﻿1
00:00:00,386 --> 00:00:03,321
....سابقاً في الذئب المراهق
إنهم لن يفرقوا بيننا

2
00:00:03,323 --> 00:00:05,156
ليس نحن -
هناك آخر -

3
00:00:05,158 --> 00:00:06,090
رجاء لا تخبرهم

4
00:00:06,092 --> 00:00:07,058
إنهم يطلقون عليها حالة شرود ذهني

5
00:00:07,060 --> 00:00:09,594
لايمكني تذكر الهيام في الغابة ليومان عارية

6
00:00:14,167 --> 00:00:15,934
كيف فعلت هذا ؟ -
أنا الـــ آلفا -

7
00:00:15,936 --> 00:00:18,703
ماذا كان هذا ؟ -
لا أعرف -

8
00:02:05,108 --> 00:02:12,581
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث
حين يُعض صياد ، "أليسون" ؟

9
00:02:12,583 --> 00:02:16,585
هل سبق وتسآلتِ ماذا يحدث لو عضضتي ؟

10
00:02:17,688 --> 00:02:21,423
ماذا تظنين ما سيفعله والدك ؟

11
00:02:23,125 --> 00:02:29,431
ماذا تظنين ما عليه فعله ؟

12
00:02:43,579 --> 00:02:49,484
حين يستلزم فقط لتغيير كل
شيء..عضة واحدة

13
00:02:54,524 --> 00:02:57,526
كل شيء يتغير

14
00:03:01,430 --> 00:03:04,833
هل هذا سيكون محادثتنا من الآن فصاعداً ؟

15
00:03:04,835 --> 00:03:13,675
لا ، هكذا سوف ندربك
هل تعرفين لماذا نستخدم الأسهم ؟

16
00:03:13,677 --> 00:03:19,714
لايمكنهم الشفاء حتى يتم إنتزاعها -
أيبدو مألوفاً ؟ -

17
00:03:19,716 --> 00:03:22,918
أنت كنت ستقتله -
هذا صحيح -

18
00:03:22,920 --> 00:03:26,388
ولو عثرنا على "أيزك" في ليلة قمر
مكتمل أخرى سوف نقتله

19
00:03:26,390 --> 00:03:32,494
هذا هو الخيار الصعب الذي يتوجب
علينا إتخاذه ، لكنه لم يكن خياري

20
00:03:32,496 --> 00:03:36,531
جيرارد" ؟"

21
00:03:36,533 --> 00:03:41,636
لا

22
00:03:41,638 --> 00:03:55,483
أترين ، عائلتنا لديها تقليد تقدمي مدهش
، معلوم أن الحروب والعنف يبدء من الرجال

23
00:03:55,485 --> 00:04:02,390
نضع أصعب القرارات وأصلبها ...مع النساء

24
00:04:06,162 --> 00:04:13,868
أبنائنا يدربون ليكونوا جنود
بناتنا ، يدربوا ليكونوا قائدات

25
00:04:21,510 --> 00:04:26,414
التدريب يبدء الأن ...إحسب وقتها

26
00:04:51,774 --> 00:04:56,378
مبروك -
علام ، لقد إستغرق مني ساعتين ونصف -

27
00:04:56,380 --> 00:04:59,414
إستغرق مني ثلاث حين فعلتها

28
00:05:44,200 --> 00:05:47,182
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

29
00:05:47,873 --> 00:05:50,421
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

30
00:05:51,098 --> 00:05:53,044
<font color=#FF4500> ديلان أوبرين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلس ستلنيسكي

31
00:05:55,387 --> 00:05:58,208
<font color=#FF4500>تايلر هوليشن
<font color="#ec14bd">في دور : ديريك هال

32
00:05:58,553 --> 00:06:01,254
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

33
00:06:04,941 --> 00:06:07,309
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور : جاكسون

34
00:06:07,914 --> 00:06:15,876
<font color=#FF4500>ترجمة   </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

35
00:06:19,962 --> 00:06:23,631
لديه ذيل ، ليس لديّ ذيل

36
00:06:23,633 --> 00:06:34,442
ربما لم ينمو بعد -
أنا لن يكون لي ذيل ، أبداً  -

37
00:06:34,444 --> 00:06:37,946
هل تبطئين نفسك من أجلي ؟ -
كنت أنتظرك -

38
00:06:37,948 --> 00:06:41,983
ماذا ؟ كنتِ تنتظرين مني أن ألحقِك ؟ -
كنت تبدو كأنك تعاني -

