﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:03,236
مارني عليها ان تتوقف
عن الانين وتنفصل عنه حالاً

2
00:00:03,270 --> 00:00:06,942
اقسم  ، اتمنى انني لم اجدها لكنني وجدتها
تلك ليست مشاعري -

3
00:00:06,976 --> 00:00:10,382
انا سوف ارتدي فستان حفلتي واتظاهر
بالاسف واقوم بإرجاعه

4
00:00:10,416 --> 00:00:12,717
انا لست مسرورة من
التحرش الجنسي

5
00:00:12,751 --> 00:00:14,787
لما لا ؟
انا احب ذلك الامر

6
00:00:14,821 --> 00:00:17,557
انا سوف اترك هذا العمل
وذلك لإسباب جنسية

7
00:00:17,591 --> 00:00:22,231
سوف افعل كل مايتطلبه الامر
فقط لا تنفصل عني

8
00:00:22,265 --> 00:00:25,701
نحن لن نمارس الجنس
لا -

9
00:00:27,505 --> 00:00:29,739
انا لست محترمة

10
00:00:29,773 --> 00:00:31,941
انت فاسدة جداً

11
00:00:31,976 --> 00:00:33,976
نعم ، غلطة من تلك
امي ؟

12
00:00:34,011 --> 00:00:35,711
انا اريد ان ننفصل

13
00:00:37,681 --> 00:00:40,483
اخبرته كل شيئ
نحن تماما معا الان

14
00:00:40,517 --> 00:00:42,920
انها مشكلة لكن الناس
يتركون بعضهم البعض

15
00:00:42,954 --> 00:00:45,089
نعم لكن انا لا اريد
ان نترك بعضنا البعض

16
00:00:45,124 --> 00:00:47,093
ذلك امر يعود لك صغيرتي
لإنني اكتفيت

17
00:01:06,549 --> 00:01:09,484
مهلاً
ماذا سيدتي ؟ -

18
00:01:09,518 --> 00:01:12,787
الايجار موعده الاسبوع القادم
نعم وانا قمت بتسديده -

19
00:01:12,822 --> 00:01:14,622
كلما تقولين ذلك
يأتيني شعور اكيد

20
00:01:14,657 --> 00:01:16,124
انك لم تقومي بتسديده

21
00:01:16,158 --> 00:01:18,192
سوف تخبرين والديك انك
فقدت العمل صحيح ؟

22
00:01:18,227 --> 00:01:21,196
انا لم افقد عملي
انا تخليت عن عملي بإرادتي

23
00:01:21,230 --> 00:01:24,333
لإنني لم ارد تدليكاً لصدري
كل يوم

24
00:01:24,367 --> 00:01:27,103
هل ستكونين بخير ؟
لا ، لا على الاطلاق -

25
00:01:27,137 --> 00:01:31,474
الى اللقاء
كوني لطيفة مع والديك ، حسنا ؟ -

26
00:01:31,509 --> 00:01:35,479
انا الاكثر لطفاً

27
00:01:42,689 --> 00:01:44,223
اعتقد انها فوتت رحلتها

28
00:01:44,257 --> 00:01:46,592
لا هي لحقت برحلتها ، هي لحقت برحلتها
لا -

29
00:01:51,097 --> 00:01:53,932
اهلاً
ايتها الفتاة العاملة

30
00:01:53,967 --> 00:01:56,835
انظري هانا بنانا

31
00:01:56,869 --> 00:01:59,971
ما الذي اخرك كثيراً ؟
انا كنت انتظر امتعتي -

32
00:02:00,006 --> 00:02:01,640
اهلا

33
00:02:03,109 --> 00:02:05,144
امي مرحباً

34
00:02:05,178 --> 00:02:07,246
كيف حالك ؟
صغيرتي -

35
00:02:07,281 --> 00:02:09,182
يسعدني رؤيتك

36
00:02:09,216 --> 00:02:12,553
عزيزي
انا .. هذا .. انا اسف -

37
00:02:12,587 --> 00:02:15,356
.. لا انا اقدر
ابي -

38
00:02:15,391 --> 00:02:17,359
نحن فقط سعداء جداً
انك عدت عزيزتي

39
00:02:17,393 --> 00:02:18,860
حتى لو كان فقط لعطلة
نهاية الاسبوع

42
00:02:23,266 --> 00:02:25,468
قلنا "من هناك افضل ان نقضي
"معه ذلك من افضل صديقة لنا

43
00:02:25,502 --> 00:02:28,070
والتي هي فقط حدث ان تعرفنا بها ؟
نعم ثلاثون عاماً -

44
00:02:28,105 --> 00:02:30,406
لا استطيع ان اتخيل الحصول على شخص
يقضي ثلاثين عاماً معي

45
00:02:30,440 --> 00:02:32,675
ثلاثون دقيقة تبدو جنونية

46
00:02:32,709 --> 00:02:34,343
ماذا عن صديقك ادام ؟

47
00:02:34,378 --> 00:02:35,545
مات بالنسبة لي

48
00:02:35,579 --> 00:02:39,048
والعمل ؟
ذات الشيئ -

49
00:02:39,083 --> 00:02:41,718
اقصد .. ممل
.. لكنه عمل لذلك

50
00:02:41,752 --> 00:02:43,720
نحن فقط سمعنا ان جامعة 
ميتشغان تبحث عن

51
00:02:43,754 --> 00:02:46,557
عن طالب دراسات عليا
من اجل تنظيم محاضرين زائرين

52
00:02:46,591 --> 00:02:48,359
الاشخاص الذين يأتون ويحاضرون

53
00:02:48,393 --> 00:02:50,828
الا يبدو ذلك عملاً ممتعاً ؟
يبدو رائعاً -

54
00:02:50,863 --> 00:02:54,432
تعرفان ان كنتما سوف تفعلان هذا
طوال العطلة الاسبوعية ، فقط لا تفعلا

