﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,968
سابقاً في الذئب المراهق
تدعى كانيما

2
00:00:03,969 --> 00:00:10,840
القتل هو غرضه الوحيد ، إنه سريع
قوي للغاية ولديه المقدرة لجعل

3
00:00:10,842 --> 00:00:13,910
ضحاياه عديمي الحيلة خلال ثوان

4
00:00:14,980 --> 00:00:16,946
إنه لايعرف ماهيته -
أو من يكون -

5
00:00:16,948 --> 00:00:19,015
إنه أنتِ

6
00:00:19,017 --> 00:00:20,183
ما خطبك بحق الجحيم ؟

7
00:00:20,185 --> 00:00:22,118
كما لو أنكِ ....منيعة

8
00:00:23,822 --> 00:00:26,923
ديريك" أريد ان أعرف لماذا لم تنجح؟"
ماذا يحدث ؟

9
00:00:27,893 --> 00:00:30,260
هل أنت مصور الكتاب السنوي ؟ -
أنا آخذ صور فقط -

10
00:00:30,262 --> 00:00:34,297
الاكروس فقط ، أم أشياء أخرى ؟ -
أي شيء يجذب إنتباهي -

11
00:00:34,299 --> 00:00:37,701
أتقول أنك تعرف من هو ؟ -
لا ، لكن أعتقد انه يعرفني -

12
00:00:52,984 --> 00:00:53,883
المزيد

13
00:01:02,694 --> 00:01:05,695
حسناً

14
00:01:13,271 --> 00:01:15,004
لا ، لقد قلت لا تساعدني

15
00:01:15,006 --> 00:01:20,009
لا أساعدك كـــ لا أتحقق من موضعك
أم أن أترك العامود يسحق حنجرتك ؟

16
00:01:20,011 --> 00:01:22,045
من المفترض أن أكون
قادراً على رفع ضعف هذا

17
00:01:22,047 --> 00:01:24,147
على سطح القمر ....ربما

18
00:01:32,724 --> 00:01:39,195
سأذهب للإستحمام ، لو عدت ووجدتك ترقد
ميتاً أسفل كومة من الأوزان سآخذ البورش

19
00:02:34,920 --> 00:02:38,955
شكراً -
أي وقت -

20
00:02:51,302 --> 00:02:55,872
ماذا حدث لك في ليلة القمر المكتمل ؟ -
ماذا ؟ لاشيء -

21
00:02:55,874 --> 00:03:00,044
لاشيء حدث

22
00:03:01,046 --> 00:03:04,115
أنت تكذب

23
00:03:06,117 --> 00:03:10,253
لا ، إنتظر
لا ، إنتظر ، أنا...يمكني إثبات هذا

24
00:03:10,255 --> 00:03:13,721
لقد صورت نفسي

25
00:03:14,125 --> 00:03:16,726
أصورت نفسك ؟ -
أجل -

26
00:03:16,728 --> 00:03:18,094
لقد كان القمر المكتمل

27
00:03:18,096 --> 00:03:22,832
وربما بينما كنت أنت تزحف لزاوية تعاني من
أزمة وجودية للتحول لوحش ، أنا كنت أستعد

28
00:03:22,834 --> 00:03:26,669
لما تدعى هدية التي وعدني إياها الآلفاالكبير
السيء الخاص بك ، وخمن ما حصلت عليه ؟

29
00:03:26,671 --> 00:03:34,644
لاشيء . أتريد دليل؟
دعني أحضر الفيديو

30
00:03:34,646 --> 00:03:42,852
لا . لا ، لدي فكرة أفضل

31
00:03:42,854 --> 00:03:44,621
ما هذا ؟

32
00:03:55,332 --> 00:04:00,904
أتعرف ، "جاكسون" ، أنت كنت على الدوام
...ثعبان من نوعٍ ما