39
00:06:41,985 --> 00:06:48,423
ربما كان يعجبني المنظر -
حاول أن تُعجب من بعيد  -

40
00:07:11,380 --> 00:07:17,519
ماك كال" ، لأ أعرف لماذا ، لكن ألمك تعطيني"
نوع خاص من المتعة ، صحيح ؟

41
00:07:17,521 --> 00:07:27,028
حسناً ، الإثنان التاليان
ستلينسكي" ،"إيريكا" ، هيا ، الحائط"

44
00:07:57,661 --> 00:08:03,665
الدوخة هي خلل في النظام الداخلي للأذن
الداخلية ، إنها تفقد رابط جأشها فقط

45
00:08:03,667 --> 00:08:06,000
"إيريكا"

46
00:08:06,002 --> 00:08:08,837
أنا بخير

47
00:08:08,839 --> 00:08:11,706
آيها المردب ، ربما ليس الامر آمناً
أنت تعرف أنها مصابة بالصرع

48
00:08:11,708 --> 00:08:16,911
لما لايخبرني أحد بهذه الأشياء ؟
إيريكا"، أنتِ بخير"

49
00:08:16,913 --> 00:08:24,953
إبتعدي فقط عن الحائط
هناك بساط لإلتقاطك

50
00:08:24,955 --> 00:08:27,021
هيا

51
00:08:33,863 --> 00:08:37,265
أترين ، أنتِ بخير ، أنـتِ على الأرض
أنت بخير ، تمالكي نفسك

52
00:08:37,267 --> 00:08:39,467
أنتِ بخير

53
00:09:02,859 --> 00:09:09,831
إسمعوا ، أي أحد يرى "أيزك ليهاي" على
الفور يخبر المدير ، يحضر مدرس أو يتصل بي

54
00:09:09,833 --> 00:09:16,304
إلا أنت ، "جيرنبرج" لا تتصل بي أنا لا أمزح
لا تتصل بي ، لايجب أن يكون لديك رقمي حتى

55
00:09:16,306 --> 00:09:21,542
أيزك"؟" -
إنها مشكلة "ديريك" الأن -

56
00:09:39,662 --> 00:09:43,531
ماذا تعني أن الليلة ليست بفكرة جيدة ؟ -
لا أعرف -

57
00:09:43,533 --> 00:09:49,003
"هذا الشيء الذي رأيناه ليلة أمس ، "أيزك
"جدّ ، "أليسون

58
00:09:49,005 --> 00:09:52,340
كل هذه الأشياء التي تحدث مع
ديريك" لا تبدو صحيحة"

59
00:09:52,342 --> 00:09:57,578
لا ، أنت لن تتراجع ، أتريد أن تعرف لماذا ؟ لأنة
من الواضح أنت و"أليسون" لديكم وقت جيد سوياً

60
00:09:57,580 --> 00:09:59,347
وأتريد أن تعرف من يريد أن يكون لديه وقت ممتع ؟

61
00:09:59,349 --> 00:10:00,248
"ستايلس"

62
00:10:00,250 --> 00:10:03,952
ستايلس" يريد أن يحصل على وقت ممتع"
عدة مرات ، مرات عديدة على التوالي

63
00:10:03,954 --> 00:10:07,989
في عدة أوضاع مختلفة
هل أنت تستمع إليّ حتى ؟

64
00:10:07,991 --> 00:10:11,826
ماذا...ما هذا ؟

65
00:10:20,704 --> 00:10:25,306
ضعها على جانبها
ضعها على جانبها ، كيف عرفت ؟

66
00:10:25,308 --> 00:10:28,376
لقد شعرت بالأمر فقط

67
00:10:35,517 --> 00:10:40,288
لقد مرت فترة منذ رأيناكِ ، "إيريكا" كنتِ
جيدة في تناول دوائك

68
00:10:40,290 --> 00:10:41,956
هل ستخبرين أمي ؟

69
00:10:41,958 --> 00:10:47,862
حسناً ، أقسم أني لا اريد ، لكن هناك فريق من
المحامين في الخلف يمكن أن يكسروا رجلي ولا اعرف

70
00:10:47,864 --> 00:10:51,632
إذا كنتِ رأيتي رجلي ، ولفتاة
في سني لازالت مثيرة للغاية