55
00:02:56,568 --> 00:02:58,770
لدينا اشتراك "نيتفليكس" الرائع

56
00:02:58,804 --> 00:03:00,805
وبعض الطعام الرائع

57
00:03:00,839 --> 00:03:04,076
بعض الخضار المبهرة، حلوى رز

58
00:03:04,110 --> 00:03:06,478
لديك حلوى رز ؟
نعم ، لحم خنزير -

59
00:03:06,513 --> 00:03:08,948
هذه جوارب نومي

60
00:03:08,982 --> 00:03:11,584
اقدامي تحب قليل من
الهواء في الليل

61
00:03:11,618 --> 00:03:14,387
لما تلبسها في النهار اذن ؟

62
00:03:14,421 --> 00:03:17,590
لإن جوارب النهار بها
ثقوب كثيرة جداً

63
00:03:17,625 --> 00:03:19,192
عزيزتي لا ترسلي رسائل

64
00:03:19,227 --> 00:03:20,928
يمكنك ان ترسلي رسائل عندما
ينتهي الفيلم

65
00:03:20,962 --> 00:03:23,363
لكنني لا اكترث لما يحدث
اثناء الفيلم

66
00:03:23,397 --> 00:03:24,998
نحن نهتم

67
00:03:25,032 --> 00:03:27,300
حسناً ذلك حقاً
صليبكما كي تحملاه

68
00:03:27,334 --> 00:03:30,135
مزاجك غير مستقر
لا هو ليس كذلك -

69
00:03:30,169 --> 00:03:32,737
ربما هي جائعة

70
00:03:32,772 --> 00:03:34,472
حسناً

71
00:03:34,506 --> 00:03:36,741
انا لست جائعة
انا قلت انني لست جائعة

72
00:03:36,775 --> 00:03:38,542
انتما لا تعلمان شيئا عني

73
00:03:38,576 --> 00:03:40,344
عزيزتي

74
00:03:40,378 --> 00:03:42,880
هناك دجاجة
في الثلاجة

75
00:03:44,683 --> 00:03:46,817
ماذا قلت انا ؟

76
00:04:53,419 --> 00:04:55,219
هانا ؟

77
00:04:55,254 --> 00:04:57,655
هانا ؟

78
00:04:57,689 --> 00:05:00,058
هل يمكن ان تقدمي لي معروفاً ؟

79
00:05:00,092 --> 00:05:01,659
كم هي الساعة يا امي ؟

80
00:05:01,694 --> 00:05:04,629
الحادية عشرة
انا اريد وصفتي -

81
00:05:04,663 --> 00:05:06,364
يقدر ابي ان يحضرها ؟

82
00:05:06,399 --> 00:05:09,334
لا هو سبق له ان خرج
انا اسفة ، سمحت له بالذهاب بعيداً

83
00:05:09,369 --> 00:05:11,604
"انا اعاني من "هبات ساخنة
جداً

84
00:05:13,006 --> 00:05:15,341
.. حسناً انا فقط سوف
فقط امنحيني بضع دقائق

85
00:05:15,376 --> 00:05:18,144
لا ، الأن ، هانا ، الأن

86
00:05:18,178 --> 00:05:20,847
ارجوك هانا

87
00:05:40,900 --> 00:05:42,467
انت لطيف جداً

88
00:05:42,502 --> 00:05:45,137
شكراً جزيلاً لقدومك واسعادي
العفو -

89
00:05:46,272 --> 00:05:48,974
يا الهي هانا ؟
مرحباً -

90
00:05:49,008 --> 00:05:50,209
ماذا يحدث ؟

91
00:05:50,243 --> 00:05:52,712
ماذا تفعلين هنا ؟
يا الهي

92
00:05:52,746 --> 00:05:55,515
مرحباً
مرحباً . ما الأمر يا فتاة ؟ -

93
00:05:55,549 --> 00:05:57,651
لا شيئ . انا فقط اردت ان اتي واسلم
عليك لإنني في البيت طوال العطلة الاسبوعية

94
00:05:57,685 --> 00:06:00,121
نعم . انت هنا من اجل
الحفلة الخيرية

95
00:06:00,155 --> 00:06:02,957
لا من اجل ذكرى زواج والدي
ما هذه الحفلة الخيرية ؟

96
00:06:03,859 --> 00:06:06,227
من اجل "كيري" ؟
كيري" ؟" -

97
00:06:07,462 --> 00:06:10,164
اللعنة ، اللعنة
حسناً

98
00:06:10,198 --> 00:06:11,898
انا لا علم لي بحفلة
كيري" الخيرية"

99
00:06:11,933 --> 00:06:13,300
عزيزتي سوف نتحدث

100
00:06:13,334 --> 00:06:15,434
سوف اطلب لك اي
مشروب قهوة

101
00:06:15,469 --> 00:06:16,869
تريدين في هذا المكان

102
00:06:16,903 --> 00:06:20,139
نحن نفذ منا حليب الصويا
وسوف نتحدث

103
00:06:20,173 --> 00:06:22,541
اذن في اخر يوم من الرحلة

104
00:06:22,575 --> 00:06:25,678
هم فقط اعتقدوا انها كانت
في غرفة فندق ذلك الرجل ، تعرفين ؟

105
00:06:25,713 --> 00:06:28,215
وهم قالوا " كيري من
الافضل ان تعود

106
00:06:28,249 --> 00:06:30,017
"لإننا لم ننظف ملابسهاالداخلية القذرة

107
00:06:30,051 --> 00:06:32,753
ومن ثم هم فقط ظنوا انها
كانت

108
00:06:32,787 --> 00:06:35,790
مشغولة ولا ترد على هاتفها
او ماشابه

109
00:06:35,824 --> 00:06:39,127
ومن ثم قالوا "حسناً اللعينة سوف
"تبقى في المنتجع اذن

110
00:06:39,161 --> 00:06:41,028
لذلك ذهبوا الى المطار

111
00:06:41,063 --> 00:06:44,766
وعندما نزلوا من الطائرة
لم يستطيعوا ان يجدوها

112
00:06:45,801 --> 00:06:49,203
.. ومن ثم ادركوا

113
00:06:51,272 --> 00:06:53,741
ادركوا انهم لن يقدروا
ابداً ان يصلوا لها

114
00:06:56,878 --> 00:07:00,014
وهي فقط كانت تقدر
الخصوصية الفردية ، تعرفين ؟

115
00:07:00,048 --> 00:07:02,849
مثل الطريقة التي انت
دائماً تديرين امورك بها

116
00:07:02,884 --> 00:07:05,018
ارتداء اثنين من الجوارب
مختلفة الالوان

117
00:07:05,053 --> 00:07:07,253
فقط التصرف بطبيعتك

118
00:07:07,288 --> 00:07:10,023
هي احبتك من اجل ذلك

119
00:07:10,058 --> 00:07:11,826
احبتك لوحدك

120
00:07:11,860 --> 00:07:14,829
اذن الحفلة الخيرية تقومون بها
.. لجمع اموال لذكراها ، او

121
00:07:14,863 --> 00:07:16,430
اكثر لوالديها

122
00:07:16,465 --> 00:07:18,432
لإنهما يرديان ان يوظفا
محققاً خاصاً

123
00:07:18,466 --> 00:07:20,401
لمعرفة الحقيقة
نعم -

124
00:07:20,435 --> 00:07:22,837
هل انت بخير عزيزتي ؟
نعم -

125
00:07:22,871 --> 00:07:25,340
نعم .. انا .. شكرا
نعم

126
00:07:25,374 --> 00:07:27,509
انه فقط امر قاس 
يجب ان اخبره هانا

127
00:07:27,543 --> 00:07:29,178
"بخصوص موضوع "كيري
تعرف ؟

128
00:07:29,212 --> 00:07:30,980
نعم ، احسنت عزيزتي

129
00:07:31,014 --> 00:07:33,616
قمت بالامر الصحيح
شكراً -

130
00:07:34,985 --> 00:07:37,020
زاك هذه هانا
مرحباً -

131
00:07:37,054 --> 00:07:39,156
هانا هذا زاك
يسعدني مقابلتك -

132
00:07:39,190 --> 00:07:40,624
وهو كان لطيفاً جداً
بخصوص هذا الموضوع

133
00:07:40,658 --> 00:07:44,061
امر كيري هذه
يا الهي هي لديها حقاً مرض نفسي

134
00:07:44,095 --> 00:07:46,664
نعم هو كان داعماً بقوة
بخصوص حقيقة انتقالي

135
00:07:46,698 --> 00:07:47,898
انت سوف تنتقلين ؟

136
00:07:47,933 --> 00:07:50,834
هذه الفتاة الجميلة سوف تتوجه
الى هوليود الاسبوع القادم