33
00:04:00,906 --> 00:04:06,576
والجميع يعرف أن الثعبان لا يسمم بسمه الخاص

34
00:04:53,290 --> 00:05:00,129
"لازلت ، ثعباناً ، "جاكسون
ليس الذي نبحث عنه فقط

35
00:05:13,243 --> 00:05:23,753
لازال يجب أن تفعل شيء من أجلنا
حسناً ، في الواقع ، من أجلي

36
00:05:29,893 --> 00:05:36,566
"إذن أنت الأن تخبرني أنك لم تر "أيزك
وأباه يتجادلون قبل جريمة القتل ؟

37
00:05:36,568 --> 00:05:40,169
ليس بالتحديد

38
00:05:40,171 --> 00:05:44,107
ليس بالتحديد ... أم لا ؟

39
00:05:44,109 --> 00:05:49,679
لأنه حين يكون الأمر متعلقاً بالقانون
هناك إختلاف كبير بين ليس بالتحديد ولا

40
00:05:49,681 --> 00:05:51,648
مصل لو ، "ليس بالتحديد" نحن نجلس
"على المقاعد بينما "لا

41
00:05:51,650 --> 00:05:58,121
سيكون في منتصف مكان ما في المحيط
الهادي نغرق بجانب حياتي المهنية

44
00:06:11,202 --> 00:06:15,772
تباً

45
00:06:17,875 --> 00:06:20,243
يارفيق ، لقد تحدث لأبي للتو
" الذي تحدث للتو لـــ "جاكسون

46
00:06:20,245 --> 00:06:24,781
ولدي أخبار فظيعة ، رهيبة للغاية -
أعتقد أني أعرف بالفعل -

47
00:06:37,309 --> 00:06:39,510
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

48
00:06:40,944 --> 00:06:42,591
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

49
00:06:43,487 --> 00:06:45,839
<font color=#FF4500> ديلان أوبراين
<font color="#ec14bd"> في دور " ستايلز ستلنيسكي

50
00:06:48,032 --> 00:06:49,982
<font color=#FF4500> تايلر هوشلين
<font color="#ec14bd"> في دور : ديريك هال

51
00:06:51,308 --> 00:06:54,450
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

52
00:06:56,599 --> 00:06:59,301
<font color=#FF4500>كولتون هاينز
<font color="#ec14bd">في دور : جاكسون

53
00:07:00,477 --> 00:07:08,418
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

54
00:07:11,228 --> 00:07:13,129
حسناً ، لقد وجدت شيء واحد
على الإنترنت يدعى كانيما

55
00:07:13,131 --> 00:07:18,801
إنه نمر مرقط من جنوب أمريكا يسعى خلف القتلة  -
هذا الشيء ليس بنمر أرقط -

56
00:07:18,803 --> 00:07:21,104
أجل ، وأنا لست بقاتل بالضبط

57
00:07:21,106 --> 00:07:24,941
أجل ، لكنك رأيته يقتل شخص ما
وهذا ربما يكون سبب أنه حاول قتلك

58
00:07:24,943 --> 00:07:28,010
ولازال يحاول قتلك ومحتمل
أن لا يتوقف حتى تموت

59
00:07:28,012 --> 00:07:30,813
أتعرف ، أحياناً أبدء في التشكك
حقاً حول هذه الصداقة

60
00:07:30,815 --> 00:07:35,151
لقد إستلزم وقت طويل ، لكن أخيراً
وجدنا برنامج يمكنه إستعادة الفيديو

61
00:07:35,153 --> 00:07:38,921
سأجربه في فترة راحتي مابعد الظهر -
أجل ، دعني أعرف حين ينتهي -

62
00:07:41,993 --> 00:07:44,093
إذن "ديريك" يريد الإنتهاء
من هذا خلال حصة الكمياء ؟

63
00:07:44,095 --> 00:07:47,864
أجل ، وإذا كانت "ليديا" ، سوف
أقتل هذه السافلة ، حسناً ؟

