﻿1
00:00:00,946 --> 00:00:03,881
....سابقاً في الذئب المراهق
إنهم لن يفرقوا بيننا

2
00:00:03,883 --> 00:00:05,716
ليس نحن -
هناك آخر -

3
00:00:05,718 --> 00:00:06,650
رجاء لا تخبرهم

4
00:00:06,652 --> 00:00:07,618
إنهم يطلقون عليها حالة شرود ذهني

5
00:00:07,620 --> 00:00:10,154
لايمكني تذكر الهيام في الغابة ليومان عارية

6
00:00:14,727 --> 00:00:16,494
كيف فعلت هذا ؟ -
أنا الـــ آلفا -

7
00:00:16,496 --> 00:00:19,263
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -

8
00:02:02,768 --> 00:02:10,241
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث
حين يُعض صياد ، "أليسون" ؟

9
00:02:10,243 --> 00:02:14,245
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث لو عضضتي ؟

10
00:02:15,348 --> 00:02:19,083
ماذا تظنين ما سيفعله والدك ؟

11
00:02:20,785 --> 00:02:27,091
ماذا تظنين ما عليه فعله ؟

12
00:02:41,239 --> 00:02:47,144
حين يستلزم فقط لتغيير كل
شيء..عضة واحدة

13
00:02:52,184 --> 00:02:55,186
كل شيء يتغير

14
00:02:59,090 --> 00:03:02,493
هل هذا سيكون محادثتنا من الآن فصاعداً ؟

15
00:03:02,495 --> 00:03:11,335
لا ، هكذا سوف ندربك
هل تعرفين لماذا نستخدم الأسهم ؟

16
00:03:11,337 --> 00:03:17,374
لايمكنهم الشفاء حتى يتم إنتزاعها -
أيبدو مألوفاً ؟ -

17
00:03:17,376 --> 00:03:20,578
أنت كنت ستقتله -
هذا صحيح -

18
00:03:20,580 --> 00:03:24,048
ولو عثرنا على "أيزك" في ليلة قمر
مكتمل أخرى سوف نقتله

19
00:03:24,050 --> 00:03:30,154
هذا هو الخيار الصعب الذي يتوجب
علينا إتخاذه ، لكنه لم يكن خياري

20
00:03:30,156 --> 00:03:34,191
جيرارد" ؟"

21
00:03:34,193 --> 00:03:39,296
لا

22
00:03:39,298 --> 00:03:53,143
أترين ، عائلتنا لديها تقليد تقدمي مدهش
، معلوم أن الحروب والعنف يبدء من الرجال

23
00:03:53,145 --> 00:04:00,050
نضع أصعب القرارات وأصلبها ...مع النساء

24
00:04:03,822 --> 00:04:11,528
أبنائنا يدربون ليكونوا جنود
بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات

25
00:04:19,170 --> 00:04:24,074
التدريب يبدء الأن ...إحسب وقتها

26
00:04:49,434 --> 00:04:54,038
مبروك -
علام ، لقد إستغرق مني ساعتين ونصف -

27
00:04:54,040 --> 00:04:57,074
إستغرق مني ثلاث حين فعلتها

28
00:05:41,860 --> 00:05:44,842
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

29
00:05:45,533 --> 00:05:48,081
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

30
00:05:48,758 --> 00:05:50,704
<font color=#FF4500> ديلان أوبرين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلس ستلنيسكي

31
00:05:53,047 --> 00:05:55,868
<font color=#FF4500>تايلر هوليشن
<font color="#ec14bd">في دور : ديريك هال 

32
00:05:56,213 --> 00:05:58,914
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

33
00:06:02,601 --> 00:06:04,969
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور : جاكسون

34
00:06:17,622 --> 00:06:21,291
لديه ذيل ، ليس لديّ ذيل

35
00:06:21,293 --> 00:06:32,102
ربما لم ينمو بعد -
أنا لن يكون لي ذيل ، أبداً  -

36
00:06:05,574 --> 00:06:13,536
<font color=#FF4500>ترجمة   </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

