 --> 00:09:43,060
إما غرامة مخفضة جداً

226
00:09:43,060 --> 00:09:46,210
أو فليخبرني أحدكم رجاءً، لماذا سينتهي
العالم إذا فعلنا ما يطلبونه منا

227
00:09:46,210 --> 00:09:48,420
وأخرنا بث الأخبار خمس ثوانٍ

228
00:09:48,420 --> 00:09:50,360
...السبب الوحيد الذي -
اعذرني -

229
00:09:50,440 --> 00:09:52,450
لا، لن أعذرك

230
00:09:52,450 --> 00:09:56,930
السبب الوحيد لتأخير بث الأخبار هو القدرة
على فرض الرقابة على الأخبار

231
00:09:57,720 --> 00:10:01,270
وكالة فدرالية، في زمن الحرب
تفرض الرقابة على تقرير إخباري مباشر

232
00:10:01,270 --> 00:10:05,150
بسبب شتيمة تلفظ بها جندي
عندما انفجرت قذيفة آر بي جي فوق رأسه

233
00:10:05,150 --> 00:10:07,370
هذا كلام يُقال خلال محاضرة
في فلسفة الأخلاق في مدرسة نسائية

234
00:10:07,370 --> 00:10:10,600
لقد غرَّمت اللجنة الفدرالية
شبكتك، التي نملكها

235
00:10:10,600 --> 00:10:15,420
مبلغاً قدره 325
ألف دولار مقابل كل قناة شريكة

236
00:10:15,420 --> 00:10:19,300
أي بمجموع 73 مليون دولار

237
00:10:19,300 --> 00:10:21,330
ماذا ستفعل بخصوص ذلك؟

238
00:10:21,330 --> 00:10:23,020
لن أدفعها

239
00:10:23,020 --> 00:10:25,330
وعندما يأمرونك بتسديد
دينك، ماذا ستقول؟

240
00:10:25,330 --> 00:10:27,110
لن أفعل

241
00:10:30,960 --> 00:10:32,620
وماذا عن مكاو؟

242
00:10:34,840 --> 00:10:36,410
مكاو؟ -
نعم -

243
00:10:36,410 --> 00:10:39,300
لن أكذب عليك يا (تد). مكاو مشكلة

244
00:10:39,300 --> 00:10:40,910
أجل
إنها مشكلة كبيرة

245
00:10:40,910 --> 00:10:43,270
إذا بدأ الأخ (سارة برنارد) هنا
بتحدي اللجنة الفدرالية

246
00:10:43,270 --> 00:10:44,540
فقرروا إيقاف صفقة الدمج

247
00:10:44,540 --> 00:10:47,600
فلن نحتاج إلى الكثير من العلم بالاقتصاد
لنعرف اتجاه أسعار الأسهم

248
00:10:47,600 --> 00:10:48,740
لستُ بدوياً

249
00:10:48,740 --> 00:10:51,030
أحب جني المال، وقد
جنيتُ الكثير منه لك

250
00:10:51,030 --> 00:10:54,510
من غير المقبول، ببساطة من غير
المقبول في هذه البلاد

251
00:10:54,510 --> 00:10:57,090
أن تتلاعب بالتغطية
الإخبارية لحرب

252
00:10:57,980 --> 00:10:59,940
تد)، صدقني، أتمنى)
لو كانت هذه معركة من أجل الأخلاق

253
00:10:59,940 --> 00:11:03,670
وأتمنى لو كان موضوع النقاش
هنا حقاً هو النزاهة، ولكنه ليس كذلك

254
00:11:03,670 --> 00:11:07,630
الهدف هنا هو ألا نحول
أنفسنا إلى أضحوكة

255
00:11:07,630 --> 00:11:09,920
لا أشعر أني أضحوكة

256
00:11:09,920 --> 00:11:12,180
لأنك مغفل فقط

257
00:11:16,680 --> 00:11:18,300
هل تدعم ما قاله؟

258
00:11:18,770 --> 00:11:19,800
أجل

259
00:11:19,800 --> 00:11:22,990
بما يتضمن، بل وبشكل خاص
كونك مغفلاً

260
00:11:30,930 --> 00:11:32,640
حسن، إذن لن يمانع أي منكما

261
00:11:32,640 --> 00:11:36,390
مدى الدعم الذي تتمتعان
به من بقية أعضاء مجلس الإدارة

262
00:11:36,770 --> 00:11:38,880
أطلب التصويت

263
00:11:38,880 --> 00:11:42,420
التصويت بنعم يعني الرغبة بسماع
(المزيد من خطة (جاك رودولف

264
00:11:42,420 --> 00:11:44,610
لتحدي المشرعين الفدراليين

265
00:11:44,610 --> 00:11:50,040
والتصويت بلا يعني الرغبة في إزالة
ولسن وايت) عن رئاسة المجلس والشركة)

266
00:11:50,040 --> 00:11:52,830
وبدء مفاوضات مع اللجنة الفدرالية

267
00:11:53,000 --> 00:11:54,220
هل هناك من يدعم الطلب؟

268
00:11:54,220 --> 00:11:55,420
أنا أدعمه

269
00:11:55,420 --> 00:11:58,420
حسن. لدينا طلب ودعم له

270
00:11:58,420 --> 00:11:59,350
...(انتظر. (ولسن

271
00:11:59,350 --> 00:12:01,850
لا
فلنتعرف إلى وضعنا هنا

272
00:12:02,370 --> 00:12:05,670
التصويت بنعم، يعني على الأغلب
مشواراً إلى محكمة فدرالية

273
00:12:05,810 --> 00:12:09,320
والتصويت بلا يعني
أنني مطرود على الأرجح

274
00:12:09,740 --> 00:12:11,780
من يصوت بنعم؟

275
00:12:17,020 --> 00:12:19,230
من يصوت بلا؟

276
00:12:24,160 --> 00:12:29,210
نعم. يبدو الوقت مناسباً
لي لأخذ استراحة

277
00:12:34,960 --> 00:12:37,420
أعتذر لأني وصفتُ
آتكنز) بالمغفل)

278
00:12:38,920 --> 00:12:40,650
نعم

279
00:12:41,680 --> 00:12:46,240
وأقدر لك أنك
دعمت قولي

280
00:12:47,910 --> 00:12:50,430
لم أرد تركك وحيداً

281
00:12:51,230 --> 00:12:53,310
سأحاول ألا أفعلها ثانية

282
00:12:53,900 --> 00:12:55,650
شكراً

283
00:13:01,270 --> 00:13:03,780
قسم الفنون والرفاهية

284
00:13:05,580 --> 00:13:09,200
أحدهم ترك قسم الفنون والرفاهية

285
00:13:11,650 --> 00:13:13,000
نعم

286
00:13:15,390 --> 00:13:17,060
بماذا تفكر؟

287
00:13:17,660 --> 00:13:22,680
ليس من المعتاد أن تجد قسم الفنون
والترفيه في غرفة اجتماع مجلس الإدارة

288
00:13:24,980 --> 00:13:30,150
صحيح. ولكن يجب أن نفكر بأمر آخر

289
00:13:30,350 --> 00:13:31,860
بالتأكيد

290
00:13:34,530 --> 00:13:36,040
حسن. ماذا سنفعل الآن؟

291
00:13:36,040 --> 00:13:37,550
ماذا تعني؟

292
00:13:37,550 --> 00:13:39,790
أعني، ما هي الخطة؟

293
00:13:39,790 --> 00:13:41,640
ليس لدي خطة

294
00:13:42,060 --> 00:13:44,280
لقد وقفتَ في
(صالة (استديو 60

295
00:13:44,280 --> 00:13:46,770
وقلتَ إننا سنحارب تلك المجموعة
وإننا سنربح

296
00:13:46,770 --> 00:13:49,940
أنا رجل عجوز. ما أقوله
ليس له معنى معظم الوقت

297
00:13:49,940 --> 00:13:50,610
(ولسن)