64
00:07:47,866 --> 00:07:50,533
يجب أن نختبرها أولاً -
كانيما -

65
00:07:59,543 --> 00:08:07,450
أيها الخصيتين على اليمين والشمال
ما هو الكانيما ؟

66
00:08:07,452 --> 00:08:10,686
حسناً ، إسمعوا . تحذير سريع
قبل أن نبدء المراجعة

67
00:08:10,688 --> 00:08:19,195
بعضكم ، مثل "ماك كال" يجب ان يبدء مجموعة
...مذاكرة لأن إمتحان منتصف العام غداً صعب للغاية

68
00:08:19,197 --> 00:08:25,701
أنا لست متأكداً أني يمكني إجتيازه ، حسناً
اريد متطوع على السبورة لإجابة أول سؤال

69
00:08:25,703 --> 00:08:28,805
من سيفعلها ؟ هيا ، هيا يا صديق

70
00:08:28,807 --> 00:08:32,542
مشلول من العنق للأسفل ، هل لديك
أي فكرة عن شعور هذا ؟

71
00:08:32,544 --> 00:08:36,879
الإحساس مألوف بالنسبة لي -
إنتظر ..لماذا يختبرك "ديريك" ؟ -

72
00:08:36,881 --> 00:08:39,582
لماذا يظن أنه أنت ؟ -
كيف لي أن أعرف ؟ -

73
00:08:39,584 --> 00:08:41,417
إنتظر ، أيظنون أنها "ليديا" ؟

74
00:08:41,419 --> 00:08:43,953
لا أعرف ، كل ما سمعته هو
إسمها وشيء ما عن الكمياء

75
00:08:43,955 --> 00:08:47,790
جاكسون" ، هل لديك شيء تريد "
أن تشارك به باقي الصف ؟

76
00:08:47,792 --> 00:08:56,498
مجرد إعجابي اللا متناهي لمدربي -
هذا لطف منك حقاً -

77
00:08:57,735 --> 00:09:04,874
الأن إصمت ، أغلق فاهك
أي شخص آخر ؟

78
00:09:07,711 --> 00:09:10,813
كيف نعرف أنه ليس هى ؟ -
لأني نظرت في أعين هذا الشيء ، موافق ؟ -

79
00:09:10,815 --> 00:09:12,882
وما رأيته كان شرٌ خالص

80
00:09:12,884 --> 00:09:18,988
وحين أنظر لاعين "ليديا" أرى 50% شر
%حسناً ، ربما 60

81
00:09:18,990 --> 00:09:22,658
أتعرف ، لكن ليس أكثر من40 في يوم جيد -
ستايلز" ، هذه ليست بحجة جيدة" -

82
00:09:22,660 --> 00:09:31,000
أنا على علم بهذا ، لكن أقسم ليس هى
لايمكن أن يكون ، موافق ؟ "ليديا" بخير

83
00:10:36,700 --> 00:10:37,600
"ليديا"

84
00:10:45,208 --> 00:10:53,814
حسناً إذن ، أي شخص يريد
أن يحاول إجابة هذا ؟ هذه المرة بالإنجليزية ؟

85
00:10:59,823 --> 00:11:06,729
ما هذا ، يوناني ؟ -
لا ، في الواقع ، اظن انه إنجليزي -

86
00:11:12,849 --> 00:11:16,585
ديريك" لن يقتلها بدون إثبات" -
حسناً ، إذن سيختبرها مثل "جاكسون" ، صحيح ؟ -

87
00:11:16,587 --> 00:11:19,021
لكن متى وأين ؟

88
00:11:22,660 --> 00:11:24,160
أعتقد هنا والأن

89
00:11:46,850 --> 00:11:51,654
أينشتين" قال ذات مرة"
شيئان لا نهائيان

90
00:11:51,656 --> 00:11:57,226
الكون والغباء البشري ، ولست
متأكداً بخصوص الكون

91
00:11:57,228 --> 00:12:03,732
أنا نفسي قابلت غباء لا نهائي

92
00:12:03,734 --> 00:12:12,775
لذا لمواجهة طاعون الجهل في صفي سوف
تجمعون جهودكم عبر جولة من التجارب الجماعية