37
00:06:32,104 --> 00:06:35,606
هل تبطئين نفسك من أجلي ؟ -
كنت أنتظرك -

38
00:06:35,608 --> 00:06:39,643
ماذا ؟ كنتِ تنتظرين مني أن ألحقِك ؟ -
كنت تبدو كأنك تعاني -

39
00:06:39,645 --> 00:06:46,083
ربما كان يعجبني المنظر -
حاول أن تُعجب من بعيد  -

40
00:07:09,040 --> 00:07:15,179
ماك كال" ، لأ أعرف لماذا ، لكن ألمك تعطيني"
نوع خاص من المتعة ، صحيح ؟

41
00:07:15,181 --> 00:07:24,688
حسناً ، الإثنان التاليان
ستلينسكي" ،"إيريكا" ، هيا ، الحائط"

44
00:07:55,321 --> 00:08:01,325
الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن
الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط

45
00:08:01,327 --> 00:08:03,660
"إيريكا"

46
00:08:03,662 --> 00:08:06,497
أنا بخير

47
00:08:06,499 --> 00:08:09,366
آيها المردب ، ربما ليس الامر آمناً
أنت تعرف أنها مصابة بالصرع

48
00:08:09,368 --> 00:08:14,571
لما لايخبرني أحد بهذه الأشياء ؟
إيريكا"، أنتِ بخير"

49
00:08:14,573 --> 00:08:22,613
إبتعدي فقط عن الحائط
هناك بساط لإلتقاطك

50
00:08:22,615 --> 00:08:24,681
هيا

51
00:08:31,523 --> 00:08:34,925
أترين ، أنتِ بخير ، أنـتِ على الأرض
أنت بخير ، تمالكي نفسك

52
00:08:34,927 --> 00:08:37,127
أنتِ بخير

53
00:09:00,519 --> 00:09:07,491
إسمعوا ، أي أحد يرى "أيزك ليهاي" على
الفور يخبر المدير ، يحضر مدرس أو يتصل بي

54
00:09:07,493 --> 00:09:13,964
إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح
لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى

55
00:09:13,966 --> 00:09:19,202
أيزك"؟" -
إنها مشكلة "ديريك" الأن -

56
00:09:37,322 --> 00:09:41,191
ماذا تعني أن الليلة ليست بفكرة جيدة ؟ -
لا أعرف -

57
00:09:41,193 --> 00:09:46,663
"هذا الشيء الذي رأيناه ليلة أمس ، "أيزك
"جدّ ، "أليسون

58
00:09:46,665 --> 00:09:50,000
كل هذه الأشياء التي تحدث مع
ديريك" لا تبدو صحيحة"

59
00:09:50,002 --> 00:09:55,238
لا ، أنت لن تتراجع ، أتريد أن تعرف لماذا ؟ لأنة
من الواضح أنت و"أليسون" لديكم وقت جيد سوياً

60
00:09:55,240 --> 00:09:57,007
وأتريد أن تعرف من يريد أن يكون لديه وقت ممتع ؟

61
00:09:57,009 --> 00:09:57,908
"ستايلس"

62
00:09:57,910 --> 00:10:01,612
ستايلس" يريد أن يحصل على وقت ممتع"
عدة مرات ، مرات عديدة على التوالي

63
00:10:01,614 --> 00:10:05,649
في عدة أوضاع مختلفة
هل أنت تستمع إليّ حتى ؟

64
00:10:05,651 --> 00:10:09,486
ماذا...ما هذا ؟

65
00:10:18,364 --> 00:10:22,966
ضعها على جانبها
ضعها على جانبها ، كيف عرفت ؟

66
00:10:22,968 --> 00:10:26,036
لقد شعرت بالأمر فقط

67
00:10:33,177 --> 00:10:37,948
لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ
جيدة في تناول دوائك

68
00:10:37,950 --> 00:10:39,616
هل ستخبرين أمي ؟

69
00:10:39,618 --> 00:10:45,522
حسناً ، أقسم أني لا اريد ، لكن هناك فريق من
المحامين في الخلف يمكن أن يكسروا رجلي ولا اعرف

70
00:10:45,524 --> 00:10:49,292
إذا كنتِ رأيتي رجلي ، ولفتاة
في سني لازالت مثيرة للغاية