298
00:13:50,610 --> 00:13:52,720
أمازحك
استرخٍ

299
00:13:53,060 --> 00:13:54,780
إذن. ما هي الخطة؟

300
00:13:54,780 --> 00:13:56,240
ليس لدي خطة

301
00:13:56,770 --> 00:13:59,080
حالياً

302
00:14:01,880 --> 00:14:03,660
حسن

303
00:14:04,320 --> 00:14:07,220
لا أصدق أني
رأيتُ 13 يداً ترتفع

304
00:14:07,220 --> 00:14:09,720
الأمر متعلق بمكاو

305
00:14:10,270 --> 00:14:14,110
أعتقد أنني طردتُ
بسبب الصفقة التي أعددتُها

306
00:14:14,860 --> 00:14:17,310
كانت الصفقة أفضل مما يجب

307
00:14:18,340 --> 00:14:23,120
جميعهم سيجنون من المال من تلك
الصفقة أكثر مما يطيقون أن يخسروا

308
00:14:23,760 --> 00:14:25,840
لا بد أن هناك
كلمة يونانية لهذه الحالة

309
00:14:25,840 --> 00:14:27,750
جانغ) يمكنه إنقاذنا)

310
00:14:27,950 --> 00:14:29,550
(جانغ تاو)

311
00:14:29,550 --> 00:14:31,370
يمكنه إنقاذنا -
كيف؟ -

312
00:14:31,370 --> 00:14:33,830
بألا يعقد
صفقة مكاو معنا

313
00:14:34,240 --> 00:14:37,520
ويخبر مجلس الإدارة بأنه سينقل
الصفقة إلى (تايم وورنر) إذا دفعوا الغرامة

314
00:14:37,520 --> 00:14:39,060
ولِمَ قد يفعل ذلك؟

315
00:14:39,060 --> 00:14:40,560
يجب أن نكون مقنعين

316
00:14:40,560 --> 00:14:41,820
أتريد السفر إلى الصين

317
00:14:41,820 --> 00:14:44,220
ليس في الصين. بل في لوس آنجلس -
كيف تعرف ذلك؟ -

318
00:14:44,220 --> 00:14:48,130
لدى فرقة جوليارد حفل
الليلة في جامعة يو سي إل إيه

319
00:14:48,130 --> 00:14:48,750
كيف تعرف ذلك؟

320
00:14:48,750 --> 00:14:52,080
إني أنظر إلى مقال عن الأمر
في قسم الفنون والترفيه

321
00:14:55,320 --> 00:14:57,440
يمكنك تأجيل الاجتماع
في أي وقت، أليس كذلك؟

322
00:14:57,780 --> 00:14:58,650
بلى

323
00:14:58,650 --> 00:14:59,920
افعل ذلك الآن

324
00:14:59,920 --> 00:15:01,940
وليكن الاجتماع يوم
الجمعة في لوس آنجلس

325
00:15:01,940 --> 00:15:03,870
سيتوجب علي الذهاب
هناك على الفور

326
00:15:06,410 --> 00:15:07,980
ما رأيك يا صاحبي؟

327
00:15:14,380 --> 00:15:15,960
(سايمون) -
نعم؟ -

328
00:15:15,960 --> 00:15:17,250
(أنا (لوسي -
أهلاً -

329
00:15:17,290 --> 00:15:18,380
مرحباً

330
00:15:18,380 --> 00:15:19,480
كيف كانت عطلتك؟

331
00:15:19,480 --> 00:15:21,120
ممتازة، وأنت؟

332
00:15:21,120 --> 00:15:23,230
كنت في المكسيك
ما زلتُ أعاني من آثار الشرب

333
00:15:23,230 --> 00:15:24,540
تكيلا؟

334
00:15:24,540 --> 00:15:26,270
ليس الآن، شكراً

335
00:15:26,550 --> 00:15:31,300
حسن. طُلِب مني أن أعمل معك
على شخصية النكهة الإفريقية الغاضبة

336
00:15:31,300 --> 00:15:33,610
لدي بعض الأفكار

337
00:15:33,950 --> 00:15:35,170
ماذا حدث لـ(داريس)؟

338
00:15:35,600 --> 00:15:37,450
سلمني المهمة

339
00:15:38,300 --> 00:15:40,100
حسن. تفضلي

340
00:15:40,730 --> 00:15:41,890
<i>لا أريد</i>

341
00:15:41,890 --> 00:15:43,180
فلنعرضه عليه

342
00:15:43,180 --> 00:15:44,230
إنه مجرد صوت

343
00:15:44,230 --> 00:15:45,000
دعيه يسمعه

344
00:15:45,000 --> 00:15:46,740
لا أريد ذلك -
قدميه أمامه -

345
00:15:46,740 --> 00:15:48,420
مات) يتصرف بلؤم اليوم)

346
00:15:48,420 --> 00:15:50,210
يمكنني سماعكما بوضوح

347
00:15:50,210 --> 00:15:52,070
دعيه يسمع الصوت، أرجوكِ

348
00:15:52,070 --> 00:15:53,290
أصغِ إلى هذا -
ما هو؟ -

349
00:15:53,290 --> 00:15:54,960
لا شيء -
أسمعيه -

350
00:15:56,080 --> 00:15:57,490
فتاة الدلفين

351
00:16:01,920 --> 00:16:02,730
يا إلهي

352
00:16:02,730 --> 00:16:04,890
والآن شاهد هذا
مثل دور زميلي في السكن

353
00:16:04,890 --> 00:16:07,990
بوب، أعتقد أنك ستعجب بهذه الفتاة"
فهي جميلة وذكية. ولكن هناك مشكلة واحدة

354
00:16:07,990 --> 00:16:10,430
أحياناً عندما تتوتر تصبح"
"ضحكتها غريبة قليلاً

355
00:16:10,430 --> 00:16:11,240
"غريبة؟"

356
00:16:11,240 --> 00:16:13,190
ليونا)، ادخلي)"
(هذا زميلي في السكن (بوب

357
00:16:13,190 --> 00:16:14,820
"(بوب)، هذه (ليونا)" -
"سعدتُ بلقائك" -

358
00:16:14,820 --> 00:16:16,210
"(وأنا أيضاً يا (بوب"

359
00:16:16,210 --> 00:16:17,760
"ليونا) اسم جميل)"

360
00:16:20,620 --> 00:16:22,020
ضعوا الفكرة على اللوح

361
00:16:22,020 --> 00:16:23,890
أرأيتِ؟

362
00:16:24,220 --> 00:16:26,400
بالمناسبة، هل التقيتِ
بـ(لوك) كثيراً خلال العطلة؟

363
00:16:26,400 --> 00:16:27,410
(لوك سكوت)؟ أو (لوك س)؟

364
00:16:27,410 --> 00:16:30,130
نعم من أجل اختبارات الشعر والمكياج
للدور، ونمتُ معه مرتين في الجاكوزي الخاص به

365
00:16:30,130 --> 00:16:32,760
مرتين؟ هذه علاقة
(جدية جداً بالنسبة إلى (لوك

366
00:16:32,760 --> 00:16:33,890
انظروا من يتكلم

367
00:16:33,890 --> 00:16:37,160
ولدى (لوك) رومانسيات في جسده كله
أكثر مما تملك أنت في إصبعك الصغير

368
00:16:37,160 --> 00:16:40,290
لقد قلتِها بالعكس
ورومانسية لا تُجمع

369
00:16:40,290 --> 00:16:42,990
أنا أكرهك من قلبي -
أعلم -

370
00:16:48,860 --> 00:16:49,710
(توم) -
نعم؟ -

371
00:16:49,710 --> 00:16:51,880
تعرف أنك لا زلتَ في المكتب
أليس كذلك؟

372
00:16:51,880 --> 00:16:54,690
نعم. أردتُ أن أنال
موافقتك على أمر

373
00:16:55,710 --> 00:16:57,270
أريد أن أطلب موعداً
(من (لوسي

374
00:16:57,270 --> 00:16:58,360
ولماذا تحتاج موافقتي؟

375
00:16:58,360 --> 00:17:01,000
لم يكن (وس) يوافق على
العلاقات ضمن فريق العمل مؤخراً