93
00:12:12,777 --> 00:12:17,780
دعونا نرى لو أن رأسان
بالفعل افضل من واحد

94
00:12:17,782 --> 00:12:22,218
أو في حالة السيد "ستلنيسكي" أقل من واحد

95
00:12:22,220 --> 00:12:27,890
إيريكا" ، ستأخذين أول موقع"
....ستبدئين مع

96
00:12:29,960 --> 00:12:36,799
أنا لا أطلب متطوعين ضعوا أيديكم
المليئة بالهرمونات للأسفل

97
00:12:36,801 --> 00:12:41,637
"إبدئي مع السيد "ماك كال
حسناً ، الإثنان التاليان

98
00:12:51,615 --> 00:12:55,784
آياً يكن ما تفكرون في فعله ، إنتظري
"أعطني فرصة للحديث مع "ديريك

99
00:12:55,786 --> 00:12:57,720
لما لا تتحدث معي بدلاً عنه ؟

100
00:13:01,592 --> 00:13:08,998
هذا مضحك ، في المدرسة أنتم يارفاق تتصرفون
كأنكم إنفصلتم ، لكنها لا تدعك تفارق عيناها

101
00:13:09,000 --> 00:13:12,801
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه

102
00:13:12,803 --> 00:13:20,803
لو كنت "أليون" ، كنت لأريدك
طوال الوقت .....

103
00:13:25,081 --> 00:13:28,117
أبداً ؟ ألا تصابي بالغيرة أبداً ؟
ولما تصيبني الغيرة ؟ -

104
00:13:28,119 --> 00:13:36,458
بسبب الشيء التي يحدث هناك
هذا يتطلب بعض الغيرة

105
00:13:36,460 --> 00:13:40,129
أنتِ لستُ نوعي المفضل -
أنا نوعك المفضل بالضبط -

106
00:13:40,998 --> 00:13:45,067
بدلّوا

107
00:13:47,671 --> 00:13:50,139
إسمعيني ، موافقة ؟
"لا تتحدثي مع "إيريكا " أو "أيزك

108
00:13:50,141 --> 00:13:51,874
لماذا ؟ -
لا تفعلي فقط -

109
00:13:51,876 --> 00:13:53,609
هيا بنا ، يا فتيات ، الموقع التالي

110
00:13:53,611 --> 00:13:55,811
ثقي بي ، موافقة ؟

111
00:14:13,097 --> 00:14:15,564
لو انك أصبت بالأذى شعرة
واحدة مثالية من شعرها

112
00:14:15,566 --> 00:14:19,902
سوف أحول مؤخرتك المذئوبة إلى معطف
فراء وسأعطيه إياها كهدية عيد ميلاد

113
00:14:19,904 --> 00:14:22,071
حقاً ؟

114
00:14:22,073 --> 00:14:28,544
أنا لم أذهب قط ، لأحدى حفلات عيد ميلادها
التى تتطلب دعوات ، لقد طلبت أن أخرج معها مرة

115
00:14:28,546 --> 00:14:31,547
تبدو كبداية قصة صادرة من القلب
أرفض الإستماع ، شكراً

116
00:14:31,549 --> 00:14:34,049
لقد كان أول يوم لنا في الدراسة -
ظننت ان كل شيء -

117
00:14:34,051 --> 00:14:38,020
سيكون مختلفاً بالنسبة لك لكنها قالت لا  -
أجل -

118
00:14:38,022 --> 00:14:43,125
أجل ، لقد ضحكت حتى ، أخبرتني أن أعود حين
تكون الدراجة التي أقودها لها محرك ليس سلسلة