71
00:10:49,294 --> 00:10:57,234
إذن...الأطباء سيكونون هنا -
خلال دقيقة ، موافقة ؟    - موافقة

72
00:11:27,198 --> 00:11:29,199
إبقي راقدة

73
00:11:49,454 --> 00:11:59,062
الأثار الجانبية ربما تتضمن ، القلق ، اليقظة
حب الشباب ، إلتهاب القولون التقرحي

74
00:12:00,532 --> 00:12:05,569
من أنت ؟

75
00:12:05,571 --> 00:12:08,638
دعينا نقول أن لدينا...صديق مشترك

76
00:12:14,746 --> 00:12:21,451
يصيبك...تحذير قبل أن تصابي بنوبة

77
00:12:21,453 --> 00:12:29,960
تدعى أورا ، إنها ...مثل
طعم المعدن في فمي

78
00:12:29,962 --> 00:12:37,534
لايجب أن تكذبي ، "إيريكا" ، ماذا
يكون طعهما حقاً ؟

79
00:12:37,536 --> 00:12:42,439
إنها تبدو مثل الدماء

80
00:12:42,441 --> 00:12:50,441
ماذا لو أخبرتك ...أن كل هذا يمكن أن يختفي

81
00:12:50,516 --> 00:12:58,516
الأثار الجانبية...الأعراض...كل شيء

82
00:13:03,595 --> 00:13:11,595
...وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط

83
00:13:11,603 --> 00:13:19,509
لكن كل شيء آخر...سوف يتحسن

84
00:13:22,514 --> 00:13:26,216
كيف ؟

85
00:13:26,218 --> 00:13:29,286
دعيني أريكي

86
00:13:37,149 --> 00:13:43,388
تعرض صغير لفيروس مميت آخر يمكن
أن يمكنع من إنتشار العدوى

87
00:13:43,390 --> 00:13:46,491
هذا يدعى التطعيم

88
00:13:46,493 --> 00:13:50,728
ماذا فعلت لكاميرتي ؟ -
ماذا ؟ -

89
00:13:50,730 --> 00:13:53,298
العدسات متصدعة

90
00:13:53,300 --> 00:13:56,468
...إذن بصنع مناعة -
هل أوقعتها ؟ -

91
00:13:56,470 --> 00:13:59,204
جسدك مهيأ لمحاربة العدوى

92
00:13:59,206 --> 00:14:01,339
هل تعرف ما مدى كلّفة هذا الشيء ؟

93
00:14:01,341 --> 00:14:06,144
من إلتهاب السحايا ، لداء الكلب  -
"من عضة حيوان    - "جاكسون

94
00:14:06,146 --> 00:14:07,312
أرسل لي فاتورة فقط

95
00:14:07,314 --> 00:14:11,049
يعني أن الشخص الأن محصّن

96
00:14:17,623 --> 00:14:20,558
ما خطبِك بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

97
00:14:20,560 --> 00:14:23,394
أريني إياها ، أريني إياها ، هيا -
هل فقدت صوابك ؟ -

98
00:14:23,396 --> 00:14:28,299
لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...كأنِك محصّنة

99
00:14:28,301 --> 00:14:30,668
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

100
00:14:30,670 --> 00:14:34,172
إنه...إنه أنتِ

101
00:14:34,174 --> 00:14:44,182
آياً تكن ماهيته...دماء...لعاب ، مادة قاتلة للروح
إنها تجري في عروقك ، أنتِ فعلتي هذا لي

102
00:14:44,184 --> 00:14:52,390
أنتِ أفسدتيها عليّ
لقد أفسدتي كل شيء

103
00:15:19,218 --> 00:15:29,494
مرحباً ؟ هذه غرفة فتيات

104
00:16:31,624 --> 00:16:39,731
بويد" ، هل لديك المفاتيح ؟ "

105
00:16:42,402 --> 00:16:45,203
هذا ليس معروف ، هذه صفقة

106
00:16:45,205 --> 00:16:50,375
صحيح ، أجل ، بالتأكيد

107
00:16:54,680 --> 00:16:56,648
لقد قلت 50

108
00:16:56,650 --> 00:17:02,520
حقاً ؟ لأني...أتذكر 20
لا أعرف ، لديّ ذاكرة جيدة للغاية