376
00:17:01,000 --> 00:17:02,160
لماذا؟

377
00:17:02,620 --> 00:17:03,660
حدثت بعض الحوادث -
حسن -

378
00:17:03,660 --> 00:17:05,700
ليس معي -
أنا متأكد من ذلك -

379
00:17:06,080 --> 00:17:08,130
ومتأكد أيضاً من أنك ستتذكر

380
00:17:08,130 --> 00:17:10,950
أنها فتاة رائعة
وهي ضيفة في بلادنا

381
00:17:10,950 --> 00:17:15,040
وقد تعرضت لأذى عاطفي على
يد رجل كانت تحبه

382
00:17:15,040 --> 00:17:16,560
لأسباب لا يمكن فهمها

383
00:17:16,560 --> 00:17:18,730
لذلك عليك أن تتصرف بلياقة ونضج

384
00:17:18,730 --> 00:17:19,370
بالتأكيد

385
00:17:19,370 --> 00:17:20,610
(سوزان) -
نعم؟ -

386
00:17:20,610 --> 00:17:21,550
كم صار المبلغ في المزاد؟

387
00:17:21,550 --> 00:17:22,860
هل تزاود على شيء؟ -
لمجرد المناكفة -

388
00:17:22,860 --> 00:17:24,350
أراك لاحقاً -
حسن -

389
00:17:24,350 --> 00:17:29,130
(هناك العديد من المنافسين: (هارييت_رائعة
(و(سيفد2000) و(سالم_سام

390
00:17:29,130 --> 00:17:31,370
ماذا عن (لوك س5858). هل
ما زال يشارك في المزاد؟

391
00:17:31,370 --> 00:17:33,270
إنه في المقدمة
بـ 1200 دولار

392
00:17:33,270 --> 00:17:35,240
وعلي أن أدفع 1200
دولار لجماعة الامتناع عن الجنس؟

393
00:17:35,240 --> 00:17:37,030
بل 1201 دولار

394
00:17:37,780 --> 00:17:40,400
حسن. زيدي. وهل يمكنكِ أن تجدي
لي منظمة غير ربحية

395
00:17:40,400 --> 00:17:42,870
تدعو إلى عكس ما
تدعو إليه هذه المنظمة

396
00:17:42,870 --> 00:17:45,550
كي أتبرع بنفس المبلغ من المال
لهم لأبرئ ذمتي؟

397
00:17:45,550 --> 00:17:47,760
تعني منظمة تشجع الناس
على ممارسة الجنس؟

398
00:17:47,760 --> 00:17:50,260
نحن في لوس آنجلس. من المفروض
أن تجدي مئات المنظمات من هذا النوع

399
00:17:53,890 --> 00:17:54,700
عذراً

400
00:17:54,700 --> 00:17:56,340
هل تواجهين مشكلة مع هواتفك؟

401
00:17:56,340 --> 00:17:57,020
لا

402
00:17:57,020 --> 00:17:59,050
هواتفي لا تعمل إلا
على سماعة السبيكر

403
00:17:59,050 --> 00:18:01,060
تبدين مشغولة
سأعود لاحقاً

404
00:18:01,060 --> 00:18:02,320
لا، لا عليكِ

405
00:18:02,320 --> 00:18:04,090
علينا التخلص من مسلسل
دراكولا المبرمج في مايو/أيار

406
00:18:04,090 --> 00:18:05,540
التخلص منه؟ -
نعم. انتهى الأمر -

407
00:18:05,540 --> 00:18:07,000
ماذا حدث؟

408
00:18:07,000 --> 00:18:10,020
لن تصدقيني إذا أخبرتك
كيفن)! ماذا تحتاجين؟)

409
00:18:10,020 --> 00:18:12,090
أعتقد أننا تعارفنا
في ظرف خاطئ

410
00:18:12,090 --> 00:18:14,460
وقد أحضرتُ لك بعض الأحماض

411
00:18:14,460 --> 00:18:17,040
الجرعة هي 400 ميكرو
غرام في اليوم

412
00:18:17,040 --> 00:18:18,730
تمزحين -
لا -

413
00:18:18,730 --> 00:18:20,520
حسن، شكراً
هذا رائع

414
00:18:20,520 --> 00:18:22,570
أنا معجبة جداً بك
(يا (جوردان

415
00:18:23,170 --> 00:18:25,930
ما يعجبني طريقتك في
إبقاء الجميع في حالة توقع للذعر

416
00:18:25,930 --> 00:18:28,910
تخلقين جواً لا يمكن فيه
التنبؤ بما هو قادم

417
00:18:29,820 --> 00:18:32,590
في الواقع، أنا لا أبقي الجميع في
حالة توقع للذعر. أرغب في أفعل، ولكن

418
00:18:32,590 --> 00:18:33,600
بل تفعلين

419
00:18:33,600 --> 00:18:36,020
كما أنني لا أخلق جواً
لا يمكن فيه التنبؤ بما هو قادم

420
00:18:36,020 --> 00:18:37,430
ولكنني معجبة بالتعبير

421
00:18:37,430 --> 00:18:39,140
هل تريدين سماع
فكرة برنامج تلفزيون واقع؟

422
00:18:39,990 --> 00:18:42,100
لِمَ لا؟

423
00:18:43,390 --> 00:18:45,410
"كل ما تحتاجه هو الحب"

424
00:18:45,410 --> 00:18:46,440
أصابتني القشعريرة

425
00:18:46,440 --> 00:18:50,030
أنتِ أوحيتِ لي بالفكرة عندما
ذكرتِ البيتلز. إنه برنامج عن الشفاء الروحي

426
00:18:50,030 --> 00:18:53,010
نعرض أشخاصاً يعتذرون

427
00:18:53,010 --> 00:18:55,590
قِس منحرف يلتقي بضحيته

428
00:18:55,590 --> 00:18:58,080
رجل هجر عائلته

429
00:18:58,080 --> 00:19:00,900
أختان توأمان انفصلتا بسبب طلاق

430
00:19:00,900 --> 00:19:04,110
هذه هي الأفكار التي أحبها
والجمهور الأمريكي سيحبها أيضاً

431
00:19:05,570 --> 00:19:06,290
لا تعجبك الفكرة

432
00:19:06,290 --> 00:19:07,590
بل أحبها -
حقاً؟ -

433
00:19:07,590 --> 00:19:11,020
لا. ولكنني أكسر التوقعات كي أبقيكِ
في حالة توقع دائم للذعر

434
00:19:11,020 --> 00:19:12,420
(جاك)

435
00:19:17,510 --> 00:19:18,990
كيف سار الأمر؟

436
00:19:18,990 --> 00:19:21,080
بشيء من الصعوبة

437
00:19:21,080 --> 00:19:23,610
حسن، لا تقل الكثير
فأنت على السماعة العامة

438
00:19:24,410 --> 00:19:26,340
هل يمكنكِ رفع السماعة الخاصة؟ -
لا -

439
00:19:26,340 --> 00:19:28,410
لماذا؟ -
لا أعلم -

440
00:19:28,410 --> 00:19:31,550
اسمع، هذا آخر خبر كنت أرغب
في نقله إليك هذا الأسبوع

441
00:19:31,550 --> 00:19:32,650
آه، ماذا هناك؟

442
00:19:32,650 --> 00:19:35,020
اضطررنا إلى إيقاف
الإنتاج في رومانيا

443
00:19:35,020 --> 00:19:36,610
<i>دراكولا؟</i>

444
00:19:37,010 --> 00:19:38,290
<i>اضطررتهم إلى إيقاف دراكولا؟</i>

445
00:19:38,290 --> 00:19:39,180
أجل

446
00:19:39,180 --> 00:19:40,130
لكم من الوقت؟

447
00:19:40,130 --> 00:19:41,940
إلى الأبد
لقد انتهى

448
00:19:42,340 --> 00:19:43,310
ما الذي حدث بحق الجحيم؟

449
00:19:43,310 --> 00:19:45,070
الشركة المنتجة أفلست

450
00:19:45,070 --> 00:19:47,320
فقام الفنيون بأخذ الكاميرا وبقية
المعدات، وعاد الممثلون إلى منازلهم

451
00:19:47,320 --> 00:19:49,930
والمنتج انتقل للإقامة
في موقع التصوير

452
00:19:49,930 --> 00:19:51,420
قلعة من القرن 15

453
00:19:51,420 --> 00:19:53,980
حيث كان بإمكانه رفع
جسر الدخول بالمعنى الحرفي

454
00:19:55,640 --> 00:19:56,530
آسفة

455
00:19:56,530 --> 00:19:58,430
هالي غالويه) هنا)

456
00:19:58,430 --> 00:20:01,140
هالي)؟ لقد تحدثنا أنا وأنتِ قبل عشر)
دقائق. لِمَ لم تخبريني؟