71
00:10:51,634 --> 00:10:59,574
إذن...الأطباء سيكونون هنا -
خلال دقيقة ، موافقة ؟    - موافقة

72
00:11:29,538 --> 00:11:31,539
إبقي راقدة

73
00:11:51,794 --> 00:12:01,402
الأثار الجانبية ربما تتضمن ، القلق ، اليقظة
حب الشباب ، إلتهاب القولون التقرحي

74
00:12:02,872 --> 00:12:07,909
من أنت ؟

75
00:12:07,911 --> 00:12:10,978
دعينا نقول أن لدينا...صديق مشترك

76
00:12:17,086 --> 00:12:23,791
يصيبك...تحذير قبل أن تصابي بنوبة

77
00:12:23,793 --> 00:12:32,300
تدعى أورا ، إنها ...مثل
طعم المعدن في فمي

78
00:12:32,302 --> 00:12:39,874
لايجب أن تكذبي ، "إيريكا" ، ماذا
يكون طعهما حقاً ؟

79
00:12:39,876 --> 00:12:44,779
إنها تبدو مثل الدماء

80
00:12:44,781 --> 00:12:52,781
ماذا لو أخبرتك ...أن كل هذا يمكن أن يختفي

81
00:12:52,856 --> 00:13:00,856
الأثار الجانبية...الأعراض...كل شيء

82
00:13:05,935 --> 00:13:13,935
...وماذا لو أن كل هذه الأشياء ستختفي فقط

83
00:13:13,943 --> 00:13:21,849
لكن كل شيء آخر...سوف يتحسن

84
00:13:24,854 --> 00:13:28,556
كيف ؟

85
00:13:28,558 --> 00:13:31,626
دعيني أريكي

86
00:13:39,489 --> 00:13:45,728
تعرض صغير لفيروس مميت آخر يمكن
أن يمكنع من إنتشار العدوى

87
00:13:45,730 --> 00:13:48,831
هذا يدعى التطعيم

88
00:13:48,833 --> 00:13:53,068
ماذا فعلت لكاميرتي ؟ -
ماذا ؟ -

89
00:13:53,070 --> 00:13:55,638
العدسات متصدعة

90
00:13:55,640 --> 00:13:58,808
...إذن بصنع مناعة -
هل أوقعتها ؟ -

91
00:13:58,810 --> 00:14:01,544
جسدك مهيأ لمحاربة العدوى

92
00:14:01,546 --> 00:14:03,679
هل تعرف ما مدى كلّفة هذا الشيء ؟

93
00:14:03,681 --> 00:14:08,484
من إلتهاب السحايا ، لداء الكلب  -
"من عضة حيوان    - "جاكسون

94
00:14:08,486 --> 00:14:09,652
أرسل لي فاتورة فقط

95
00:14:09,654 --> 00:14:13,389
يعني أن الشخص الأن محصّن

96
00:14:19,963 --> 00:14:22,898
ما خطبِك بحق الجحيم ؟ -
ماذا ؟ -

97
00:14:22,900 --> 00:14:25,734
أريني إياها ، أريني إياها ، هيا -
هل فقدت صوابك ؟ -

98
00:14:25,736 --> 00:14:30,639
لاشيء حدث لكي ، إنه كأن...كأنِك محصّنة

99
00:14:30,641 --> 00:14:33,008
ليس لديّ فكرة عما تتحدث عنه

100
00:14:33,010 --> 00:14:36,512
إنه...إنه أنتِ

101
00:14:36,514 --> 00:14:46,522
آياً تكن ماهيته...دماء...لعاب ، مادة قاتلة للروح
إنها تجري في عروقك ، أنتِ فعلتي هذا لي

102
00:14:46,524 --> 00:14:54,730
أنتِ أفسدتيها عليّ
لقد أفسدتي كل شيء

103
00:15:21,558 --> 00:15:31,834
مرحباً ؟ هذه غرفة فتيات

104
00:16:33,964 --> 00:16:42,071
بويد" ، هل لديك المفاتيح ؟ "

105
00:16:44,742 --> 00:16:47,543
هذا ليس معروف ، هذه صفقة

106
00:16:47,545 --> 00:16:52,715
صحيح ، أجل ، بالتأكيد

107
00:16:57,020 --> 00:16:58,988
لقد قلت 50

108
00:16:58,990 --> 00:17:04,860
حقاً ؟ لأني...أتذكر 20
لا أعرف ، لديّ ذاكرة جيدة للغاية