109
00:17:02,522 --> 00:17:06,324
أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم
عشر ، تبدو عشر-ون

110
00:17:06,326 --> 00:17:10,028
لقد قلت خمسون ، بــصوت خمـــ
أتسمع الفارق ؟

111
00:17:10,030 --> 00:17:13,464
لو لا يمكنك ، يمكني قول
كلمات أخرى تبدء بنفس الحروف

112
00:17:13,466 --> 00:17:21,205
لا ، لا أعتقد أني أتذكر الأمر ، لا
ربما تداخل عليّ الأمر مع أربــ -عون

113
00:17:31,717 --> 00:17:34,352
بربك يا رجل ، أتري السيارة
الجيب الرديئة التي أقودها ؟

114
00:17:34,354 --> 00:17:38,489
أترى الحافلة السيئة التي آخذها ؟

115
00:17:48,101 --> 00:17:53,671
حسناً ، شكراً

116
00:17:53,673 --> 00:17:56,040
حصلت عليهم

117
00:17:56,042 --> 00:17:59,744
سأقلّك بعد العمل الليلة ، وسنتقابل
عند حلبة الجليد ، جيد ؟

118
00:18:31,578 --> 00:18:38,182
ماذا....بحق الجحيم...هذا ؟ -
"إنها "إيريكا -

119
00:19:21,127 --> 00:19:23,495
لمّ لديّ شعور أن لديك الكثير يشغل بالك ؟

120
00:19:23,497 --> 00:19:30,769
آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط
كل شيء ينزلق عبر أصابعي

121
00:19:30,771 --> 00:19:35,774
الأن هذا يبدو كشخص متعب من العالم
كثير على مراهق أن يقوله

122
00:19:35,776 --> 00:19:38,176
آسف

123
00:19:38,178 --> 00:19:41,246
ربما يجب ان تجرب منظور مختلف

124
00:19:41,248 --> 00:19:49,488
هذا مجرد فيزياء الأنتروبيا تعمل ، هذه
طريقة طبيعية للكون أكثر

125
00:19:49,490 --> 00:19:54,493
لكن لايعني بالضرورة أنها تنهار

126
00:19:54,495 --> 00:19:59,197
إنها فقط...تغير هيئتها

127
00:19:59,199 --> 00:20:06,805
للأفضل أم الأسوء ؟ -
بالضبط -

128
00:20:06,807 --> 00:20:17,415
يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء
التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ ...

129
00:20:17,417 --> 00:20:24,456
أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن
نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟

130
00:20:24,458 --> 00:20:26,925
الأن بالتأكيد وقت مناسب

131
00:20:26,927 --> 00:20:31,129
شكراً للرب -
ماذا تعتقد ؟ -

132
00:20:31,131 --> 00:20:34,099
دولارين ؟ -
دولارين ؟ -

133
00:20:34,101 --> 00:20:39,771
أنت محق ، 2.50 دولار في الساعة
تبدو كزيادة جيدة

134
00:20:39,773 --> 00:20:44,810
...هذا ليس بالتحديد ما كنت
2.50دولار في الساعة ؟

135
00:20:44,812 --> 00:20:50,081
تم ، لا تنس أن تنظف أقفاص القطط

136
00:21:02,162 --> 00:21:05,463
أستخرجين ؟ -
نذاكر -

137
00:21:10,369 --> 00:21:12,370
نذاكر فقط ، أبي

138
00:21:12,372 --> 00:21:17,509
أتفهم هذا ، لكن نريدك ان تتذكري ما حدث

139
00:21:17,511 --> 00:21:20,445
هل تريدني أن أتوقف عن صداقتها ؟

140
00:21:20,447 --> 00:21:28,086
في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو
هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك

141
00:21:28,088 --> 00:21:29,821
أتريدون أن أتجسس عليها ؟

142
00:21:29,823 --> 00:21:36,027
نريدك ان تعتني بصديقتك ، تتأكدي
أن كل شيء على مايرام