457
00:20:01,790 --> 00:20:02,880
لم أكن أعرف

458
00:20:02,880 --> 00:20:03,860
لم تكن تعرف

459
00:20:03,860 --> 00:20:06,120
كما لم أكن أعلم
أنكما تحدثتما منذ عشر دقائق

460
00:20:06,120 --> 00:20:08,280
كنت أرحب بها في الشركة

461
00:20:08,280 --> 00:20:10,130
ماذا ستفعلين
بشأن شهر أيار/مايو؟

462
00:20:10,130 --> 00:20:11,020
لا أعلم بعد

463
00:20:11,020 --> 00:20:12,400
ليست تلك الإجابة التي أبحث عنها

464
00:20:12,400 --> 00:20:13,060
نعم

465
00:20:13,060 --> 00:20:14,860
كان ذلك برنامج الشهر -
أعرف -

466
00:20:14,860 --> 00:20:17,040
كيف سمحتِ لذلك
بأن يفلت منك؟

467
00:20:17,440 --> 00:20:19,380
الشركة كانت قادرة تماماً

468
00:20:19,380 --> 00:20:21,150
لقد.. لقد.. لقد أوقفوا الإنتاج

469
00:20:21,150 --> 00:20:23,270
<i>ما كان سيحدث لو أن الشركة
غير قادرة؟</i>

470
00:20:24,250 --> 00:20:25,900
...إني أصارع مجلس الإ

471
00:20:28,210 --> 00:20:29,440
بماذا سنملأ الفراغ؟

472
00:20:29,440 --> 00:20:31,140
لقد عرفتُ الأخبار منذ ساعة
لم أخطط لشيء بعد

473
00:20:31,140 --> 00:20:32,980
هالي)، هل ما زلتِ معنا؟)

474
00:20:32,980 --> 00:20:34,510
هل تريد مني المغادرة؟

475
00:20:34,510 --> 00:20:36,830
لا. ماذا عن فكرتك؟

476
00:20:37,600 --> 00:20:39,420
عندما اتصل، سأل إن كان لدي -
بالطبع -

477
00:20:39,420 --> 00:20:42,380
ألو. (هالي). ألو

478
00:20:42,380 --> 00:20:45,020
عفواً؟ -
ماذا عن الفكرة التي أخبرتني بها (هالي)؟ -

479
00:20:45,020 --> 00:20:46,480
تبدو مناسبة

480
00:20:46,480 --> 00:20:48,550
لستُ متأكدة بعد أنها
(مناسبة تماماً يا (جاك

481
00:20:48,550 --> 00:20:49,550
اعرفي المزيد عن
الفكرة إذن

482
00:20:49,550 --> 00:20:51,740
(آخر ثلاث مرات قالت (هالي
أن لديها فكرة جيدة

483
00:20:51,740 --> 00:20:53,600
كانت الأفكار جيدة بالفعل

484
00:20:58,450 --> 00:21:00,810
(كان سلوكاً بريئاً يا (جوردان -
حقاً؟ -

485
00:21:00,810 --> 00:21:03,480
قال، كما أخبرتكِ، قال
"هل تعملين على أفكار جديدة؟"

486
00:21:03,480 --> 00:21:05,320
(هالي) -
كان يرحب بي في الشركة وسأل -

487
00:21:05,320 --> 00:21:08,250
وكان عليك أن تجيبي: "نعم
أعمل على أفكار جديدة

488
00:21:08,250 --> 00:21:10,380
وأنا متشوقة لعرضها"
"(على (جوردان

489
00:21:10,380 --> 00:21:12,630
إذن، اكتبي لي نصاً
بالإجابات للمرة القادمة

490
00:21:12,630 --> 00:21:13,580
عفواً؟

491
00:21:13,580 --> 00:21:16,440
قلتُ: اكتبي لي نصاً
بالإجابات للمرة القادمة

492
00:21:17,820 --> 00:21:19,850
لقد أوضحتُ تماماً
رأيي بهذه الفكرة

493
00:21:19,850 --> 00:21:23,490
لا، بل أوضحتِ رأيكِ
بالبرامج البديلة

494
00:21:23,490 --> 00:21:26,580
أو بالأحرى البرامج الجاهلة

495
00:21:26,580 --> 00:21:29,700
ولسوء الحظ، أنا نائبة مدير قسم
البرامج البديلة

496
00:21:29,700 --> 00:21:32,270
فما الأفكار التي توقعتِ
أن أقدمها لك؟

497
00:21:32,270 --> 00:21:33,150
أفكار سيئة جداً

498
00:21:33,150 --> 00:21:36,740
أنتِ في ورطة إذن
لأن (جاك) معجب بالفكرة

499
00:21:38,350 --> 00:21:41,720
هناك فتاة جميلة أخرى في
الحفلة، وهي ليست حبلى

500
00:21:50,230 --> 00:21:53,410
اكتبي ملخصاً للفكرة واحسبي الكلفة
التقديرية قبل نهاية اليوم

501
00:21:53,970 --> 00:21:55,560
ممتاز. هل ترغبين في أن...؟

502
00:21:55,560 --> 00:21:57,820
لِمَ لا تخرجين من مكتبي الآن؟

503
00:22:08,230 --> 00:22:09,750
قالت ذلك؟

504
00:22:09,750 --> 00:22:13,120
هناك فتاة جميلة أخرى في"
"الحفلة، وهي ليست حبلى؟

505
00:22:13,120 --> 00:22:14,270
أجل

506
00:22:14,270 --> 00:22:16,970
كانت لحظة من تلك اللحظات التي
لا يكون لديك الفرصة لإظهار رد فعل

507
00:22:16,970 --> 00:22:19,120
في البداية كانت تخبرني
كم هي معجبة بي

508
00:22:19,120 --> 00:22:20,860
ثم فجأة كانت كمن
يتحداني للمنازلة

509
00:22:20,860 --> 00:22:22,980
إنها من
(كل شيء متعلق بحواء)

510
00:22:22,980 --> 00:22:24,670
أجل. أجل هي كذلك

511
00:22:24,670 --> 00:22:28,010
فيما لو كانت (إيف هارنغتن) رئيسة
قسم في شبكة و(بتي ديفيس) كانت تأكل كل الوقت

512
00:22:28,010 --> 00:22:29,830
لم تستفزيها أبداً؟ -
إطلاقاً -

513
00:22:33,850 --> 00:22:35,050
...عدا -
ماذا؟ -

514
00:22:35,050 --> 00:22:38,020
ربما أوحيتُ، ربما فهمتني خطأ
عندما أوحيتُ

515
00:22:38,020 --> 00:22:40,900
أنني لا أحترم
وظيفتها إطلاقاً

516
00:22:40,900 --> 00:22:42,030
كيف؟

517
00:22:42,030 --> 00:22:45,330
وصفتُها بنائبة رئيس قسم
البرامج الجاهلة

518
00:22:45,330 --> 00:22:47,510
وتظنين أنها ربما
فهمت ذلك خطأ؟

519
00:22:47,510 --> 00:22:50,350
وعندما سألتني عن الأفكار
التي أتوقعها منها

520
00:22:51,150 --> 00:22:52,740
أجبتُ: "أفكاراً
"سيئة جداً

521
00:22:52,740 --> 00:22:54,690
لِمَ فعلتِ ذلك؟ -
لأنني لئيمة -

522
00:22:54,690 --> 00:22:55,650
لستِ لئيمة

523
00:22:55,650 --> 00:22:58,330
بل أنا شديدة اللؤم

524
00:22:58,510 --> 00:23:01,470
وقد أعطتني أحماضاً
وواقع الحال

525
00:23:01,470 --> 00:23:03,430
أننا إذا حولنا برنامجها إلى مناسبة

526
00:23:03,430 --> 00:23:05,660
فسيعفينا ذلك من
تبعات ما حدث بخصوص دراكولا

527
00:23:05,660 --> 00:23:07,300
ما الذي حدث
بخصوص دراكولا؟

528
00:23:07,300 --> 00:23:09,720
طاقم الفنيين الرومانيين أخذوا
الكاميرا والمعدات

529
00:23:09,720 --> 00:23:11,660
لأن شركة الإنتاج
لم تتمكن من دفع أجورهم

530
00:23:11,660 --> 00:23:13,930
لأن (الباني) انخفضت قيمته

531
00:23:13,930 --> 00:23:16,360
وما هو (الباني)؟ -
(واحد بالمئة من (اللو -

532
00:23:16,360 --> 00:23:18,650
العملة الرومانية
لا يهم

533
00:23:20,890 --> 00:23:24,280
يجب أن أعتذر منها
أنا رئيستها. وما يجري سخيف

534
00:23:25,870 --> 00:23:27,640
...هل ستنهين -
أجل -

535
00:23:29,630 --> 00:23:32,390
أخيراً، ملاحظة تخص الميزانية
شبكة (إن بي إس) تريدنا