109
00:17:04,862 --> 00:17:08,664
أنا أتذكر 20 ، أتذكر واضح المعالم
عشر ، تبدو عشر-ون

110
00:17:08,666 --> 00:17:12,368
لقد قلت خمسون ، بــصوت خمـــ
أتسمع الفارق ؟

111
00:17:12,370 --> 00:17:15,804
لو لا يمكنك ، يمكني قول
كلمات أخرى تبدء بنفس الحروف

112
00:17:15,806 --> 00:17:23,545
لا ، لا أعتقد أني أتذكر الأمر ، لا
ربما تداخل عليّ الأمر مع أربــ -عون

113
00:17:34,057 --> 00:17:36,692
بربك يا رجل ، أتري السيارة
الجيب الرديئة التي أقودها ؟

114
00:17:36,694 --> 00:17:40,829
أترى الحافلة السيئة التي آخذها ؟

115
00:17:50,441 --> 00:17:56,011
حسناً ، شكراً

116
00:17:56,013 --> 00:17:58,380
حصلت عليهم

117
00:17:58,382 --> 00:18:02,084
سأقلّك بعد العمل الليلة ، وسنتقابل
عند حلبة الجليد ، جيد ؟

118
00:18:33,918 --> 00:18:40,522
ماذا....بحق الجحيم...هذا ؟ -
"إنها "إيريكا -

119
00:19:23,467 --> 00:19:25,835
لمّ لديّ شعور أن لديك الكثير يشغل بالك ؟

120
00:19:25,837 --> 00:19:33,109
آسف ، إنها إنزلقت من أصابعي فقط
كل شيء ينزلق عبر أصابعي

121
00:19:33,111 --> 00:19:38,114
الأن هذا يبدو كشخص متعب من العالم
كثير على مراهق أن يقوله

122
00:19:38,116 --> 00:19:40,516
آسف

123
00:19:40,518 --> 00:19:43,586
ربما يجب ان تجرب منظور مختلف

124
00:19:43,588 --> 00:19:51,828
هذا مجرد فيزياء الأنتروبيا تعمل ، هذه
طريقة طبيعية للكون أكثر

125
00:19:51,830 --> 00:19:56,833
لكن لايعني بالضرورة أنها تنهار

126
00:19:56,835 --> 00:20:01,537
إنها فقط...تغير هيئتها

127
00:20:01,539 --> 00:20:09,145
للأفضل أم الأسوء ؟ -
بالضبط -

128
00:20:09,147 --> 00:20:19,755
يا ، دوك ، متى سنتحدث عن هذا الشيء
التي لم تتح لنا الفرصة أن نتحدث عنه أبداً ؟ ...

129
00:20:19,757 --> 00:20:26,796
أجل ، لم تتح لنا الفرصة أن
نتحدث عن هذا ، أليس كذلك ؟

130
00:20:26,798 --> 00:20:29,265
الأن بالتأكيد وقت مناسب

131
00:20:29,267 --> 00:20:33,469
شكراً للرب -
ماذا تعتقد ؟ -

132
00:20:33,471 --> 00:20:36,439
دولارين ؟ -
دولارين ؟ -

133
00:20:36,441 --> 00:20:42,111
أنت محق ، 2.50 دولار في الساعة
تبدو كزيادة جيدة

134
00:20:42,113 --> 00:20:47,150
...هذا ليس بالتحديد ما كنت
2.50دولار في الساعة ؟

135
00:20:47,152 --> 00:20:52,421
تم ، لا تنس أن تنظف أقفاص القطط

136
00:21:04,502 --> 00:21:07,803
أستخرجين ؟ -
نذاكر -

137
00:21:12,709 --> 00:21:14,710
نذاكر فقط ، أبي

138
00:21:14,712 --> 00:21:19,849
أتفهم هذا ، لكن نريدك ان تتذكري ما حدث

139
00:21:19,851 --> 00:21:22,785
هل تريدني أن أتوقف عن صداقتها ؟

140
00:21:22,787 --> 00:21:30,426
في الواقع ، نريد العكس ، أعرف كيف سيبدو
هذا لكن نحتاج أن تبقيها تحت أنظارك

141
00:21:30,428 --> 00:21:32,161
أتريدون أن أتجسس عليها ؟

142
00:21:32,163 --> 00:21:38,367
نريدك ان تعتني بصديقتك ، تتأكدي
أن كل شيء على مايرام