119
00:14:43,127 --> 00:14:47,496
الحب غير المتبادل قاسِ ، ربما يجب ان تكتب
عنه في حصص الإنجليزية ، أتعرف ؟

120
00:14:47,498 --> 00:14:49,631
تحول كل هذه الطاقة السلبية

121
00:14:49,633 --> 00:14:58,107
لا ، كنت أفكر أن أحولها لقتلها
أنا لست جيداً للغاية في الكتابة

122
00:14:59,410 --> 00:15:02,478
وبدلّوا

123
00:15:05,449 --> 00:15:13,455
"لو أنك تحاول أن تختبر صبري سيد "ستلنيسكي
أضمن لك أنها ستكون درجة فاشلة

124
00:15:17,861 --> 00:15:19,862
ما الذي ستفعلونه لها ؟

125
00:15:19,864 --> 00:15:24,433
ألا تظنين أن السؤال الأفضل
ما الذي ستفعله لنا ؟

126
00:15:35,879 --> 00:15:41,483
يجب ان أقول ، أنتم يارفاق لطفاء سوياً

127
00:15:41,485 --> 00:15:48,690
لكن أتعرفين ، لديّ هذا الشعور
دائماً كأني وسيطة روحية

128
00:15:48,692 --> 00:15:53,429
لا أعتقد أنكم ستستمرون سوياً

129
00:15:53,431 --> 00:15:58,700
أتعقتدين أنكِ ستجرحين مشاعري
بتمرير يدك صعوداً على فخده ؟

130
00:15:58,702 --> 00:16:04,406
أسيعجبك الأمر اكثر لو كان فخدك ؟

131
00:16:04,408 --> 00:16:09,645
بربك ، قتال فتيات في المعمل
سيكون مثيراً

132
00:16:10,514 --> 00:16:11,847
إنتهى الوقت

133
00:16:11,849 --> 00:16:16,385
لو أنك حفزت التفعل بشكل صحيح يجب أن
تكون تنظر الأن على كريستال

134
00:16:22,792 --> 00:16:27,863
الأن للجزء الخاص
...بأخر تجربة يمكنكم جميعاً التمتع

135
00:16:27,865 --> 00:16:30,399
يمكنكم آكلها الأن

136
00:16:51,020 --> 00:16:54,623
"ليديا"

137
00:16:54,625 --> 00:16:58,694
ماذا ؟

138
00:17:02,432 --> 00:17:06,368
لاشيء

139
00:17:28,931 --> 00:17:33,335
"ديريك" في الخارج ينتظر "ليديا" -
ينتظر أن يقتلها ؟ -

140
00:17:33,337 --> 00:17:36,404
لو انه يظن أنها الكانيما إذن أجل ، خاصة
بعد ما حدث في حمام السباحة

141
00:17:36,406 --> 00:17:39,241
إنه ليست هى -
ستايلز" ، إنها لم تجتاز الإختبار ، يارجل" -

142
00:17:39,243 --> 00:17:41,176
لاشيء حدث -
لا ، لايمكن أن يكون هى -

143
00:17:41,178 --> 00:17:45,447
لايهم ، لأن "ديريك" يظن أنه هى

144
00:17:45,449 --> 00:17:51,553
إذن إما أن نقنعه أنه ليست هى ، أو
علينا أن نجد طريقة كي نحميها

145
00:17:51,555 --> 00:17:54,422
حسناً ، لا أعتقد أنه سيفعل
أي شيء هنا ، في المدرسة

146
00:17:54,424 --> 00:17:58,527
ماذا عن مابعد المدرسة ؟ -
....موافق ، حسناً -

147
00:17:58,529 --> 00:18:01,263
ماذا لو امكنا إثبات أن "ديريك" مخطيء ؟ -
بحلول الساعة الثالثة ؟ -