536
00:23:32,390 --> 00:23:35,400
أن نستخدم عبوات اللتر من
المياه الغازية بدل العلب المعدنية

537
00:23:35,400 --> 00:23:37,370
...لأن ذلك سيوفر علينا سنوياً

538
00:23:37,370 --> 00:23:39,890
آسف. هذا أغبى من أن
يُقرأ على الملأ. انتهينا

539
00:23:39,890 --> 00:23:40,780
شكراً -
شكراً -

540
00:23:40,780 --> 00:23:41,870
أيها الضاحك -
شكراً. نعم؟ -

541
00:23:41,870 --> 00:23:45,670
اتصل بي ابن أخي هذا الصباح وأخبرني
أنه سيعاكس نصيحتي ويتقدم لنورث-ويسترن

542
00:23:45,670 --> 00:23:46,790
شاب حكيم

543
00:23:46,790 --> 00:23:50,500
وأريد أن يكتب له شخص مميز
درس هناك رسالة توصية

544
00:23:50,500 --> 00:23:52,390
ولا أعرف أحداً بهذه
المواصفات، لذا أسألك

545
00:23:52,390 --> 00:23:53,370
هل هو مؤهل؟

546
00:23:53,370 --> 00:23:57,020
لديه درجة 3.8 في فحوص بوسطن لاتين
وهو طالب مجد

547
00:23:57,020 --> 00:23:59,970
حاز المركز الثاني لدى التقدم لبعثة
وستنغهاوس، وهو يشارك في سباقات الماراثون

548
00:23:59,970 --> 00:24:02,410
وماذا كنت أنت؟ -
كنت رئيس نادي السمعي/البصري -

549
00:24:03,130 --> 00:24:04,770
وعزفت الساكسفون
ضمن فرقة المراسم

550
00:24:04,770 --> 00:24:06,940
أظن أنك أنت بحاجة
رسالة توصية يا صاحبي

551
00:24:06,940 --> 00:24:08,240
هل ستفعلها؟

552
00:24:08,240 --> 00:24:10,910
سأكلف أحد المتدربين
بكتابتها، ولكن نعم، سأفعل

553
00:24:10,910 --> 00:24:12,540
انتظر

554
00:24:12,540 --> 00:24:13,610
ماذا؟

555
00:24:13,610 --> 00:24:15,750
!أنا بحاجة حقاً لرسالة توصية

556
00:24:15,750 --> 00:24:17,400
العديد من رسائل التوصية

557
00:24:17,400 --> 00:24:19,860
يجب أن أغرقها
برسائل التوصية

558
00:24:19,860 --> 00:24:20,570
عم تتحدث؟

559
00:24:20,570 --> 00:24:23,570
جوردان). كان علي أن أرسل إليها)
رسائل توصية من الجميع

560
00:24:23,570 --> 00:24:27,240
(سبيلبرغ)، (كلنت إيستوود)
(ستيف جوبز)، (سمنر ردستون)

561
00:24:27,240 --> 00:24:29,930
طبيبي، طبيب الأسنان
محاسبي، والدتي

562
00:24:29,930 --> 00:24:31,300
طبيب الأسنان؟ -
(ولسن وايت) -

563
00:24:31,300 --> 00:24:33,800
والدتك؟ -
المحافظ، المتدربون -

564
00:24:33,800 --> 00:24:35,490
كي تعلم أنني
أُحسِن إلى الناس

565
00:24:35,490 --> 00:24:37,420
أنت تحسن كثيراً إلى الناس

566
00:24:38,440 --> 00:24:40,660
هل لك أن ترسل بضعة
متدربين إلى مكتبي؟

567
00:24:41,110 --> 00:24:43,290
من يعرف أسماءهم؟
أي متدربين

568
00:24:44,880 --> 00:24:45,640
هذا جيد

569
00:24:45,640 --> 00:24:47,030
تعجبني درجة النضج في الفكرة

570
00:24:47,030 --> 00:24:49,550
هل ستلقي علي محاضرة عن
النضج يا فتى الحذاء الجلدي؟

571
00:24:49,550 --> 00:24:52,230
لقد أعدتُ الحذاء إلى صاحبته -
حسن -

572
00:24:52,230 --> 00:24:53,850
أنا ناضج طوال الوقت

573
00:24:53,850 --> 00:24:55,850
مرحباً -
أين وصل المزاد؟ -

574
00:24:55,850 --> 00:24:58,000
آخر مرة نظرت
كان 2500 دولار

575
00:24:58,000 --> 00:25:00,690
زيدي إلى 2501
هل وجدتً منظمة...؟

576
00:25:00,690 --> 00:25:04,770
المزيد من الحب". منظمة غير ربحية تروج"
لحركة تعدد الشركاء العاطفيين الوطنية

577
00:25:04,770 --> 00:25:06,500
هذه هي المنظمة التي أبحث
عنها. تبرعي لهم بـ 2502

578
00:25:08,010 --> 00:25:10,620
وتقول التفاحة: "أنا لستُ
"رجلاً. أنا تفاحة

579
00:25:10,620 --> 00:25:12,760
فتقول فاكهة المونغونو: "ليس

580
00:25:12,760 --> 00:25:16,450
"بالمعنى الحرفي أيتها الحمقاء"

581
00:25:17,130 --> 00:25:18,810
وما معنى الحمقاء؟

582
00:25:18,810 --> 00:25:21,360
غبية. مغفلة

583
00:25:21,360 --> 00:25:22,930
أتسمحين لي بدقيقة؟ -
أجل -

584
00:25:26,230 --> 00:25:27,720
لاعب الجمباز المبحوح الصوت

585
00:25:27,720 --> 00:25:30,980
وكل الحركة تمثل الاختناق
ومحاولة الصعود على القضبان

586
00:25:32,390 --> 00:25:33,760
يمكن أن تصبح
شخصية متكررة

587
00:25:33,760 --> 00:25:37,440
لاعب الجمباز المبحوح على ممشى الجمباز
لاعب الجمباز المبحوح على حصان

588
00:25:37,440 --> 00:25:40,930
لاعب الجمباز المبحوح يقدم
تصميماً بالعصا والشريطة

589
00:25:46,440 --> 00:25:47,390
ماذا لديك أيضاً؟

590
00:25:47,390 --> 00:25:49,350
الترامبولين

591
00:25:49,350 --> 00:25:50,750
هل تقفز على الترامبولين

592
00:25:50,750 --> 00:25:52,090
قليلاً

593
00:25:52,760 --> 00:25:54,810
عرضتُ فكرة النكهة
الإفريقية عليك أنت

594
00:25:54,810 --> 00:25:56,940
نعم. وقد أخبرتُ (مات)
و(أندي). أليست (لوسي) تعمل معك؟

595
00:25:56,940 --> 00:26:01,190
نعم! هي و(ماري بوبنز) مناسبتان تماماً
لهذا الاسكتش. ولكنني أعطيته لك أنت

596
00:26:01,190 --> 00:26:04,150
ظننتُ أنك تريد أن مناقشة الفكرة في الغرفة
لم أعلم أنك كنت تريدني بالتحديد

597
00:26:04,150 --> 00:26:06,910
بل علمت أنني أريدك أنت
(بالتحديد، ولكنك رميتَها على (لوسي

598
00:26:06,910 --> 00:26:08,460
لأنك لا تريد أن تكون
"الشاب الأسود"