143
00:21:43,107 --> 00:21:46,108
تبدو بخير في أعيني

144
00:22:06,831 --> 00:22:14,604
ايمكن أن تكون أكثر برداً هنا ؟ -
خذي -

145
00:22:14,606 --> 00:22:20,142
أنا أرتدي الأزرق ، البرتقالي والأزرق
لا يتوائمون جيداً

146
00:22:20,144 --> 00:22:25,414
لكنها ألوان فريق ميتز

147
00:22:42,300 --> 00:22:47,203
حسناً ، ربما البرتقالي والأزرق ليسوا الافضل

148
00:22:47,205 --> 00:22:53,743
صحيح ، أحيانا هناك أشياء أخرى تظنين أنها
لا تتوائم جيدا لكن ينتهى بها الحال

149
00:22:53,745 --> 00:22:58,547
...مناسبة تماماً ، أتعرفين مثل شخصين

150
00:22:58,549 --> 00:23:03,119
لا أحد ظن أنهم سيكونوا سوياً أبداً

151
00:23:03,121 --> 00:23:06,756
لا ، أرى هذا

152
00:23:06,758 --> 00:23:10,693
أيمكنك ؟ -
أجل -

153
00:23:10,695 --> 00:23:13,763
إنهم جذابين سوياً

154
00:23:17,734 --> 00:23:19,802
أجل ، هم

155
00:23:19,804 --> 00:23:20,736
جذابين

156
00:23:20,738 --> 00:23:22,605
جذابين

157
00:23:22,607 --> 00:23:26,142
فاتن

158
00:23:26,144 --> 00:23:30,279
حيث أنك لم تتزحلق من قبل ، ربما
يجب ان أعطيك بعض المؤشرات

159
00:23:30,281 --> 00:23:32,081
"أليسون"

160
00:23:32,083 --> 00:23:36,085
لا أعرف لو كانت هذه أخبار جديدة لك أو
أي شيء لكن أتذكرين موضوع المذئوب ؟

161
00:23:36,087 --> 00:23:42,124
السرعة الفائقة ، القوة ، رد الفعل -
إذن ، القليل من التزلج لن يكون مشكلة -

162
00:23:42,126 --> 00:23:44,193
أجل

163
00:23:49,833 --> 00:23:50,666
أترين ؟

164
00:23:50,668 --> 00:23:53,769
....إنها ليست مشكلة

165
00:23:53,771 --> 00:23:56,105
ربما

166
00:24:16,527 --> 00:24:21,497
حسناً ؟ هيا

167
00:24:21,499 --> 00:24:23,466
حسناً ، أنت فهمتها

168
00:24:23,468 --> 00:24:24,433
أنت فهمتها

169
00:24:24,435 --> 00:24:28,304
....أنت فهمت

170
00:24:33,176 --> 00:24:40,716
أعتقد أني تمكنت من البراعة فيها -
يبدو أنك صدمت رأسك هذه المرة -

171
00:24:40,718 --> 00:24:46,088
ما الأمر ، أيها المدرب ؟ -
أنت بالتأكيد صدمت رأسك -

172
00:25:17,755 --> 00:25:22,158
عيناي ، الفلاش جعلهم يتحولون

173
00:25:22,160 --> 00:25:29,632
هذه طبيعية ، هذا ليس ما عنيته

174
00:25:29,634 --> 00:25:33,068
لابأس

175
00:26:37,475 --> 00:26:41,445
إثنان ليسا كافيان لـــ "ديريك" أعرف
أنه لابد أن يكون هناك ثلاث ، من التالي ؟

176
00:26:44,884 --> 00:26:49,920
لماذا يجب أن يكون هناك تالي ، لأنك لدينا ؟ -
من التالي ؟ -

177
00:26:49,922 --> 00:26:54,892
أتعرف ، لم اعرف أبداً كيف أبدو حين أصاب بنوبة
حتى أخذ أحدهم فيديو لي ووضعه على الأنترنت ؟

178
00:26:54,894 --> 00:26:56,260
لا أهتم

179
00:26:56,262 --> 00:27:00,764
لقد حدث خلال الحصة ، بدئت في النوبة في
مقعدي والجميع كانوا يقولون كيف أنهم