143
00:21:40,767 --> 00:21:43,768
تبدو بخير في أعيني

144
00:22:04,491 --> 00:22:12,264
ايمكن أن تكون أكثر برداً هنا ؟ -
خذي -

145
00:22:12,266 --> 00:22:17,802
أنا أرتدي الأزرق ، البرتقالي والأزرق
لا يتوائمون جيداً

146
00:22:17,804 --> 00:22:23,074
لكنها ألوان فريق ميتز

147
00:22:39,960 --> 00:22:44,863
حسناً ، ربما البرتقالي والأزرق ليسوا الافضل

148
00:22:44,865 --> 00:22:51,403
صحيح ، أحيانا هناك أشياء أخرى تظنين أنها
لا تتوائم جيدا لكن ينتهى بها الحال

149
00:22:51,405 --> 00:22:56,207
...مناسبة تماماً ، أتعرفين مثل شخصين

150
00:22:56,209 --> 00:23:00,779
لا أحد ظن أنهم سيكونوا سوياً أبداً

151
00:23:00,781 --> 00:23:04,416
لا ، أرى هذا

152
00:23:04,418 --> 00:23:08,353
أيمكنك ؟ -
أجل -

153
00:23:08,355 --> 00:23:11,423
إنهم جذابين سوياً

154
00:23:15,394 --> 00:23:17,462
أجل ، هم

155
00:23:17,464 --> 00:23:18,396
جذابين

156
00:23:18,398 --> 00:23:20,265
جذابين

157
00:23:20,267 --> 00:23:23,802
فاتن

158
00:23:23,804 --> 00:23:27,939
حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما
يجب ان أعطيك بعض المؤشرات

159
00:23:27,941 --> 00:23:29,741
"أليسون"

160
00:23:29,743 --> 00:23:33,745
لا أعرف لو كانت هذه أخبار جديدة لك أو
أي شيء لكن أتذكرين موضوع المذئوب ؟

161
00:23:33,747 --> 00:23:39,784
السرعة الفائقة ، القوة ، رد الفعل -
إذن ، القليل من التزلج لن يكون مشكلة -

162
00:23:39,786 --> 00:23:41,853
أجل

163
00:23:47,493 --> 00:23:48,326
أترين ؟

164
00:23:48,328 --> 00:23:51,429
....إنها ليست مشكلة

165
00:23:51,431 --> 00:23:53,765
ربما

166
00:24:14,187 --> 00:24:19,157
حسناً ؟ هيا

167
00:24:19,159 --> 00:24:21,126
حسناً ، أنت فهمتها

168
00:24:21,128 --> 00:24:22,093
أنت فهمتها

169
00:24:22,095 --> 00:24:25,964
....أنت فهمت

170
00:24:30,836 --> 00:24:38,376
أعتقد أني تمكنت من البراعة فيها -
يبدو أنك صدمت رأسك هذه المرة -

171
00:24:38,378 --> 00:24:43,748
ما الأمر ، أيها المدرب ؟ -
أنت بالتأكيد صدمت رأسك -

172
00:25:15,415 --> 00:25:19,818
عيناي ، الفلاش جعلهم يتحولون

173
00:25:19,820 --> 00:25:27,292
هذه طبيعية ، هذا ليس ما عنيته

174
00:25:27,294 --> 00:25:30,728
لابأس

175
00:26:35,135 --> 00:26:39,105
إثنان ليسا كافيان لـــ "ديريك" أعرف
أنه لابد أن يكون هناك ثلاث ، من التالي ؟

176
00:26:42,544 --> 00:26:47,580
لماذا يجب أن يكون هناك تالي ، لأنك لدينا ؟ -
من التالي ؟ -

177
00:26:47,582 --> 00:26:52,552
أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة
حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟

178
00:26:52,554 --> 00:26:53,920
لا أهتم

179
00:26:53,922 --> 00:26:58,424
لقد حدث خلال الحصة ، بدئت في النوبة في
مقعدي والجميع كانوا يقولون كيف أنهم

180
00:26:58,426 --> 00:27:02,195
لابد أن يضعوا شيئاً على فمي حتى
قام عبقري ما بقراءة الكارت

181
00:27:02,197 --> 00:27:05,064
الذي يخبرهم أنلا يفعلوا
لأنه يمكن أن أكسر أسناني