599
00:26:08,460 --> 00:26:09,610
(سايمون) -
تبادلت الأماكن -

600
00:26:09,610 --> 00:26:10,930
ذلك غير صحيح -
ألا أستحق أن يُكتَب لي؟ -

601
00:26:10,930 --> 00:26:13,040
بالله عليك -
أخرج رأسك من مؤخرتك -

602
00:26:16,270 --> 00:26:17,810
حاضر سيدي

603
00:26:18,000 --> 00:26:20,310
هذا هو الشكر
الذي أتلقاه على إنقاذك

604
00:26:20,310 --> 00:26:21,920
عفواً؟

605
00:26:22,750 --> 00:26:25,770
قلت: هذا هو
الشكر الذي أتلقاه على إنقاذك

606
00:26:25,770 --> 00:26:26,500
أنت أنقذتَني؟

607
00:26:26,500 --> 00:26:28,560
كنتَ على وشك أن تكون لا شيء

608
00:26:28,560 --> 00:26:30,340
أحقاً؟ -
نعم -

609
00:26:30,340 --> 00:26:35,210
إذن، يا لكرمك ولطفك
معنا نحن زنوج الحقول

610
00:26:38,640 --> 00:26:41,090
يجب أن تبتعد حالاً

611
00:26:53,420 --> 00:26:54,730
مرحباً

612
00:26:55,090 --> 00:26:56,040
(أهلاً (توم

613
00:26:56,040 --> 00:26:57,360
هل كانت عطلتك لطيفة؟

614
00:26:57,360 --> 00:26:58,550
نعم. شكراً

615
00:26:58,550 --> 00:27:00,500
جيد

616
00:27:02,820 --> 00:27:04,780
جيـد

617
00:27:07,580 --> 00:27:08,800
ماذا تفعلين؟

618
00:27:08,800 --> 00:27:11,850
أنتظر عودة
(سايمون)

619
00:27:13,240 --> 00:27:18,360
الرجال الذين يعملون هنا يجدون
صعوبة في التركيز على موضوع واحد

620
00:27:19,390 --> 00:27:21,850
ويمكن إلهاؤهم بسهولة
بأي غرض براق

621
00:27:21,850 --> 00:27:24,330
هل ترغبين في
الخروج معي في موعد في وقت ما؟

622
00:27:26,490 --> 00:27:27,700
عفواً؟

623
00:27:27,700 --> 00:27:31,050
سألتكِ إن كنتِ ترغبين في
الخروج معي في موعد في وقت ما

624
00:27:33,140 --> 00:27:34,980
حقاً؟ -
نعم -

625
00:27:34,980 --> 00:27:36,410
حقاً؟

626
00:27:36,410 --> 00:27:37,870
نعم

627
00:27:39,350 --> 00:27:41,180
حقاً؟

628
00:27:41,180 --> 00:27:42,890
نعم

629
00:27:44,770 --> 00:27:46,570
بكل سرور

630
00:27:48,650 --> 00:27:50,340
ليلة الخميس؟ -
بالتأكيد -

631
00:27:52,300 --> 00:27:54,090
إذن فقد انتهى عملي هنا

632
00:28:05,820 --> 00:28:07,390
"ني هاو؟"

633
00:29:19,970 --> 00:29:24,050
"وو شي
"(جاك رودولف)

634
00:29:24,580 --> 00:29:26,110
تشرفتُ بمعرفتك

635
00:29:26,110 --> 00:29:27,090
تعرفين الإنكليزية

636
00:29:27,090 --> 00:29:28,440
أجل

637
00:29:30,530 --> 00:29:32,760
يسألك إن كنت قد استمتعت بالحفل

638
00:29:32,760 --> 00:29:34,610
في الواقع لم أحضر الحفل يا سيدي

639
00:29:35,240 --> 00:29:36,970
...أعتذر لـ

640
00:29:36,970 --> 00:29:40,260
مقاطعة أمسيتك لا سيما أنك قطعت
مسافة طويلة من مكاو لحضور حفل ابنتك

641
00:29:45,750 --> 00:29:48,840
لا بأس
تبدو منزعجاً يا صديقي

642
00:29:50,950 --> 00:29:53,700
قبل العام الجديد بقليل
عامنا نحن

643
00:29:54,880 --> 00:29:57,540
بث قسم الأخبار لدي
مقابلة على الهواء

644
00:29:57,540 --> 00:30:01,190
مع جندي شاب يحارب
مع الجيش في أفغانستان

645
00:30:01,730 --> 00:30:05,800
خلال المقابلة، انفجرت
قذيفة آر بي جي

646
00:30:06,250 --> 00:30:09,870
قرب مكان إجراء المقابلة

647
00:30:09,870 --> 00:30:11,570
هل أتحدث أسرع من اللازم؟ -
لا -

648
00:30:11,990 --> 00:30:14,040
خاف الجندي

649
00:30:15,060 --> 00:30:16,550
فتلفظ بشتيمة

650
00:30:16,550 --> 00:30:19,970
أي كلمة لا يصح
قولها على التلفزيون

651
00:30:20,900 --> 00:30:22,780
اللجنة الفدرالية

652
00:30:22,780 --> 00:30:24,770
تريدنا أن ندفع غرامة

653
00:30:25,540 --> 00:30:29,270
أنا و(ولسن وايت) نشعر

654
00:30:30,260 --> 00:30:32,110
أن ذلك خطأ

655
00:30:35,070 --> 00:30:37,230
هل كان الجندي في الميدان؟ -
نعم -

656
00:30:39,500 --> 00:30:40,730
لقد حاربتُ في الجيش

657
00:30:40,730 --> 00:30:41,600
أعلم يا سيدي

658
00:30:42,700 --> 00:30:44,740
أنا و(ولسن) نرغب في مقاومة ذلك

659
00:30:45,300 --> 00:30:47,530
ونحن بحاجة لدعم
مجلس إدارة الشركة

660
00:30:48,530 --> 00:30:50,500
ولكن المجلس يخشى
أن مقاومة الغرامة

661
00:30:50,500 --> 00:30:55,150
ستؤدي باللجنة الفدرالية
إلى عدم الموافقة على صفقتنا في مكاو

662
00:30:56,520 --> 00:31:00,130
ولذلك، أطلب منك خدمة الآن

663
00:31:13,090 --> 00:31:15,030
رجلاً لرجل

664
00:31:16,030 --> 00:31:18,450
رجلاً لرجل، نعم

665
00:31:19,050 --> 00:31:20,650
سيدي

666
00:31:20,910 --> 00:31:23,240
أريد منك أن تلغي الصفقة

667
00:31:48,260 --> 00:31:49,910
إنكِ تستخدمين ذلك بشكل رائع

668
00:31:49,910 --> 00:31:50,830
عفواً؟

669
00:31:50,830 --> 00:31:51,960
أداؤكِ ممتاز

670
00:31:51,960 --> 00:31:53,200
أفعلها وأنا أحمل أوزاناً

671
00:31:53,200 --> 00:31:55,150
يمكنكِ استبدال
هذه الأوزان بقميص أثقل

672
00:31:56,780 --> 00:31:58,870
فعلتُها مجدداً

673
00:31:59,380 --> 00:32:00,940
(أنا آسفة يا (هالي

674
00:32:00,940 --> 00:32:04,430
لقد كنتُ مريعة معكِ من قبل
وما فعلته لا عذر له. لا أدري ما حل بي

675
00:32:04,430 --> 00:32:05,980
أنا قائدة شركة

676
00:32:05,980 --> 00:32:08,930
وكل ما فعلتِه هو
أنكِ جئتِ للعمل هنا

677
00:32:09,730 --> 00:32:12,630
وما قلته لي في النهاية
كان بسبب استفزازي لك

678
00:32:16,500 --> 00:32:19,280
قسم المبيعات معجبون جداً
بفكرة برنامجك. وكذلك قسم التسويق

679
00:32:19,280 --> 00:32:21,290
فلنمضِ به خطوة إلى الأمام

680
00:32:22,750 --> 00:32:25,910
سننفذه
يومكِ الأول كان جيداً

681
00:32:33,210 --> 00:32:36,280
إذا وعدتُ بشيء، فأنا ملزم"
"أخلاقياً باستكماله

682
00:32:36,760 --> 00:32:39,180
حسك الأخلاقي هو
ما أعتمد عليه الآن

683
00:32:59,910 --> 00:33:01,230
(مرحباً (كيم

684
00:33:01,230 --> 00:33:03,740
(أهلاً سيد (رودولف -
هل من مشكلة؟ -

685
00:33:03,740 --> 00:33:06,310
أبي غاضب لأنني سأتوقف
عن عزف الفيولا

686
00:33:10,970 --> 00:33:13,280
وهو يرفض

687
00:33:13,280 --> 00:33:15,690
هل لك أن تخبره أنني صرتُ
في العشرين من العمر

688
00:33:15,690 --> 00:33:18,570
وأن هذا العمر في هذه البلد
يعني أن بإمكاني اتخاذ قراراتي بنفسي