180
00:27:00,766 --> 00:27:04,535
لابد أن يضعوا شيئاً على فمي حتى
قام عبقري ما بقراءة الكارت

181
00:27:04,537 --> 00:27:07,404
الذي يخبرهم أنلا يفعلوا
لأنه يمكن أن أكسر أسناني

182
00:27:07,406 --> 00:27:08,472
"إيريكا"

183
00:27:08,474 --> 00:27:12,876
أتعرف ماذا حدث بعد ذلك ؟

184
00:27:12,878 --> 00:27:19,383
لقد تبولت لا إرادياً ، ولقد بدئوا في الضحك

185
00:27:19,385 --> 00:27:24,221
أتعرف ، الشيء الوحيد عن النوبات
أني لا أتذكرهم أبداً

186
00:27:24,223 --> 00:27:32,223
حتى شخص عبقري أحمق
وضع كاميرات في هواتف الجميع....

187
00:27:33,332 --> 00:27:36,400
"إنظر لي الأن ، "سكوت

188
00:27:40,372 --> 00:27:46,644
هذا صحيح ، أنت معجب بها هي فقط

189
00:28:50,942 --> 00:28:54,878
هذا محرج للغاية -
على الإطلاق -

190
00:28:54,880 --> 00:28:57,581
لقد رأيت ما هو أسوء بكثير
يأتي من هذه الأبواب

191
00:28:57,583 --> 00:29:01,585
نبقي زوج من قاطع المزلاج في الخلف
ثقي بي لا تريدي معرفة لم نحتاجهم

192
00:29:01,587 --> 00:29:04,455
دعيني أخمن ، شيء عن الرجال وغرورهم

193
00:29:04,457 --> 00:29:06,623
الأولاد سيبقون دائما على طبيعتهم -
ثقي بي ، أعرف -

194
00:29:06,625 --> 00:29:09,560
كنت معلمة لأعوام في مدرسة أولاد فقط

195
00:29:11,430 --> 00:29:18,769
لا أحتاج المخدر -
هل أنتِ جادة ؟ حسناً -

196
00:29:18,771 --> 00:29:26,276
بالحديث عن الاولاد ، كيف حال "سكوت" ؟ -
سكوت" ؟ إنه مثل المراهقين الأخرين" -

197
00:29:26,278 --> 00:29:29,413
أنا متأكدة أنه محبط للغاية بسبب الإنفصال

198
00:29:29,415 --> 00:29:40,824
إنه يبدو غريباً قليلاً مؤخراً ، لكن إنه
غريب دائماً لكن لايبدو ....   - محطم القلب ؟

199
00:29:40,826 --> 00:29:43,393
أجل

200
00:29:43,395 --> 00:29:45,896
ربما هو يخفي الأمر جيداً فقط

201
00:29:45,898 --> 00:29:50,467
المراهقون جيدون للغاية في
إخفاء الأمور ، أليس كذلك ؟

202
00:29:57,675 --> 00:30:02,312
أعرف كيف يبدو الامر ، لكنها تهجمت عليّ

203
00:30:02,314 --> 00:30:06,750
أنا لست غيرانة -
أأنتِ كذلك ؟ -

204
00:30:06,752 --> 00:30:13,490
إنها مع "ديريك" الأن ، أليس كذلك ؟
"مثل "أيزك

205
00:30:13,492 --> 00:30:17,761
لايمكنك أن تقع في وسط هذا
ألا تشعر بما يحدث ؟

206
00:30:17,763 --> 00:30:23,734
جدّي يأتي هنا ، "ديريك" يحول
....." أيريكا" و "أيزك

207
00:30:23,736 --> 00:30:26,804
إنها مثل خطوط معركة تُرسم -
أعرف -

208
00:30:26,806 --> 00:30:31,842
سيكون هناك تبادل نيران دائماً -
ما الذي يفترض أن أفعله ؟ -

209
00:30:31,844 --> 00:30:35,412
لايمكني التنحي جانباً فقط
لايمكني التظاهر أني طبيعياً

210
00:30:35,414 --> 00:30:41,618
لا أريدك أن تكون طبيعياً
أريدك أن تكون حياً

211
00:30:46,224 --> 00:30:50,828
سكوت" ، أترى هذا ؟"

212
00:30:50,830 --> 00:30:55,833
ماذا ، إنها طاولة فارغة -
أجل ، لكن طاولة من الفارغة ؟ -

213
00:30:55,835 --> 00:30:57,734
"بويد"