182
00:27:05,066 --> 00:27:06,132
"إيريكا"

183
00:27:06,134 --> 00:27:10,536
أتعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟

184
00:27:10,538 --> 00:27:17,043
لقد تبولت لا إرادياً ، ولقد بدئوا في الضحك

185
00:27:17,045 --> 00:27:21,881
أتعرف ، الشيء الوحيد عن النوبات
أني لا أتذكرهم أبداً

186
00:27:21,883 --> 00:27:29,883
حتى شخص عبقري أحمق
وضع كاميرات في هواتف الجميع....

187
00:27:30,992 --> 00:27:34,060
"إنظر لي الأن ، "سكوت

188
00:27:38,032 --> 00:27:44,304
هذا صحيح ، أنت معجب بها هي فقط

189
00:28:48,602 --> 00:28:52,538
هذا محرج للغاية -
على الإطلاق -

190
00:28:52,540 --> 00:28:55,241
لقد رأيت ما هو أسوء بكثير
يأتي من هذه الأبواب

191
00:28:55,243 --> 00:28:59,245
نبقي زوج من قاطع المزلاج في الخلف
ثقي بي لا تريدي معرفة لم نحتاجهم

192
00:28:59,247 --> 00:29:02,115
دعيني أخمن ، شيء عن الرجال وغرورهم

193
00:29:02,117 --> 00:29:04,283
الأولاد سيبقون دائما على طبيعتهم -
ثقي بي ، أعرف -

194
00:29:04,285 --> 00:29:07,220
كنت معلمة لأعوام في مدرسة أولاد فقط

195
00:29:09,090 --> 00:29:16,429
لا أحتاج المخدر -
هل أنتِ جادة ؟ حسناً -

196
00:29:16,431 --> 00:29:23,936
بالحديث عن الاولاد ، كيف حال "سكوت" ؟ -
سكوت" ؟ إنه مثل المراهقين الأخرين" -

197
00:29:23,938 --> 00:29:27,073
أنا متأكدة أنه محبط للغاية بسبب الإنفصال

198
00:29:27,075 --> 00:29:38,484
إنه يبدو غريباً قليلاً مؤخراً ، لكن إنه
غريب دائماً لكن لايبدو ....   - محطم القلب ؟

199
00:29:38,486 --> 00:29:41,053
أجل

200
00:29:41,055 --> 00:29:43,556
ربما هو يخفي الأمر جيداً فقط

201
00:29:43,558 --> 00:29:48,127
المراهقون جيدون للغاية في
إخفاء الأمور ، أليس كذلك ؟

202
00:29:55,335 --> 00:29:59,972
أعرف كيف يبدو الامر ، لكنها تهجمت عليّ

203
00:29:59,974 --> 00:30:04,410
أنا لست غيرانة -
أأنتِ كذلك ؟ -

204
00:30:04,412 --> 00:30:11,150
إنها مع "ديريك" الأن ، أليس كذلك ؟
"مثل "أيزك

205
00:30:11,152 --> 00:30:15,421
لايمكنك أن تقع في وسط هذا
ألا تشعر بما يحدث ؟

206
00:30:15,423 --> 00:30:21,394
جدّي يأتي هنا ، "ديريك" يحول
....." أيريكا" و "أيزك

207
00:30:21,396 --> 00:30:24,464
إنها مثل خطوط معركة تُرسم -
أعرف -

208
00:30:24,466 --> 00:30:29,502
سيكون هناك تبادل نيران دائماً -
ما الذي يفترض أن أفعله ؟ -

209
00:30:29,504 --> 00:30:33,072
لايمكني التنحي جانباً فقط
لايمكني التظاهر أني طبيعياً

210
00:30:33,074 --> 00:30:39,278
لا أريدك أن تكون طبيعياً
أريدك أن تكون حياً

211
00:30:43,884 --> 00:30:48,488
سكوت" ، أترى هذا ؟"

212
00:30:48,490 --> 00:30:53,493
ماذا ، إنها طاولة فارغة -
أجل ، لكن طاولة من الفارغة ؟ -

213
00:30:53,495 --> 00:30:55,394
"بويد"