689
00:33:21,350 --> 00:33:22,380
حسن

690
00:33:27,710 --> 00:33:30,770
أخبرتُه أن الوقت
غير مناسب للحديث في هذا

691
00:33:32,820 --> 00:33:34,950
نعم الكوميديا الارتجالية

692
00:33:37,240 --> 00:33:39,330
سأغادر جوليارد
وسأتوقف عن عزف الفيولا

693
00:33:39,330 --> 00:33:41,670
وسأدرس الكوميديا الارتجالية

694
00:33:45,700 --> 00:33:48,260
يقول: "هل لك أن
"تُعقِّلها؟

695
00:33:48,260 --> 00:33:51,590
...أنا ووالدكِ كنا نناقش أمراً

696
00:33:55,370 --> 00:33:57,630
"تريد أن تؤدي الكوميديا في أمريكا"

697
00:33:57,630 --> 00:34:00,670
هل تعتقد أن بإمكاني
(مقابلة (توم جيتر

698
00:34:00,670 --> 00:34:03,680
كي يعطيني بعض النصائح للبدء؟

699
00:34:03,680 --> 00:34:05,170
أنا من قلتُ ذلك
(توم جيتر)

700
00:34:10,750 --> 00:34:12,030
وهي دائماً تتحدث عن"
(توم جيتر)

701
00:34:12,030 --> 00:34:14,740
كل شيء أمريكي"
"ملابس أمريكية. موسيقى أمريكية

702
00:34:15,190 --> 00:34:16,780
"نجوم تلفزيون أمريكيون"

703
00:34:17,440 --> 00:34:19,450
"إنني أخسر ابنتي"
لا. غير صحيح

704
00:34:20,520 --> 00:34:24,300
هل تريدين مقابلة (توم جيتر) يا (كيم)؟
ليحدثك عن الحياة والعمل في الكوميديا؟

705
00:34:24,300 --> 00:34:26,280
سأكون مدينة لك إن فعلت

706
00:34:26,280 --> 00:34:28,870
من سوء حظك أنني أريد أن يكون
والدكِ مديناً لي

707
00:34:28,870 --> 00:34:31,050
ولكن ذلك سينجح لنا جميعاً

708
00:34:31,050 --> 00:34:33,200
كم ستبقين أنت
وعائلتك هنا؟

709
00:34:33,200 --> 00:34:34,710
حتى نهاية الأسبوع

710
00:34:34,710 --> 00:34:38,660
هل ترغبين في الذهاب مع
توم) إلى عشاء تكريمي لـ(هارييت هيز)؟)

711
00:34:39,110 --> 00:34:41,040
هل تمزح؟

712
00:34:41,830 --> 00:34:43,420
ترجمي، رجاءً

713
00:34:44,340 --> 00:34:46,270
سأتمنى لك ليلة سعيدة
الآن يا سيدي

714
00:34:46,270 --> 00:34:49,130
وأتمنى أن تفكر بمشكلتي

715
00:34:50,020 --> 00:34:51,630
وخلال ذلك

716
00:34:52,260 --> 00:34:54,120
سأعالج مشكلتك أنت

717
00:34:54,120 --> 00:34:56,310
وابنتك ستعود إليك

718
00:35:06,510 --> 00:35:08,360
رجلاً لرجل

719
00:35:14,520 --> 00:35:16,220
هل لكِ أن توضبي أغراضي؟ سأعمل
في المنزل لبعض الوقت

720
00:35:16,220 --> 00:35:18,060
بالتأكيد. و(هارييت) في
طريقها إلينا

721
00:35:18,060 --> 00:35:21,270
عندما تصل، دعيها تنتظر لبضع لحظات
لا أريدها أن تشعر أنني متواجد كل الوقت

722
00:35:21,270 --> 00:35:22,490
(مات) -
نعم؟ -

723
00:35:22,490 --> 00:35:24,330
دخلتُ عبر أحد
الأبواب الستة الأخرى

724
00:35:24,330 --> 00:35:26,020
جيد

725
00:35:26,500 --> 00:35:30,840
أظهرت دراسة قامت بها جامعة كولومبيا
بناءً على مراقبة الحياة الجنسية لـ12 ألف مراهق

726
00:35:30,840 --> 00:35:35,930
أعمارهم بين 12 و18 عاماً خلال خمس سنوات
وجدت أن احتمالات ممارسة الجنس غير الآمن أعلى

727
00:35:35,930 --> 00:35:37,710
لدى الذين تعهدوا
بعدم ممارسة الجنس خلال المراهقة

728
00:35:37,710 --> 00:35:39,510
لأنهم بينما كانوا يتعلمون الرفض

729
00:35:39,510 --> 00:35:41,980
لم يعلمهم أحد عن
الأمراض الجنسية المعدية

730
00:35:41,980 --> 00:35:44,830
ومدى سهولة منعها

731
00:35:45,900 --> 00:35:48,750
آسفة. سهوتُ
وأنت تتحدث

732
00:35:48,750 --> 00:35:50,970
هل ستحضر حفل
التكريم ليلة الخميس؟

733
00:35:50,970 --> 00:35:51,630
أي حفل؟

734
00:35:51,630 --> 00:35:54,570
سيتم تكريمي في
(عشاء تنظمه (كاثوليكيون في الإعلام

735
00:35:54,570 --> 00:35:56,040
لم أكن أعلم

736
00:35:56,040 --> 00:35:57,290
هل تريد أن تحضر؟

737
00:35:57,290 --> 00:35:59,600
سيقام ليلة الخميس
وسيتوجب علي العمل

738
00:36:00,200 --> 00:36:01,710
حسن

739
00:36:03,490 --> 00:36:06,150
قرأتُ المسودة الأولى لاسكتش الفتاة
الدلفين. سيكون رائعاً

740
00:36:06,150 --> 00:36:07,870
أنا موهوب بالفعل

741
00:36:08,240 --> 00:36:09,220
نعم

742
00:36:09,220 --> 00:36:10,780
(هاري) -
نعم؟ -

743
00:36:11,650 --> 00:36:13,140
أسدي إلي خدمة

744
00:36:13,140 --> 00:36:15,680
في العام القادم، إذا كنتِ ذاهبة إلى حفل
(رأس السنة مع (لوك

745
00:36:15,680 --> 00:36:19,520
هل لكِ أن تختاري مكاناً لا
تصادفين فيه كل من أعرف؟

746
00:36:19,960 --> 00:36:24,680
لقد أمسكتَ بي خلال حلقة
حلقة عيد الميلاد وقبلتَني

747
00:36:24,680 --> 00:36:27,480
ثم تصرفت كأن شيئاً لم يكن

748
00:36:27,800 --> 00:36:29,340
لذا يا فتى

749
00:36:29,340 --> 00:36:32,060
اختر موقعاً، وابقَ فيه لفترة

750
00:36:32,060 --> 00:36:33,420
هل من أمر آخر؟ -
لا -

751
00:36:33,420 --> 00:36:34,400
ليلة الخميس؟ -
نعم -

752
00:36:34,400 --> 00:36:36,660
أتمنى لو كان بإمكاني الحضور -
وكذلك الكاثولكيون -

753
00:36:36,660 --> 00:36:38,470
(سوزان) -
نعم؟ -

754
00:36:39,100 --> 00:36:42,130
كيف...؟
لا عليكِ. ما أخبار المزاد؟

755
00:36:42,130 --> 00:36:44,000
لن تعجبك -
كم المبلغ؟ -

756
00:36:44,000 --> 00:36:45,550
4000

757
00:36:45,550 --> 00:36:49,350
هل...؟ هل العشاء مع
(هارييت هيز) و(آفا غاردنر)

758
00:36:49,350 --> 00:36:51,300
4001؟ -
أجل -

759
00:36:51,300 --> 00:36:53,080
و4002 لجماعة الجنس

760
00:36:53,080 --> 00:36:56,670
أجل. وهل لكِ أن تتصلي بأبوي وتسأليهما
إن كان لي الحصول لى مصروفي مجدداً؟

761
00:36:57,110 --> 00:36:59,110
(سيم)

762
00:36:59,290 --> 00:37:00,980
نعم -
هل ترغب في شرب البيرة؟ -

763
00:37:00,980 --> 00:37:03,180
لا. سأكون في الطابق
السفلي أعمل على فكرتي الجديدة