137
00:07:50,869 --> 00:07:52,703
نعم كي ارقص

138
00:07:52,738 --> 00:07:54,171
اذن انت تعرفين شخصاً
سوف يساعدك

139
00:07:54,205 --> 00:07:55,973
في الاستقرار وايجاد مكان الاختبار ؟

140
00:07:56,007 --> 00:07:58,209
لا ، تعرفين انا اقصد
انا اعرف كفاية انه

141
00:07:58,243 --> 00:08:00,243
لا لضرورة كي تعرفي اي احد
تعرفين ؟

142
00:08:00,278 --> 00:08:02,846
نعم
حسناً ، لقد انتهت فترة راحتك عزيزتي -

143
00:08:02,881 --> 00:08:04,882
حسناً حبيبي

144
00:08:04,916 --> 00:08:08,518
حسناً حبيبي

145
00:08:23,933 --> 00:08:26,935
انت درست في ثانوية
"ايست لانسنغ"

146
00:08:26,969 --> 00:08:29,571
.. نعم ، صحيح ، انت
الفصل السادس -

147
00:08:29,605 --> 00:08:31,940
نعم ايريك
اتذكر

148
00:08:31,974 --> 00:08:33,141
مرحباً

149
00:08:33,175 --> 00:08:36,277
نعم ، انتِ .. انتِ كتبتِ
عامود النصيحة

150
00:08:36,311 --> 00:08:38,746
كان من اجل الصحيفة
صرخة على هانا" ؟"

151
00:08:38,780 --> 00:08:41,049
في الحقيقة كان
"تحية لـ هانا"

152
00:08:41,083 --> 00:08:44,019
ان كنت تريد ان تكون مصيباً
لكن ذلك كان مخزيا

153
00:08:44,053 --> 00:08:45,154
لا تزالين تقومين بذلك ؟

154
00:08:45,188 --> 00:08:46,889
ليس مهنياً بعد الان

155
00:08:46,923 --> 00:08:49,626
لا ، لا اعطي نصائح
بشكل مهني

156
00:08:49,660 --> 00:08:51,627
انا اعيش في نيو يورك
انا في الحقيقة فقط هنا للعطلة الاسبوعية

157
00:08:51,662 --> 00:08:53,096
جميل

158
00:08:59,304 --> 00:09:01,038
حسنا كم لك تعمل هنا ؟

159
00:09:01,073 --> 00:09:03,040
انا املكه مع والدي

160
00:09:03,075 --> 00:09:04,375
جميل

161
00:09:04,409 --> 00:09:05,843
انا امتلك سندات مالية
بسيطة مع والدي

162
00:09:05,877 --> 00:09:07,878
لذلك هو تقريبا ذات الامر

163
00:09:08,746 --> 00:09:10,580
حسناً

164
00:09:11,715 --> 00:09:12,649
ثلاث وعشرون دولاراً

165
00:09:12,683 --> 00:09:14,617
لنرى ، اعتقد انا فقط
معي عشرون

166
00:09:14,652 --> 00:09:16,619
لذلك انا اضحي
بتلك الجوارب التافهة

167
00:09:16,654 --> 00:09:18,588
هيا لا تقلقي بخصوص ذلك

168
00:09:18,622 --> 00:09:20,789
متأكد ؟
نعم جداً -

169
00:09:20,824 --> 00:09:22,091
شكراً

170
00:09:22,126 --> 00:09:24,026
انا لا زلت اريد
تلك العشرين

171
00:09:24,061 --> 00:09:25,828
اسفة

172
00:09:27,031 --> 00:09:29,400
شكراً
عفواً -

173
00:09:30,635 --> 00:09:32,103
تفضلي
شكراً، اتمنى لك يوما جيداً -

174
00:09:32,137 --> 00:09:33,905
انت كذلك
الى اللقاء -

175
00:09:36,809 --> 00:09:39,845
هانا

176
00:09:39,880 --> 00:09:41,580
مرحباً
مرحباً -

177
00:09:41,615 --> 00:09:44,216
بدائل الهرموانت تلك
.. من اجل امك

178
00:09:44,250 --> 00:09:46,352
لا ، تلك من اجل امي
ليست لي

179
00:09:46,386 --> 00:09:47,620
حسناً

180
00:09:47,654 --> 00:09:50,122
بعض النساء يحتجن
الى ملين شخصي

181
00:09:50,156 --> 00:09:51,590
.. بينما يقمن بذلك ، لذلك

182
00:09:51,624 --> 00:09:54,059
انا فقط .. بدون مقابل

183
00:09:54,093 --> 00:09:57,161
شكراً هذا لطف جداً منك

184
00:09:57,196 --> 00:09:58,462
هل ستبقين في البلدة طويلاً ؟

185
00:09:58,497 --> 00:10:00,097
لا انا هنا فقط حتى
يوم الغد

186
00:10:00,131 --> 00:10:02,533
انا اعمل على كتاب في نيو يورك
لذلك علي ان اعود

187
00:10:02,567 --> 00:10:04,702
ماذا سوف تفعلين الليلة ؟

188
00:10:06,972 --> 00:10:08,973
لا شيئ
هل انتِ قريبة ؟ -

189
00:10:09,007 --> 00:10:12,010
نعم
كي اخرج معك ؟

190
00:10:12,044 --> 00:10:13,779
نعم بالتأكيد

191
00:10:13,813 --> 00:10:16,816
نعم اكيد

192
00:10:16,850 --> 00:10:19,018
.. شيئ محدد او

193
00:10:19,053 --> 00:10:23,389
انا لست متأكداً . هناك
حفلة "كيري لورنس" الخيرية ، صحيح ؟