214
00:31:00,143 --> 00:31:03,812
ولو لم يكن في المنزل ، إتصل
بي ، أفهمت ؟ ماذا ؟

215
00:31:03,814 --> 00:31:07,649
ربما يجب أن ندعه ، "بويد" ، أتعرف ؟

216
00:31:07,651 --> 00:31:09,951
أنت قلت أن "ديريك" يعطيهم
خيار ، أليس كذلك ؟

217
00:31:09,953 --> 00:31:11,687
لايمكنا

218
00:31:11,689 --> 00:31:14,756
يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو
بحال جيدة للغاية

219
00:31:14,758 --> 00:31:16,825
أتعرف الكلمة "مثيرة" تأتي على البال

220
00:31:16,827 --> 00:31:20,762
ما مدى جودة مظهرها حين يكون
لديها طلقة طارد الذئب في رأسها ؟

221
00:31:20,764 --> 00:31:24,766
حسناً ، كل ما أقوله أن هذا
ليس تماماً مسئوليتك

222
00:31:24,768 --> 00:31:30,739
إنهم كذلك ، وأتعرف الأمور ستخرج
عن السيطرة وهذا سيجعلني مسئولاً

223
00:31:30,741 --> 00:31:35,644
حسناً ، أنا معاك .و أيضاً عليّ أن أقول أن
البطولة الجديدة عليك تجعلني منجذباً إليك

224
00:31:35,646 --> 00:31:37,412
إخرس -
لا ، جدياً -

225
00:31:37,414 --> 00:31:42,384
ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟
فقط لنرى كيف ستكون

226
00:31:48,524 --> 00:31:57,899
ديريك" ، أعرف أنه يمكنك سماعي"
أنت تدين لي بتفسير

227
00:31:57,901 --> 00:32:10,712
أريد ان أعرف لماذا....لم تنجح
تباً للأمر

228
00:32:10,714 --> 00:32:15,016
...يا إلهي -
إنتظر -

229
00:32:25,862 --> 00:32:28,563
ماذا حدث له ؟ -
هذا سؤألٌ جيد -

230
00:32:28,565 --> 00:32:32,334
لديّ سؤال لك . ماذا تفعل
هنا ، "جاكسون" ؟

231
00:32:32,336 --> 00:32:38,006
لاشيء...لقد كنت... لقد كنت
...لاشيء....أنا....

232
00:32:38,008 --> 00:32:43,712
جاكسون" ، آمل أنك لا تطارد شيء "
لايجب أن تطارده

233
00:32:43,714 --> 00:32:48,917
لأني لا أريد أن أُجبر على
أن أطاردك . إبق خارج هذا

234
00:32:48,919 --> 00:32:57,559
لديك الكثير من الأشياء الجيدة في حياتك
أنت ذكي ، وسيم ، أنت قائد فريق اللاكروس

235
00:32:57,561 --> 00:32:58,727
قائد مشارك

236
00:33:13,543 --> 00:33:15,544
بويد" ؟"

237
00:33:17,780 --> 00:33:20,782
"بويد" ؟ هذا "ستايلس"

238
00:33:20,784 --> 00:33:26,988
عجباً -
ماذا تفعل هنا ، "ستايلس" ؟ -

239
00:33:26,990 --> 00:33:32,727
....لاشيء كنت أبحث فقط عن   -
بويد" ؟" -

240
00:33:32,729 --> 00:33:35,931
"أجل ، أجل ، "بويد

241
00:33:35,933 --> 00:33:44,005
أتعرف ما تفعله الأن ، أنه مضحك نوعاً ما
أنت تنظر في عيناي فقط

242
00:33:44,007 --> 00:33:47,342
هذا مضحك ؟ -
حسناً ، أجل -

243
00:33:47,344 --> 00:33:49,945
لأنها هذا النوع من النظرات
أنك تحاول أن لا تنظر

244
00:33:49,947 --> 00:33:54,783
لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك
تريد ، أليس كذلك ؟