764
00:37:03,180 --> 00:37:05,350
اسمع، هل هناك مشكلة
بينك أنت و(داريس)؟

765
00:37:05,350 --> 00:37:06,710
عندما أنتهي منه، لن
تكون هناك مشكلة

766
00:37:06,710 --> 00:37:07,790
لا أعلم ما معنى ذلك

767
00:37:07,790 --> 00:37:09,540
لستَ مضطراً -
حسن -

768
00:37:09,540 --> 00:37:11,090
سأغادر

769
00:37:14,660 --> 00:37:17,830
كنت أتساءل إن كان من الممكن أن
آخذ استراحة ليلة الخميس القادم

770
00:37:18,030 --> 00:37:19,660
طلب مني (توم) الخروج
معه في موعد

771
00:37:19,660 --> 00:37:22,020
وأردتُ أن آخذ
لحظة للاستحمام

772
00:37:22,020 --> 00:37:24,220
وتغيير ملابسي
ثم الموعد نفسه

773
00:37:24,220 --> 00:37:26,050
ويمكنني أن آتي
إلى العمل بعد الموعد مباشرة

774
00:37:26,050 --> 00:37:27,320
يبدو عليه أنه رجل لطيف

775
00:37:27,320 --> 00:37:28,590
هو كذلك -
كما أنه وسيم -

776
00:37:28,590 --> 00:37:30,200
لا يمكنني التعليق على ذلك

777
00:37:30,200 --> 00:37:31,890
إذن، هل لي ببعض الوقت ليلة الخميس؟ -
أجل -

778
00:37:32,600 --> 00:37:35,010
(مات). مرحباً (لوس) -

779
00:37:35,010 --> 00:37:37,200
جئتُ أطلب من (مات) إذناً
ليلة الخميس

780
00:37:37,200 --> 00:37:43,390
أنا هنا لأراجع.. لأصحح بعض الأخطاء
الإملائية والنحوية، ومراجعة اسكتش

781
00:37:43,820 --> 00:37:46,460
كنتُ أطلب إذناً أيضاً
شكراً لك

782
00:37:49,660 --> 00:37:51,470
أعتقد أنك طلبتَ منها موعداً -
نعم -

783
00:37:51,470 --> 00:37:53,100
جيد

784
00:37:53,100 --> 00:37:55,560
لم أرَها تبتسم من
قبل. كان ذلك لطيفاً

785
00:37:56,670 --> 00:37:58,380
ليلة الخميس؟ -
نعم -

786
00:37:58,380 --> 00:38:01,720
عفواً. (توم). جاء اتصال
(من مكتب (جاك رودولف

787
00:38:01,720 --> 00:38:05,980
إنه يركب سيارته في الطريق إلينا هنا
وأوصى ألا تغادر المبنى إلى أن يتحدث إليك

788
00:38:05,980 --> 00:38:07,200
يتحدث معه؟ -
أجل -

789
00:38:07,200 --> 00:38:08,120
معي أنا؟ -
نعم -

790
00:38:08,120 --> 00:38:10,470
ولِمَ يرغب (جاك رودولف) بالتحدث إليه؟

791
00:38:13,070 --> 00:38:15,190
لا أعلم. اسمحا لي
بأن أتأكد إن كنتُ فهمتُ خطأ

792
00:38:15,190 --> 00:38:17,020
هل يمكنني الذهاب؟ -
كل شيء جاهز -

793
00:38:17,020 --> 00:38:18,640
والكتاب؟ -
هنا -

794
00:38:20,740 --> 00:38:22,560
تصبحين على خير

795
00:38:26,570 --> 00:38:28,260
ما قولكِ يا رئيستنا؟

796
00:38:29,650 --> 00:38:30,940
مرحباً

797
00:38:30,940 --> 00:38:33,440
هل تلقيتِ رسالة التوصية
مني بشأن (داني) على الفاكس؟

798
00:38:34,040 --> 00:38:35,340
(نعم تلقيتها، (مات

799
00:38:35,340 --> 00:38:38,380
إلى جانب 38 رسالة أخرى من بينها رسالة
(من (مارتن سكورسيزي) وأخرى من (لورين بكال

800
00:38:38,380 --> 00:38:41,430
و(لورد ديكنسن) والإيرل الثالث
لمقاطعة كنت

801
00:38:41,430 --> 00:38:42,910
ولكن هل كانت رسالتي هي الأفضل؟

802
00:38:42,910 --> 00:38:44,560
هل هو في مكتبه؟ -
نعم -

803
00:38:44,970 --> 00:38:47,200
هل سمعتِ بكتاب
اسمه قوانين النفوذ الـ48؟

804
00:38:47,200 --> 00:38:47,900
لا

805
00:38:47,900 --> 00:38:51,360
إنه دليل للحصول على النفوذ مخصص لأولئك
(الذين لم يسمعوا بـ(ماكيافيلي

806
00:38:51,360 --> 00:38:52,510
(علي التحدث إلى (داني

807
00:38:52,510 --> 00:38:54,790
القانون 14: اظهر كصديق
اعمل كجاسوس

808
00:38:54,790 --> 00:38:58,140
القانون 42: اضرب الراعي
يتفرق الغنم

809
00:38:58,140 --> 00:38:59,220
:القانون 17

810
00:38:59,220 --> 00:39:01,840
حافظ على حالة من توقع الذعر
اخلق جواً لا يمكن التنبؤ فيه بما هو قادم

811
00:39:01,840 --> 00:39:03,170
ماذا؟

812
00:39:03,910 --> 00:39:05,820
ماذا قلت للتو؟
الجملة الأخيرة

813
00:39:05,820 --> 00:39:09,650
القانون 17: حافظ على حالة من توقع الذعر
واخلق جواً لا يمكن التنبؤ فيه بما هو قادم

814
00:39:09,650 --> 00:39:12,470
إنه إنجيل الراغبين في قيادة
العصابات والمختلين نفسياً واجتماعياً

815
00:39:14,240 --> 00:39:15,830
هل أنت بخير؟

816
00:39:16,260 --> 00:39:17,510
أجل

817
00:39:17,510 --> 00:39:19,470
أسدي إلي خدمة
اقرئي رسالة التوصية التي أرسلت

818
00:39:19,470 --> 00:39:21,910
لأن كل كلمة فيها حقيقية

819
00:39:22,680 --> 00:39:24,330
أجل

820
00:39:28,140 --> 00:39:29,750
مرحباً

821
00:39:30,640 --> 00:39:32,160
(أهلاً (داني

822
00:39:32,160 --> 00:39:33,540
ماذا تفعلين هنا؟

823
00:39:33,540 --> 00:39:35,780
...جئتُ

824
00:39:35,780 --> 00:39:37,680
لأراك

825
00:39:46,930 --> 00:39:50,250
لعلكِ تتساءلين كيف أعرف
الإيرل الثالث لمقاطعة كنت

826
00:39:50,250 --> 00:39:51,960
إنها قصة مضحكة -
يجب أن تتوقف -

827
00:39:53,690 --> 00:39:55,640
لقد كان الأمر محرجاً
(لي يا (داني

828
00:39:55,640 --> 00:39:58,260
كل من فعلتَ هذا معه
...الآن، يعرف أنك

829
00:39:59,550 --> 00:40:01,860
كان تصرفاً غير مهني

830
00:40:02,570 --> 00:40:04,970
لقد جعلتَني أبدو سخيفة
في أسوأ وقت ممكن

831
00:40:04,970 --> 00:40:07,280
(جوردان) -
أسوأ وقت ممكن -

832
00:40:12,340 --> 00:40:14,700
أنا وأنت لدينا ثلاث زواجات فاشلة
واعتقال بسبب السياقة تحت تأثير الخمر

833
00:40:14,700 --> 00:40:17,920
وإدمان على الكوكائين
وطفل من رجل آخر

834
00:40:17,920 --> 00:40:20,630
وأنا رئيستك

835
00:40:25,340 --> 00:40:27,170
طلبتَ مني موعداً
مرة فرفضت

836
00:40:27,170 --> 00:40:28,840
ثم طلبتَ مني موعداً
آخر فرفضت

837
00:40:28,840 --> 00:40:31,060
ثم طلبت مني موعداً
ثالثاً فرفضت

838
00:40:32,970 --> 00:40:35,700
آسف. لم أقصد أن أحرجك

839
00:40:38,700 --> 00:40:41,210
أرجوك. هل يمكن أن تتوقف؟

840
00:40:47,670 --> 00:40:49,780
لا