148
00:18:01,265 --> 00:18:02,831
ربما يكون هناك شيء مكتوب
في موسوعة الوحوش

149
00:18:02,833 --> 00:18:08,370
أعتنين الكتاب ذي ال 900 صفحة المكتوب باللاتينية
القديمة ؟ الذي لايمكن لأحدنا أن يقرأه ؟ حظ سعيد بهذا

150
00:18:08,372 --> 00:18:10,839
في الواقع ، أعتقد اني أعرف
شخصٌ ما يمكنه أن يترجمه

151
00:18:10,841 --> 00:18:19,815
يمكني الحديث مع "ديريك" أقنعه أن يعطينا
الفرصة لإثبات أنه ليست هى

152
00:18:19,817 --> 00:18:22,551
لكن لو حدث اي شيء ، دعوني
يارفاق أتكفل به ، موافقون ؟

153
00:18:22,553 --> 00:18:25,854
ماذا يعني هذا ؟ -
يعني أنه لايمكنك الشفاء مثلي -

154
00:18:25,856 --> 00:18:28,857
أنا فقط لا أريدك أن تصابي بأذى

155
00:18:35,565 --> 00:18:39,568
يمكني حماية نفسي

156
00:18:43,873 --> 00:18:47,509
ماذا ؟

157
00:18:47,511 --> 00:18:51,580
هل حدث شيء آخر ؟

158
00:18:54,183 --> 00:19:02,190
أنا فقط لا اريدك ان تصابي بأذى ، جدياً
لو حدث شيء ما ، إتصلي بي ، موافقة ؟

159
00:19:02,192 --> 00:19:06,494
لا أهتم لو عرف أباكي ، إتصلي
راسليني ، أصرخى ، صيحي ، آياً يكن

160
00:19:06,496 --> 00:19:12,100
سوف أسمعكِ ، وسأجدك باسرع ما يمكني

161
00:19:12,102 --> 00:19:15,470
لدينا حتى الثالثة

162
00:19:25,883 --> 00:19:32,153
آسف ، آسف
زناد حساس على هذا الشيء

163
00:19:32,155 --> 00:19:35,323
فراشة

164
00:19:35,325 --> 00:19:37,359
فراشة

165
00:19:37,361 --> 00:19:38,827
فراشة

166
00:19:38,829 --> 00:19:41,296
فراشة

167
00:19:41,298 --> 00:19:44,366
فراشة

168
00:19:49,139 --> 00:19:52,340
ليديا" ؟"

169
00:19:52,342 --> 00:19:56,144
دينيس بلاكسوس

170
00:19:56,146 --> 00:20:03,485
...وهذا هو الأسم العلمي لــــ -
الفراشة -

171
00:20:06,522 --> 00:20:10,158
ليديا" ، ماذا يستلزم حتى"
تكوني صريحة معي ؟

172
00:20:10,160 --> 00:20:18,466
لا أعرف ما الذي تتحدثين عنه ، أنا صريحة
وأمينة كما يمكن ان يكون أي شخص

173
00:20:20,304 --> 00:20:23,638
كان يمكن أن أقول ذئب

174
00:20:25,708 --> 00:20:32,113
إذن من الذي تعرفه يمكن أن يدخل منزلك ؟ -
ماذا تعني ؟ مثل يقتحمه ؟ -

175
00:20:32,115 --> 00:20:35,583
أو شخص ما معه مفتاح..ايضاً
يعرف كيف يعدّل

176
00:20:35,585 --> 00:20:39,120
ساعتان من الشريط ويعرف كيف
يضعها في تعرض بشكل متكرر

177
00:20:39,122 --> 00:20:43,158
يمكني فعلها ، أنا أكتب برامجي بنفسي
وأعرف أن أمك تنسى أن تغلق باب المطبخ

178
00:20:43,160 --> 00:20:48,563
يمكني أن أفعلها ايضاً ، بما أنها كاميرتي
في الواقع ، كان يمكن أن نفعلها سوياً