245
00:33:54,785 --> 00:34:02,785
أنت تريد نظرة ، طويلة ... لطيفة ، صعبة

246
00:34:05,729 --> 00:34:07,429
ليس حقاً ، لا

247
00:34:07,431 --> 00:34:13,001
إذن إنها مجرد عيناي ؟ -
أجل ، لديكِ عينان جميلتان -

248
00:34:13,003 --> 00:34:14,402
كل شيء لديّ جميل

249
00:34:14,404 --> 00:34:18,373
ثقةٌ بالنفس جديدة
" مبروك ، "إيريكا

250
00:34:18,375 --> 00:34:21,009
يجب ان أذهب -
أنت لن تذهب لأي مكان -

251
00:34:21,011 --> 00:34:27,716
لم لا ؟ -
لأن لديك مشاكل بالسيارة -

252
00:34:45,735 --> 00:34:49,971
كنت أتسأل لو بإمكانك إعطائي
رأي طبي عما قتل هذا الرجل

253
00:34:49,973 --> 00:34:53,775
لا أعرف لو كنت رأيت العلامة بالخارج
لكن هذه عيادة بيطرية فقط

254
00:34:53,777 --> 00:35:02,350
أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على
علم أنك لست بطبيب بيطري فقط

255
00:35:06,455 --> 00:35:15,797
بويد" ، أريد التحدث فقط"
بربك ، "بويد" ، رجاء

256
00:35:15,799 --> 00:35:18,033
هل أخبرك "ديريك" بكل شيء ؟

257
00:35:18,035 --> 00:35:25,573
ولا أعني فقدان السيطرة في وجود
القمر الكامل ، أعني كل شيء

258
00:35:25,575 --> 00:35:31,646
لقد أخبرني عن الصيادون -
وهذا ليس بكافٍ كي ترفض ؟ -

259
00:35:31,648 --> 00:35:33,548
آياً يكن ما تريده ، هناك طرق
أخرى كي تحصل عليه

260
00:35:33,550 --> 00:35:35,717
أنا فقط أريد أن لا آكل الغذاء وحدي كل يوم

261
00:35:35,719 --> 00:35:40,956
لو أنك تريد أصدقاء يمكن الحصول
"على ما هو أفضل من "ديريك

262
00:35:40,958 --> 00:35:44,859
" هذا يؤلم حقاً ، "سكوت

263
00:35:44,861 --> 00:35:52,861
أعني ، لو كنت ستقيّمني
على الأقل خذ بإجماع الآراء

264
00:35:53,637 --> 00:35:57,772
إيريكا" ، كيف كانت الحياة "
بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟

265
00:35:59,643 --> 00:36:04,446
في كلمة واحدة...تحولت

266
00:36:08,518 --> 00:36:10,051
أيزك" ؟"

267
00:36:10,053 --> 00:36:14,856
حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب
لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال

268
00:36:14,858 --> 00:36:17,792
حسناً ، إنتظر
هذا ليس قتال منصف بالتحديد

269
00:36:17,794 --> 00:36:20,862
"إذن إذهب للمنزل ، "سكوت

270
00:36:30,974 --> 00:36:33,341
لقد قصدت منصف لهم

271
00:37:27,549 --> 00:37:33,354
ألا تفهمون ؟ إنه لا يفعل هذا من أجلكم
إنه يضيف لقوته الخاصة فقط ، موافقون ؟

272
00:37:33,356 --> 00:37:37,492
الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون
أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما

273
00:37:37,494 --> 00:37:44,499
حين كل ما يفعله أنه حولكم
لمجموعة من كلاب الحراسة

274
00:37:44,501 --> 00:37:52,707
الأمر حقيقي ، الأمر كله عن القوة

275
00:38:52,568 --> 00:38:56,471
لا تفعل ، أنت لاتريد أن تكون مثلهم

276
00:38:56,473 --> 00:39:07,648
أنت محق ، أنا أريد أن أكون مثلك

277
00:39:22,899 --> 00:39:26,200
سافلة

278
00:39:26,202 --> 00:39:31,272
لم لا تتعافي ؟ -
لأنها من آلفا -

279
00:39:34,776 --> 00:39:37,879
أعتقد أنه من الأفضل ان
نحظى بهذا الحديث الأن

280
00:40:48,009 --> 00:41:03,009
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