214
00:31:02,483 --> 00:31:06,152
ولو لم يكن في المنزل ، إتصل
بي ، أفهمت ؟ ماذا ؟

215
00:31:06,154 --> 00:31:09,989
ربما يجب أن ندعه ، "بويد" ، أتعرف ؟

216
00:31:09,991 --> 00:31:12,291
أنت قلت أن "ديريك" يعطيهم
خيار ، أليس كذلك ؟

217
00:31:12,293 --> 00:31:14,027
لايمكنا

218
00:31:14,029 --> 00:31:17,096
يجب أن تعترف ، "أيريكا" تبدو
بحال جيدة للغاية

219
00:31:17,098 --> 00:31:19,165
أتعرف الكلمة "مثيرة" تأتي على البال

220
00:31:19,167 --> 00:31:23,102
ما مدى جودة مظهرها حين يكون
لديها طلقة طارد الذئب في رأسها ؟

221
00:31:23,104 --> 00:31:27,106
حسناً ، كل ما أقوله أن هذا
ليس تماماً مسئوليتك

222
00:31:27,108 --> 00:31:33,079
إنهم كذلك ، وأتعرف الأمور ستخرج
عن السيطرة وهذا سيجعلني مسئولاً

223
00:31:33,081 --> 00:31:37,984
حسناً ، أنا معاك .و أيضاً عليّ أن أقول أن
البطولة الجديدة عليك تجعلني منجذباً إليك

224
00:31:37,986 --> 00:31:39,752
إخرس -
لا ، جدياً -

225
00:31:39,754 --> 00:31:44,724
ألا تريد أن نتبادل القبّلات للحظات ؟
فقط لنرى كيف ستكون

226
00:31:50,864 --> 00:32:00,239
ديريك" ، أعرف أنه يمكنك سماعي"
أنت تدين لي بتفسير

227
00:32:00,241 --> 00:32:13,052
أريد ان أعرف لماذا....لم تنجح
تباً للأمر

228
00:32:13,054 --> 00:32:17,356
...يا إلهي -
إنتظر -

229
00:32:28,202 --> 00:32:30,903
ماذا حدث له ؟ -
هذا سؤألٌ جيد -

230
00:32:30,905 --> 00:32:34,674
لديّ سؤال لك . ماذا تفعل
هنا ، "جاكسون" ؟

231
00:32:34,676 --> 00:32:40,346
لاشيء...لقد كنت... لقد كنت
...لاشيء....أنا....

232
00:32:40,348 --> 00:32:46,052
جاكسون" ، آمل أنك لا تطارد شيء "
لايجب أن تطارده

233
00:32:46,054 --> 00:32:51,257
لأني لا أريد أن أُجبر على
أن أطاردك . إبق خارج هذا

234
00:32:51,259 --> 00:32:59,899
لديك الكثير من الأشياء الجيدة في حياتك
أنت ذكي ، وسيم ، أنت قائد فريق اللاكروس

235
00:32:59,901 --> 00:33:01,067
قائد مشارك

236
00:33:15,883 --> 00:33:17,884
بويد" ؟"

237
00:33:20,120 --> 00:33:23,122
"بويد" ؟ هذا "ستايلس"

238
00:33:23,124 --> 00:33:29,328
عجباً -
ماذا تفعل هنا ، "ستايلس" ؟ -

239
00:33:29,330 --> 00:33:35,067
....لاشيء كنت أبحث فقط عن   -
بويد" ؟" -

240
00:33:35,069 --> 00:33:38,271
"أجل ، أجل ، "بويد

241
00:33:38,273 --> 00:33:46,345
أتعرف ما تفعله الأن ، أنه مضحك نوعاً ما
أنت تنظر في عيناي فقط

242
00:33:46,347 --> 00:33:49,682
هذا مضحك ؟ -
حسناً ، أجل -

243
00:33:49,684 --> 00:33:52,285
لأنها هذا النوع من النظرات
أنك تحاول أن لا تنظر

244
00:33:52,287 --> 00:33:57,123
لأي مكان أخر إلا عيناي ، لكنك
تريد ، أليس كذلك ؟

245
00:33:57,125 --> 00:34:05,125
أنت تريد نظرة ، طويلة ... لطيفة ، صعبة

246
00:34:08,069 --> 00:34:09,769
ليس حقاً ، لا

247
00:34:09,771 --> 00:34:15,341
إذن إنها مجرد عيناي ؟ -
أجل ، لديكِ عينان جميلتان -