194
00:10:23,423 --> 00:10:25,023
نعم هي اختفت

195
00:10:25,058 --> 00:10:26,758
هل تعرفيها ؟

196
00:10:26,792 --> 00:10:28,159
بشكل بسيط جداً

197
00:10:28,194 --> 00:10:31,028
حسناً ، جيد
في الحقيقة هي كانت معجبة بي -

198
00:10:31,063 --> 00:10:32,797
هذا محزن
جداً -

199
00:10:32,831 --> 00:10:34,565
سوف اراك الليلة
نعم -

200
00:10:34,599 --> 00:10:35,799
الى اللقاء
الى اللقاء -

201
00:10:35,834 --> 00:10:37,968
حسناً هذا جيد

202
00:10:41,772 --> 00:10:43,306
هي لم يكن شكلها
خطيراً على الاطلاق

203
00:10:43,341 --> 00:10:46,310
وهي حرفيا صرخت عندما
رأتها

204
00:10:46,344 --> 00:10:48,279
مرحباً

205
00:10:48,313 --> 00:10:51,516
كيف حالك ؟
لا بأس -

206
00:10:51,550 --> 00:10:53,218
ذكرى زواج سعيدة عزيزتي

207
00:10:53,252 --> 00:10:55,988
حسناً ماهي الخطة لهذه الليلة ؟

208
00:10:56,022 --> 00:10:59,458
حسنا انا عملت حجزاً ان كان ذلك يسعدك

209
00:10:59,493 --> 00:11:01,994
في السابعة وربما 
سينما بعد ذلك ؟

210
00:11:02,029 --> 00:11:04,397
نعم نعم
.. تعرفان انا كنت افكر

211
00:11:04,431 --> 00:11:08,167
انا لا اشعر بالراحة حقاً
بالتدخل في هذا الامر

212
00:11:08,201 --> 00:11:10,268
انا اشعر انكما حقا
في حاجة الى ان تقضيا الليلة

213
00:11:10,302 --> 00:11:11,803
لوحدكما معاً
اليس ذلك اكثر متعة ؟

214
00:11:11,837 --> 00:11:13,137
هذا جميل جدا منك ياعزيزتي

215
00:11:13,171 --> 00:11:14,805
لكن نحن فقط نريد ان
نسمع اخبارك

216
00:11:14,840 --> 00:11:17,141
ونستمتع بشخصيتك المشرقة

217
00:11:17,176 --> 00:11:19,343
طُلبتُ في موعد

218
00:11:19,378 --> 00:11:21,045
  ماذا ؟أين ؟

219
00:11:21,079 --> 00:11:23,346
في الصيدليةِ
مِن قِبل الصيدلي ، إيريك

220
00:11:23,381 --> 00:11:25,215
هو لطيف

221
00:11:25,250 --> 00:11:27,251
هو حقاً لطيف
وهو سوف يأخذني

222
00:11:27,285 --> 00:11:29,586
الى الحفلة الخيرية الخاصة
بعائلة كيري لورنس

223
00:11:29,620 --> 00:11:32,222
ذلك كان امراً تعيساً

224
00:11:32,256 --> 00:11:34,524
لكن نحن لدينا خطة
نعم بالفعل -

225
00:11:34,558 --> 00:11:37,160
انا لا اعتقد حقاً
انكما تفهمان

226
00:11:37,194 --> 00:11:38,961
خطورة هذا الوضع

227
00:11:38,996 --> 00:11:42,464
انا كنتُ اواعد شخصاً كان يعامل
قلبي كما لو انه لحمة قرد

228
00:11:42,499 --> 00:11:46,535
انا اشعر بالوهم
كأنني شخص غير مرئي طوال نصف الوقت

229
00:11:46,569 --> 00:11:49,204
لذلك انا احتاج ان اتعلم ما هو
شعور ان يتم معاملتك بشكل جيد

230
00:11:49,239 --> 00:11:50,672
قبل ان يفوت الوقت علي

231
00:11:50,707 --> 00:11:52,574
اذهبي ، اذهبي
ماذا ؟ -

232
00:11:52,608 --> 00:11:54,976
فقط اذهبي مع ايريك

233
00:12:04,487 --> 00:12:06,053
انت من نيو يورك

234
00:12:06,088 --> 00:12:08,689
لذلك انت فقط
مثيرة للإهتمام بشكل طبيعي

235
00:12:08,724 --> 00:12:09,924
حسنا ؟

236
00:12:09,958 --> 00:12:12,827
ليس مطلوب منك ان تملأي
كل التوقفات

237
00:12:12,861 --> 00:12:15,997
انت لست في خطر
اخزاء نفسك

238
00:12:17,799 --> 00:12:19,734
اسوء امر تقوليه

239
00:12:19,768 --> 00:12:23,705
يبدو افضل من افضل شيئ
يقولوه الاخرون

240
00:12:27,976 --> 00:12:29,911
هل يحعجبك انني اخذتك الى
مطعم للبيتزا ؟

241
00:12:29,945 --> 00:12:31,579
هل ذلك حسن جداً ؟
حسناً

242
00:12:31,613 --> 00:12:33,114
نعم انا احب البيتزا

243
00:12:33,149 --> 00:12:35,150
انا احب الباباروني والذي
لم اكله منذ فترة طويلة

244
00:12:35,185 --> 00:12:37,219
لإنني كنت نباتية الى
قبل شهرين

245
00:12:37,254 --> 00:12:40,623
ماذا ؟ لماذا ؟
ماذا حدث ؟

246
00:12:40,657 --> 00:12:42,925
حسنا سوف اخبرك
بما حدث

247
00:12:42,959 --> 00:12:45,861
والذي بشكل اساسي كنتُ
اواعد هذا الشخص

248
00:12:45,895 --> 00:12:47,196
اسفة ان كانت هذه
تفاصيل زائدة

249
00:12:47,230 --> 00:12:48,964
وانا ذهبت الى منزله
ذات يوم وكنت جائعة

250
00:12:48,999 --> 00:12:50,666
ولم يكن لديه اي شيئ
كي اكله

251
00:12:50,700 --> 00:12:53,903
لا شيئ سوى بعض
اللحم غير النيئ

252
00:12:53,937 --> 00:12:56,606
والذي عمه قام بالامساك به
وقتله وارساله له بالبريد

253
00:12:56,640 --> 00:12:59,609
لذلك كانت خيارتي اما ان اكله
او اذهب واحضر بعض الطعام

254
00:12:59,643 --> 00:13:02,078
وانا كنت اكيدة انني لو
ذهبت وعدت

255
00:13:02,112 --> 00:13:05,248
هو لن يرد على الجرس
او انه سوف فقط يختفي

256
00:13:05,283 --> 00:13:07,117
لذلك هو قام بطبخه
وانا اكلته

257
00:13:07,151 --> 00:13:11,122
واقسم لك انني شعرت انني
اصبحت اقوى مع كل قضمة

258
00:13:11,156 --> 00:13:13,625
نعم انه بروتين
جسمك كان في حاجة للبروتين

259
00:13:13,659 --> 00:13:16,228
كان كما لو الورود
ازهرت في خدي

260
00:13:16,262 --> 00:13:17,596
حقاً

261
00:13:17,630 --> 00:13:19,364
و مررت بذلك الالهام
والذي كان مثل

262
00:13:19,399 --> 00:13:22,700
يتعين علي اكل اللحم"
"يتعين علي عدم مواعدة ذلك الشخص

263
00:13:22,735 --> 00:13:24,969
اذن انت توقفت ؟
لا لم اتوقف -

264
00:13:25,003 --> 00:13:26,870
هذا سيكون منطقياً جداً

265
00:13:26,905 --> 00:13:28,672
انا واصلت فعل ذلك
لمدة ستة اسابيع اخرى

266
00:13:28,706 --> 00:13:30,006
لإنني بطئية التعلم

267
00:13:32,109 --> 00:13:33,709
من الجيد سماع ذلك

268
00:13:33,743 --> 00:13:37,179
 رائع
 نعم ، جيمي يفعل ذلك جيدا -

269
00:13:42,652 --> 00:13:44,219
هل هذا المكان مفتوح
دائماً بالليل ؟

270
00:13:44,253 --> 00:13:45,854
أعتقد بأن صديقي " جون" سيكون هناك

271
00:13:45,888 --> 00:13:47,589
جميل

272
00:13:47,623 --> 00:13:49,024
حسناً ، انا سوف احضر مشروباً
هل تريدين شيئاً ؟ -