179
00:20:51,601 --> 00:20:56,104
حسناً ، يجب ان أذهب لصفي التالي لكن
سأعود لاحقاً لو أحتجتم مساعدتي

180
00:20:56,106 --> 00:20:59,674
بالتأكيد

181
00:21:01,377 --> 00:21:04,579
ماذا ؟ -
ألديك إعجاب صغير يحدث هنا ؟ -

182
00:21:04,581 --> 00:21:05,480
لا

183
00:21:06,350 --> 00:21:10,218
إصمت ، لايهم على أي حال -
لماذا ؟ -

184
00:21:10,220 --> 00:21:15,657
لأن لو لم تلاحظ ، إنه مهووس
...تماماً بــ "أليسون" لذا

185
00:21:15,659 --> 00:21:19,127
آياً يكن ، على أي حال ، هذا سيأخذ
بضعة ساعات

186
00:21:19,129 --> 00:21:20,795
إذن يمكنك أن تخبرني من قام بالتعديل ؟

187
00:21:20,797 --> 00:21:23,665
هل هناك أحد آخر يمكنه ان يدخل لمنزلك ؟

188
00:21:32,808 --> 00:21:38,079
أجل ، في الواقع أعرف

189
00:21:38,081 --> 00:21:41,249
هل تمانعين أن تخبريني من
أين حصلتي على هذا ؟ كتاب ؟

190
00:21:41,251 --> 00:21:46,354
إرث عائلي -
عائلة مثيرة للإهتمام -

191
00:21:46,356 --> 00:21:51,760
أنا على دراية جيدة باللغات الرومانسية
لكن هذا ، خارج إستطاعتي

192
00:21:51,762 --> 00:21:55,163
هل يمكنك المحاولة ؟

193
00:21:55,165 --> 00:22:01,136
حسناً ....كانيما ..هل
ترجمت هذا بشكل صحيح ؟

194
00:22:01,138 --> 00:22:03,605
أجل

195
00:22:03,607 --> 00:22:10,211
"مصل الذئب قوته في أقصاها ، في ذروة القمر"

196
00:22:11,448 --> 00:22:13,214
يبدو مثل المذئوب

197
00:22:16,353 --> 00:22:21,656
هناك بعض الكلمات هنا لا أميزها -
حاولي فقط ، رجاء -

198
00:22:21,658 --> 00:22:26,394
هل يمكني الإحتفاظ بها لفترة ؟ -
الأن أفضل ، رجاء -

199
00:22:26,396 --> 00:22:29,364
حسناً....موافقة

200
00:22:29,366 --> 00:22:35,170
مثل الذئب ، الكانيما مخلوق إجتماعي"
لكن بينما

201
00:22:35,172 --> 00:22:41,443
الذئب يبحث عن مجموعة ،الكانيما
"يبحث عن صديق

202
00:22:43,546 --> 00:22:46,614
صديق" ، ماذا يعني هذا ؟"

203
00:22:46,616 --> 00:22:52,587
ربما هو وحيد -
مثل مراهق  -

204
00:22:54,757 --> 00:22:59,194
"أريد التحدث مع "ديريك -
تحدث معي -

205
00:22:59,196 --> 00:23:05,133
لا أريد أن أتقاتل -
جيد ، لأني ضعف حجمك -

206
00:23:05,135 --> 00:23:07,435
صحيح

207
00:23:07,437 --> 00:23:12,507
صحيح ، حقاً

208
00:23:14,443 --> 00:23:20,348
لكن أتريد أن تعرف ماذا أعتقد ؟
أنا بضعف سرعتك

209
00:23:24,521 --> 00:23:29,757
لقد فشلت في الإختبار -
أجل ، وهذا لا يثبت أي شيء ، "ليديا" مختلفة -

210
00:23:29,759 --> 00:23:38,066
أعرف ، وفي المساء تتحول لثعبان قاتل يسير -
لن أدعك تقتلها -