248
00:34:15,343 --> 00:34:16,742
كل شيء لديّ جميل

249
00:34:16,744 --> 00:34:20,713
ثقةٌ بالنفس جديدة
" مبروك ، "إيريكا

250
00:34:20,715 --> 00:34:23,349
يجب ان أذهب -
أنت لن تذهب لأي مكان -

251
00:34:23,351 --> 00:34:30,056
لم لا ؟ -
لأن لديك مشاكل بالسيارة -

252
00:34:48,075 --> 00:34:52,311
كنت أتسأل لو بإمكانك إعطائي
رأي طبي عما قتل هذا الرجل

253
00:34:52,313 --> 00:34:56,115
لا أعرف لو كنت رأيت العلامة بالخارج
لكن هذه عيادة بيطرية فقط

254
00:34:56,117 --> 00:35:04,690
أنا على علم بهذا ، أنا أيضاً على
علم أنك لست بطبيب بيطري فقط

255
00:35:08,795 --> 00:35:18,137
بويد" ، أريد التحدث فقط"
بربك ، "بويد" ، رجاء

256
00:35:18,139 --> 00:35:20,373
هل أخبرك "ديريك" بكل شيء ؟

257
00:35:20,375 --> 00:35:27,913
ولا أعني فقدان السيطرة في وجود
القمر الكامل ، أعني كل شيء

258
00:35:27,915 --> 00:35:33,986
لقد أخبرني عن الصيادون -
وهذا ليس بكافٍ كي ترفض ؟ -

259
00:35:33,988 --> 00:35:35,888
آياً يكن ما تريده ، هناك طرق
أخرى كي تحصل عليه

260
00:35:35,890 --> 00:35:38,057
أنا فقط أريد أن لا آكل الغذاء وحدي كل يوم

261
00:35:38,059 --> 00:35:43,296
لو أنك تريد أصدقاء يمكن الحصول
"على ما هو أفضل من "ديريك

262
00:35:43,298 --> 00:35:47,199
" هذا يؤلم حقاً ، "سكوت

263
00:35:47,201 --> 00:35:55,201
أعني ، لو كنت ستقيّمني
على الأقل خذ بإجماع الآراء

264
00:35:55,977 --> 00:36:00,112
إيريكا" ، كيف كانت الحياة "
بالنسبة لكِ منذ تقابلنا ؟

265
00:36:01,983 --> 00:36:06,786
في كلمة واحدة...تحولت

266
00:36:10,858 --> 00:36:12,391
أيزك" ؟"

267
00:36:12,393 --> 00:36:17,196
حسناً ، أنا متألم قليلاً لكوني هارب
لكن بخلاف هذا ، أنا بأحسن حال

268
00:36:17,198 --> 00:36:20,132
حسناً ، إنتظر
هذا ليس قتال منصف بالتحديد

269
00:36:20,134 --> 00:36:23,202
"إذن إذهب للمنزل ، "سكوت

270
00:36:33,314 --> 00:36:35,681
لقد قصدت منصف لهم

271
00:37:29,889 --> 00:37:35,694
ألا تفهمون ؟ إنه لا يفعل هذا من أجلكم
إنه يضيف لقوته الخاصة فقط ، موافقون ؟

272
00:37:35,696 --> 00:37:39,832
الأمر كله يخصه هو . إنه يجعلكم تشعرون
أنه يعطيكم هدية من نوعٍ ما

273
00:37:39,834 --> 00:37:46,839
حين كل ما يفعله أنه حولكم
لمجموعة من كلاب الحراسة

274
00:37:46,841 --> 00:37:55,047
الأمر حقيقي ، الأمر كله عن القوة

275
00:38:54,908 --> 00:38:58,811
لا تفعل ، أنت لاتريد أن تكون مثلهم

276
00:38:58,813 --> 00:39:09,988
أنت محق ، أنا أريد أن أكون مثلك

277
00:39:25,239 --> 00:39:28,540
سافلة

278
00:39:28,542 --> 00:39:33,612
لم لا تتعافي ؟ -
لأنها من آلفا -

279
00:39:37,116 --> 00:39:40,219
أعتقد أنه من الأفضل ان
نحظى بهذا الحديث الأن

280
00:40:50,349 --> 00:41:05,349
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