273
00:13:49,058 --> 00:13:51,160
ماذا ستحضر ؟

274
00:13:51,194 --> 00:13:53,829
جعة ، تريدين جعة ؟
رائع -

275
00:13:53,864 --> 00:13:55,431
رائع

276
00:14:02,806 --> 00:14:06,742
هل انتم مستعدون
لإثارة بعض الصخب ؟

277
00:14:06,776 --> 00:14:08,410
نعم

278
00:14:08,444 --> 00:14:10,078
اذن ضعوا ايديكم معاً

279
00:14:10,113 --> 00:14:13,381
من اجل الفتاة التي
حركت المحيط

280
00:14:13,415 --> 00:14:16,083
عبر اغنية خاصة هن
قمن بتأليفها للإحتفال بحياة

281
00:14:16,118 --> 00:14:18,652
كيري لورنس

282
00:14:18,687 --> 00:14:20,788
ارجوكم رحبوا بـ

283
00:14:20,822 --> 00:14:23,891
هيثر ترافس وفرقتها

284
00:14:29,565 --> 00:14:31,900
حسناً

285
00:15:05,603 --> 00:15:08,873
شكراً

286
00:15:54,854 --> 00:15:57,156
هل انت بخير ؟

287
00:15:57,190 --> 00:15:59,457
الا تعتقد ان تلك كانت 
امراً تافهاً حقاً ؟

288
00:16:00,393 --> 00:16:01,927
ما هي ؟
تلك الرقصة -

289
00:16:01,961 --> 00:16:05,664
لم تكن بذلك السوء

290
00:16:05,699 --> 00:16:08,033
حسناً ربما لم تكن بذلك السوء
من ناحية شروط الهواة

291
00:16:08,067 --> 00:16:11,470
لكن هيثر متوجهة الى كاليفورنيا
كي تكون راقصة محترفة

292
00:16:11,504 --> 00:16:14,873
لذلك هذا يتعين ان يجعلنا جميعاً
نشعر بالحزن الشديد والغرابة

293
00:16:14,908 --> 00:16:16,408
اعتقد كانت سيئة قليلاً

294
00:16:16,443 --> 00:16:18,410
كانت سيئة جداً

295
00:16:18,445 --> 00:16:20,512
ولا احد يخبرها

296
00:16:20,547 --> 00:16:21,947
هي سوف تذهب الى لوس انجلوس

297
00:16:21,981 --> 00:16:23,515
وسوف تعيش في
شقة متواضعة

298
00:16:23,550 --> 00:16:27,185
وتشعر بالخوف والحزن
والوحدة والغربة طوال الوقت

299
00:16:27,220 --> 00:16:28,954
لكن هي لديها حياة
جيدة هنا

300
00:16:28,988 --> 00:16:30,656
انا احب حياتها

301
00:16:30,690 --> 00:16:32,157
لَرُبَّمَا أنا يَجِبُ أَنْ انتقل هنا

302
00:16:32,191 --> 00:16:33,825
بحيث لَنْ أكُونَ قلقة
حول الإيجارِ كل ثانية

303
00:16:33,859 --> 00:16:36,161
ويُمْكِنُ أَنْ أُركّزَ في الحقيقة
على كتابِي لبعض الوقت

304
00:16:36,195 --> 00:16:39,297
هناك وظيفة متوفرة 
في محل الزهور، وأنا أعرف ذلك

305
00:16:39,331 --> 00:16:41,966
حسنا، لا، أود ، مثلا ، الحصول على عمل حقيقي، وأحب أن يكون معلم أو شيء من هذا

306
00:16:42,000 --> 00:16:44,001
 ما عملك الحقيقي في نيويورك؟
 أَنا كاتبة -

307
00:16:44,035 --> 00:16:46,369
 وهذه هي طريقة حصولك في كسب المال؟ 
 لا، ليس لدي أي أموال -

308
00:16:55,512 --> 00:16:57,679
آسف

309
00:16:58,881 --> 00:17:01,649
يا الهي ، أنت جادة جداً

310
00:17:02,818 --> 00:17:06,220
فقط لاتقلقي حول ذلك

311
00:17:07,256 --> 00:17:10,558
حسناً
 دعينا نَقْضي وقتاً ممتعاً -

312
00:17:10,592 --> 00:17:11,993
هل تريدين أن أعود 
إلى مكاني ؟

313
00:17:12,027 --> 00:17:14,595
 نعم، تماماً
حسناً -

314
00:17:16,932 --> 00:17:19,033
العلاقة هي مثل سمك القرش

315
00:17:19,068 --> 00:17:20,902
يتعين ان تواصل التقدم

316
00:17:20,937 --> 00:17:22,838
أَو انها تموت

317
00:17:22,872 --> 00:17:25,040
وما لدينا هنا 
هو ... هو سمك قرش ميت

318
00:17:26,810 --> 00:17:28,178
ذلك مِنْ
"على الواجهة المائيةِ"

319
00:17:28,212 --> 00:17:31,348
غامض

320
00:17:32,484 --> 00:17:33,984
حَسناً، أَتمنّى بأنّها تَقْضي وقتاً ممتعاً

321
00:17:34,018 --> 00:17:37,622
أعتقد هي تعرفُ كَيفَ تقضي وقتاً متعاً

322
00:17:37,656 --> 00:17:39,157
هي من النوع القلق

323
00:17:39,191 --> 00:17:40,759
أَتمنّى لو انني اقدر ان 
اساعدها

324
00:17:40,793 --> 00:17:42,994
تعرفين لكنها مثلي

325
00:17:43,028 --> 00:17:45,430
هي يجب ان توفر غضبها
للعشرينات من عمرها

326
00:17:45,464 --> 00:17:47,065
نعم انت كنت احمقاً

327
00:17:47,099 --> 00:17:48,766
 في عشريناتِكَ
احمق ؟ -

328
00:17:51,136 --> 00:17:53,570
انا اقلق دائماً بخصوصها

329
00:17:53,605 --> 00:17:56,073
ذلك أَبَداً لم يتغير
حالما يولودون

330
00:17:56,107 --> 00:17:57,474
انت لا تتوقف ابدا عن القلق

331
00:17:57,508 --> 00:18:00,444
لِهذا الناس بدون
اطفال يَعِيشونَ أطولَ

332
00:18:00,478 --> 00:18:02,880
لا، انا اقلق حقاً

333
00:18:02,914 --> 00:18:04,882
ماذا يريد شخص
مثل ذلك ؟

334
00:18:04,917 --> 00:18:06,284
شخص مثل ماذا؟

335
00:18:06,318 --> 00:18:08,953
انها مرحة، واثقة 
محبوبة، محبوبة جدا

336
00:18:08,987 --> 00:18:11,556
لكن هذا يساوي عشر سنتات
تاد ، تاد -

337
00:18:11,590 --> 00:18:13,158
لكن في نقطة ما 
هل سوف تدرك

338
00:18:13,192 --> 00:18:15,961
انها لن تحصل على 
ما تريد ان تكون

339
00:18:15,995 --> 00:18:17,696
 عندما تكبر؟ 
 كيف عرفت ذلك؟ -

340
00:18:17,731 --> 00:18:18,831
انت تعلمين ذلك
انت من أجبرنا

341
00:18:18,865 --> 00:18:20,399
كي نقطع المُسَاعَدَة عنها من
اجل تحقيق ذلك

342
00:18:20,434 --> 00:18:23,936
لا، أنا قَطعتُها عمها كي يكون
لديها شيءُ للكِتابَة عنه

343
00:18:23,971 --> 00:18:26,472
نحن لا نَعْرفُ حتى إذا
كتابتها جيدة

344
00:18:26,506 --> 00:18:29,442
ماذا لو استيقظت 
وهي في الـ 30 و

345
00:18:29,477 --> 00:18:31,444
 ما الذي
نعرف هي ان نفعله؟

346
00:18:31,479 --> 00:18:33,080
تَعْرفُ كَيفَ تشعر بالسعادة

347
00:18:33,114 --> 00:18:36,216
هي تفعل ما تريد 
عندما تريد أن تفعل ذلك

348
00:18:36,250 --> 00:18:37,617
وهي مرحة

349
00:18:37,652 --> 00:18:41,287
وهي تُفكّرُ بشأن ذلك المرحِ
وهي تَتعلّمُ مِنْ ذلك المرحِ

350
00:18:42,589 --> 00:18:44,390
كَيفَ حَصلتْ على تلك الطريقة ؟

351
00:18:45,459 --> 00:18:47,193
إستعملْ عقلك

352
00:18:47,227 --> 00:18:49,762
 انظر إلي

353
00:18:51,231 --> 00:18:54,099
إستعملْ عقلك

354
00:18:58,071 --> 00:19:00,672
 أنا لا أَستطيعُ الحُصُول على

355
00:19:02,074 --> 00:19:04,475
 الأنوار مطفئة

356
00:19:06,378 --> 00:19:07,945
تُريدُني
ان اترك حذائي علي ؟

357
00:19:07,980 --> 00:19:09,748
الأمر عائد لك

358
00:19:09,782 --> 00:19:13,151
يَبْدو لي أنت تُريدين وَضْع
أقدامكَ فوق على السريرِ، مع ذلك

359
00:19:14,354 --> 00:19:16,288
حسناً

360
00:19:21,427 --> 00:19:24,730
ليس من الضروري أن نُمارسُ الجنس

361
00:19:24,764 --> 00:19:26,899
 حسنا، هل ترغب في الحصول على الجنس؟ 
 نعم، بالطبع -

362
00:19:26,933 --> 00:19:29,536
أنا فقط ... وأنا لا 
اريد أن اضغط عليك

363
00:19:29,570 --> 00:19:31,805
لا، أنا أحب الضغط

364
00:19:46,421 --> 00:19:48,188
آسفة

365
00:19:54,227 --> 00:19:57,129
 ما هو الجزء المفضل لديك؟ 
 لماذا؟ -

366
00:19:57,164 --> 00:19:59,265
لمُمَارَسَة الجنس معي؟

367
00:19:59,299 --> 00:20:02,468
لا أعرف
أنا لم افعل ذلك حتى الآن

368
00:20:08,475 --> 00:20:12,212
آسفة

369
00:20:16,785 --> 00:20:18,686
ماذا تَعْملين ؟

370
00:20:20,222 --> 00:20:22,724
من فضلك لا تضعي 
إصبعك في مؤخرتي

371
00:20:22,758 --> 00:20:24,625
انت لم تخبرني مالذي كنت تريده مطلقاً

372
00:20:24,660 --> 00:20:26,027
لذلك كنت أحاول فقط 
تخمين ما تريد

373
00:20:26,061 --> 00:20:28,096
انت مسموح لك ان تخبرني مالذي تريده

374
00:20:28,130 --> 00:20:30,464
أريد فقط ممارسة الجنس

375
00:20:30,498 --> 00:20:32,399
حسناً

376
00:21:03,100 --> 00:21:04,734
مهبلي ضيق مثل الطفل ، أليس كذلك؟

377
00:21:04,768 --> 00:21:07,036
هيا ، هذا

378
00:21:07,070 --> 00:21:08,471
تباً

379
00:21:08,505 --> 00:21:10,473
 اللعنة، هذا شعور جيد

380
00:21:10,508 --> 00:21:12,942
رطب وجامح

381
00:21:12,976 --> 00:21:15,211
أنت محرج جداً

382
00:21:16,880 --> 00:21:18,281
استديري 
الآن -

383
00:21:18,315 --> 00:21:20,583
الآن، استديري

384
00:21:20,618 --> 00:21:22,152
 ياالهي

385
00:21:22,186 --> 00:21:24,120
ياالهي

386
00:21:26,690 --> 00:21:28,324
دعيني ارفع ساقك فوق

387
00:21:31,061 --> 00:21:33,629
 حبيبي ؟

388
00:21:33,664 --> 00:21:35,164
تاد؟

389
00:21:36,700 --> 00:21:38,501
هو هنا

390
00:21:38,535 --> 00:21:40,002
حَسناً، شكراً لكُلّ شيئ

391
00:21:40,037 --> 00:21:41,271
 ولتوصيلة
 نعم -

392
00:21:41,305 --> 00:21:43,773
 أنا سَأَراك قريباً
حسناً -

393
00:21:47,778 --> 00:21:50,647
 اذهب للبيت بشكل امن 
حسنا -

394
00:21:50,682 --> 00:21:53,751
مع السلامة . مع السلامة

395
00:21:59,691 --> 00:22:02,692
تاد؟ ، يا الهي

396
00:22:02,726 --> 00:22:05,262
حبيبي؟ عزيزي
هَلّ   تَسْمعُني؟

397
00:22:05,296 --> 00:22:07,197
تاد؟ حبيبي ؟

398
00:22:07,231 --> 00:22:09,032
يا الهي
 هَلّ تَسْمعُني؟ -

399
00:22:09,067 --> 00:22:10,334
يا الهي
ماذا يجري؟

400
00:22:10,368 --> 00:22:11,935
لقد إنزلقَ وضَربَ رأسهَ

401
00:22:11,970 --> 00:22:13,870
وقال إن عليها. فهو

402
00:22:13,905 --> 00:22:15,539
حَسناً، ماذا كَانَ يَعْملُ؟
كَيفَ حَدثَ ذلك ؟

403
00:22:15,573 --> 00:22:17,842
كُنّا نُمارسُ الجنس

404
00:22:18,744 --> 00:22:20,044
حسنا، أبي؟

405
00:22:20,078 --> 00:22:22,180
أبي ؟ ابتاه ؟

406
00:22:22,214 --> 00:22:23,881
 أبّي؟

407
00:22:23,916 --> 00:22:25,316
حسنا ،أمي 
هو لَمْ يُغمي عليه

408
00:22:25,350 --> 00:22:27,118
 لَيسَ مغمى عليه
هو لَمْ يغمى عليه

409
00:22:27,152 --> 00:22:29,353
 أعتقد مزّقتُ ظهرَي
 ظهركَ؟ -

410
00:22:29,387 --> 00:22:31,455
رأسي لا شيءُ
مقارنة بظهري

411
00:22:31,489 --> 00:22:33,690
- أوه، ياللهي.
- تبا،أَبْدو سيئاً.

412
00:22:33,725 --> 00:22:34,925
اعتقد أنه ينبغي وضعه في رداء

413
00:22:34,959 --> 00:22:37,127
او نغطيته ونأخذه الى الفراش

414
00:22:37,161 --> 00:22:39,029
يُمْكِنُ أَنْ تَذْهبَي إلى غرفتِكَ
أنا استطيع تولي هذا

415
00:22:39,064 --> 00:22:41,232
لا، أمّي
أنا يُمْكِنُ لي ان أُساعدَك، حسناً ؟

416
00:22:41,266 --> 00:22:43,067
لذا فقط امْسكُي ذراعه
إمسكْي ذراعَه

417
00:22:43,101 --> 00:22:45,269
نحن سوف نرفعه
نحن سنقوم بهذا

418
00:22:45,304 --> 00:22:47,238
يا الهي
 وفقط تمسك بالمنشفةِ

419
00:22:47,272 --> 00:22:50,208
 أَو لا يَتمسّكُ بالمنشفةِ
 ! أَنا مُحرَجُ -

420
00:22:50,242 --> 00:22:51,743
بالطبع أنت مُحرَج

421
00:22:51,777 --> 00:22:54,913
لأن هذا بشكل مروّع
محرج للجميع

422
00:22:54,947 --> 00:22:56,081
حسناً

423
00:22:56,115 --> 00:22:57,950
هذه تماما مؤخرتك المبتلة

424
00:22:57,984 --> 00:23:00,219
هذا ما يجري هنا
حسناً، أميّ ، اذن  أنت يُمْكِنُ فقط

425
00:23:00,253 --> 00:23:02,921
فقط قوم بالمناداة إذا كنت بحاجة لأي شئ حسناً،أبتي؟

426
00:23:02,956 --> 00:23:04,656
انا بخير

427
00:23:04,691 --> 00:23:06,625
فقط أدركت أنني بدأت في الكبر

428
00:23:06,659 --> 00:23:08,827
لا ، لا

429
00:23:11,029 --> 00:23:13,664
حسنا، الآن يمكنني الحصول على لماذا لم
 نريد أن نتحدث عن الجنس.

430
00:23:13,698 --> 00:23:16,299
أوه، رجاءً.

431
00:23:16,334 --> 00:23:18,568
-كيف كان يومك؟
-كان جيداً

432
00:23:18,603 --> 00:23:20,971
هو لطيفُ جداً.

433
00:23:21,005 --> 00:23:22,439
حسنا، يبدو ذلك.

434
00:23:22,473 --> 00:23:25,541
لَرُبَّمَا لَيسَ بما فيه الكفاية إحتراق نارِ تحت مؤخرتك لذوقك،

435
00:23:25,576 --> 00:23:27,677
لَكنَّه يَعمَلُ لليومِ؟

436
00:23:27,711 --> 00:23:30,580
نعم، هو يَعمَلُ لليومِ.

437
00:23:33,351 --> 00:23:35,919
حسناً، ساذهب الى النوم لأن هناك طيران مبكر

438
00:23:35,953 --> 00:23:39,856
حسنا عليكم كل شيء المالية

439
00:23:39,890 --> 00:23:41,358
أَعْني، حقاً موافقة؟

440
00:23:41,392 --> 00:23:44,194
ولما كان ضربة موجعة لنا وأنتم وخفض أنت تتناول حالا.

441
00:23:44,228 --> 00:23:47,131
فمن المنطقي إذا لم تكن
 على طول الطريق على قدميك.

442
00:23:47,165 --> 00:23:50,167
نحن فخورون بك
لجَعْله يعملِ.

443
00:23:51,603 --> 00:23:54,872
أَذْكرُ الوظائفَ فقط حول
هنا لأني أفتقدك.

444
00:23:57,008 --> 00:23:58,809
لا، أَنا جيدُ.

445
00:23:58,843 --> 00:24:00,544
انا سوف أجعله يعمل

446
00:24:00,578 --> 00:24:04,214
تلك ابنتي الصغيرة

447
00:24:08,486 --> 00:24:11,555
- احبك.
- أَحبُّك، أيضاً، حبيبي.

448
00:24:11,589 --> 00:24:13,023
نامي جيداً

449
00:24:13,057 --> 00:24:14,658
أنت أيضا.
 أراك في الصباح.

450
00:24:14,692 --> 00:24:17,194
 أراك في الصباح.

451
00:24:35,681 --> 00:24:37,682
- آلو؟
 - يو، طفل.

452
00:24:37,716 --> 00:24:40,218
أوه، مرحباً.

453
00:24:41,320 --> 00:24:43,287
- هذه هانا.
- أَعْرفُ، دَعوتُك.

454
00:24:43,322 --> 00:24:45,290
أوه، نعم.
أنا كُنْتُ سأَنَامُ.

455
00:24:45,324 --> 00:24:47,392
نعم، تَبْدو نعساناً.
أَنا آسفُ، طفل.

456
00:24:47,426 --> 00:24:50,161
وه، لا. هو بخيرُ.
أَنا في الحقيقة. . . أَنا بالبيتُ.

457
00:24:51,030 --> 00:24:52,697
نعم، أَنا بالبيتُ، أيضاً.

458
00:24:52,732 --> 00:24:53,965
نعم، لكن أَنا مثل البيتِ، بيت،

459
00:24:54,000 --> 00:24:55,667
مثل، اقاربي '
البيت، بيت.

460
00:24:55,701 --> 00:24:58,470
أود، البحث في غو غو
 ملصق الدمى ونحن نتكلم.

461
00:24:59,839 --> 00:25:01,539
حسنا، كيف هي الأمور في ولاية أوهايو؟

462
00:25:01,574 --> 00:25:03,708
أنا في ميشيغان،

463
00:25:03,742 --> 00:25:05,844
ذلك أنا لا أعرف حقا
 كيف تسير الامور في ولاية أوهايو.

464
00:25:05,878 --> 00:25:07,345
أوه،تباً،اللعنة.
آسف...ميتشيغان..

465
00:25:07,379 --> 00:25:08,746
لا، أنه بخير.

466
00:25:08,781 --> 00:25:10,381
أَعْني، أنا لا أَهتمُّ حتى
إذا الناسِ يَفْهمونَ اسمي خطأً.

467
00:25:10,416 --> 00:25:12,917
َلْ أنت فقط تَدْعو للقَول مرحباً؟

468
00:25:12,951 --> 00:25:16,087
نعم، هل اتصلت بي في وقت سابق؟

469
00:25:16,122 --> 00:25:18,923
- أليس كذلك؟
- بضعة أوقات، نعم.

470
00:25:18,958 --> 00:25:22,427
- كل شيء بخير؟
 - أوه، أم ...

471
00:25:22,461 --> 00:25:25,396
نعم، الأمور هنا جيدة.
 انهم مثيرون للاهتمام.

472
00:25:25,430 --> 00:25:28,065
أنا مجرد ساعدت والدي
 بعد اصابة في ممارسة الجنس،

473
00:25:28,099 --> 00:25:30,534
لذلك، حدث ذلك.

474
00:25:30,602 --> 00:25:32,536
أنت تُمارسُ الجنس
مَع أبّيكَ؟

475
00:25:32,570 --> 00:25:34,671
آه، لا، لم أكن 
 أمارس الجنس مع والدي.

476
00:25:34,705 --> 00:25:36,506
هو كَانَ يُمارسُ الجنس
مَع أمِّي.

477
00:25:36,540 --> 00:25:38,708
أوه، يبدو 
 مثل أفضل مباراة.

478
00:25:38,742 --> 00:25:41,911
أنا كُنْتُ في الحقيقة. . . أنا كُنْتُ خارج
لمُمَارَسَة الجنس مَع شخص آخر.

479
00:25:41,945 --> 00:25:44,180
كنت أمارس الجنس مع صيدلي

480
00:25:44,214 --> 00:25:46,148
أوه، نعم؟
هَلْ كان مرح؟

481
00:25:46,183 --> 00:25:48,451
آه ،مرح؟

482
00:25:48,485 --> 00:25:50,787
متأكّد. أَعْني،
جسدياً، نعم.

483
00:25:50,821 --> 00:25:52,922
نعم، هو كَانَ.
لكن. . .

484
00:25:52,956 --> 00:25:55,659
وكان هذا شيء غريب جدا
 بالنسبة لي أن أقول لك؟

485
00:25:55,693 --> 00:25:57,160
لماذا يكون ذلك غريبا؟

486
00:25:57,195 --> 00:26:00,064
وكنت أعني، بصراحة، فقط
 مندهش جدا من شقته.

487
00:26:00,098 --> 00:26:02,000
هو ضخمُ. هو مثل مرّتين
حجمك،

488
00:26:02,034 --> 00:26:03,902
وهو لايدفع أي شئ له.

489
00:26:03,936 --> 00:26:07,105
وهو فقط جَعلَني أَعتقدُ، "لماذا 
كُلّ شخص لايكافح في نيويورك

490
00:26:07,139 --> 00:26:08,774
تحرّكْ هنا وبدايةَ
الثورة؟ "

491
00:26:08,808 --> 00:26:10,509
هو مثلنا كلنا
العبيد إلى هذا المكانِ

492
00:26:10,543 --> 00:26:13,712
أن لا حقا حتى
 يريدون منا. هل تعلم؟

493
00:26:14,914 --> 00:26:16,414
أنا دَعوتُك

494
00:26:16,449 --> 00:26:19,084
لأني أردتُ التَأْكد
أنت لم تختفي.

495
00:26:19,118 --> 00:26:20,719
ماذا تَعْني؟

496
00:26:20,753 --> 00:26:22,587
دركتُ اليوم ذلك إذا
حَدثَ الشيءُ إلى أحدنا،

497
00:26:22,621 --> 00:26:24,222
والآخر لم يكن لديك
 لا وسيلة للمعرفة من أي وقت مضى

498
00:26:24,256 --> 00:26:26,090
' بسبب انه لَيسَ مثلكَ
الأصدقاء يَدْعونَني.

499
00:26:26,125 --> 00:26:28,426
هو لَيسَ مثل أنا أَعْرفَ
أمّكَ، لذا، تَعْرفُ،

500
00:26:28,460 --> 00:26:31,195
إذا حَدثَ الشيءَ نفسه إليك، أنا
لَنْ اعْرفَ بأنّك إختفيتَ.

501
00:26:31,230 --> 00:26:33,564
لذا أعتقد أنني كنت للتو
 دعوتك للتأكد من

502
00:26:33,598 --> 00:26:36,467
التي من شأنها أن تدعوني
 إذا اختفى من أي وقت مضى.

503
00:26:36,501 --> 00:26:38,401
الذي لا يُصبحُ مفهوماً حتى.

504
00:26:38,436 --> 00:26:41,004
أوه ، حسناً، طفل، يَعمَلُ.

505
00:26:42,006 --> 00:26:44,107
- أفتقدك.
- أنت تَعمَلُ؟

506
00:26:44,141 --> 00:26:46,442
أنا أعْمَلُ، نعم.
أَتمنّى بأنّك كُنْتَ هنا الآن.

507
00:26:46,510 --> 00:26:48,178
رَأيتُ اسمَكَ في وقت سابق
على الهاتف

508
00:26:48,212 --> 00:26:49,913
وأنا كُنْتُ مثل،
"أين تُمارسُ الجنس مع تلك البنتِ؟

509
00:26:49,947 --> 00:26:51,781
أَتمنّى بأنّها كَانتْ
هنا الآن."

510
00:26:53,884 --> 00:26:56,152
حَسناً، أَنا في مشيغان، لذا. . .

511
00:26:56,186 --> 00:26:59,187
ماذا ترى من نافذتك
 في نيويورك في الوقت الراهن؟

512
00:27:00,490 --> 00:27:02,491
تُريدُني أَنْ أَنْهضَ وأَنْظرَ؟

513
00:27:02,526 --> 00:27:03,559
أنا أعْمَلُ، نعم.

514
00:27:03,593 --> 00:27:06,963
إنهضْ وإنظرْ.

515
00:27:10,602 --> 00:27:14,071
حسناً، ماذا أَرى؟

516
00:27:14,105 --> 00:27:15,806
أوه! أوه!

517
00:27:15,841 --> 00:27:17,608
هناك هذه السيدةِ كراكهيد.

518
00:27:17,643 --> 00:27:19,310
تَكلّمتُ معها،
مثل، مرّتين.

519
00:27:19,344 --> 00:27:21,946
هي داعرةُ جداً وجميلة

520
00:27:21,980 --> 00:27:23,814
لكن، أنا لا أَعْرفُ، مضحك.

521
00:27:23,849 --> 00:27:25,816
في مرة من المرات كان لدينا
 محادثة حول الكاجو

522
00:27:25,851 --> 00:27:27,118
واستمر ذلك، لتلاثين دقيقة.

523
00:27:27,152 --> 00:27:28,686
انها، مثل، الكاجو المطلوبة،

524
00:27:28,720 --> 00:27:30,254
وهي إعتقدتْ كان عندهم

525
00:27:30,289 --> 00:27:32,490
ولكن لم أكن، لذلك كانت
 في محاولة للاستيلاء على مؤخرتي،

526
00:27:32,524 --> 00:27:34,458
يَقُولُ أنا كَانَ عِنْدي هم
في جيبِي الخلفيِ.

527
00:27:34,492 --> 00:27:36,126
أَنا مثل، "لا، أنا ما عِنْدي
هم في جيبِي الخلفيِ. . ."

528
00:27:38,051 --> 00:27:44,051
www.addic7ed.com