211
00:23:38,068 --> 00:23:42,403
من قال أني الذي سأفعلها ؟

212
00:24:05,590 --> 00:24:11,661
لا أعرف لماذا تعتقد أنه يجب عليك حماية الجميع
سكوت" لكن حتى لو كنت محقاً "ليديا" قتلت ناس"

213
00:24:11,663 --> 00:24:13,830
وسوف تفعلها مرة أخرى ، والمرة
القادمة سيكون أحد منا

214
00:24:13,832 --> 00:24:17,233
ماذا لو كنت مخطيءً -
لقد تم عضها من آلفا، إنه هى -

215
00:24:17,235 --> 00:24:20,236
أنت رأيت هذا الشيء عن قريب
أنت تعرف أنه ليس مثلنا

216
00:24:20,238 --> 00:24:23,206
لكنه مثلنا ، كلنا متحولين

217
00:24:23,208 --> 00:24:27,510
أنت لا تعرف ما الذي تتعامل معه
إنه يحدث نادراً ويحدث لسببٌ ما

218
00:24:27,512 --> 00:24:29,512
أي سبب ؟

219
00:24:29,514 --> 00:24:34,584
أحياناً الهيئة التي تأخذها تعكس كينونتك

220
00:24:39,390 --> 00:24:46,462
حتى "ستايلز" قال عليها باردة الدم -
ماذا لو أن لديها مناعة ؟ -

221
00:24:46,464 --> 00:24:50,366
ماذا لو ان لديها شيء بداخلها أعطاها
مناعة للعضة ولهذا لم تصاب بالشلل ؟

222
00:24:50,368 --> 00:24:54,504
لا أحد لديه مناعة . لم أراه أبداً
أو أسمع بها

223
00:24:54,506 --> 00:24:57,306
إنه لــــ ...لم يحدث أبداً

224
00:24:57,308 --> 00:25:01,677
ماذا عن "جاكسون" ؟

225
00:25:09,653 --> 00:25:13,222
هذا غريب للغاية -
ماذا ؟ -

226
00:25:13,224 --> 00:25:18,461
كاميرتي لديها نوعٍ ما من الخلل أو الإنهيار -
إنه وهيج عدسة -

227
00:25:18,463 --> 00:25:22,131
أجل ، لكنه يحدث مع
"لاعب واحد..."ماك كال

228
00:25:22,133 --> 00:25:26,135
لهذا إختبرته، اليس كذلك ؟
لأنك أعطتيه ما يريد ، صحيح ؟

229
00:25:26,137 --> 00:25:30,540
سكوت"       - "بيتر" قال أن العضة" -
التي لا تحولك تقتلك

230
00:25:30,542 --> 00:25:37,280
محتمل أنك كنت تأمل أن يموت
لكن لاشيء حدث ، أليس كذلك ؟

231
00:25:37,282 --> 00:25:42,752
وليس لديك فكرة لماذا ، أليس كذلك ؟ -
لا -

232
00:25:42,754 --> 00:25:49,325
حسناً ، لديّ نظرية . "ليديا" منيعة وبطريقة
"ما نقلت هذا لــــ "جاكسون

233
00:25:49,327 --> 00:25:52,762
أنت تعرف أني محق -
لا -

234
00:25:52,764 --> 00:25:58,501
لايمكنك فعل هذا -
إنظر ، لايمكني تركها تحيا -

235
00:25:58,503 --> 00:26:01,370
أنت يجب أن تعرف هذا

236
00:26:01,372 --> 00:26:09,372
كنت آمل أن أقنعك  لكن إذن....كنت أعتمد على هذا

237
00:26:26,497 --> 00:26:30,333
أين هى ؟

238
00:26:32,469 --> 00:26:35,404
لو أننا سنقوم بدراسة جماعية
لماذا لا نفعلها في المكتبة ؟ ،

239
00:26:35,406 --> 00:26:39,675
لأننا سنتقابل مع آخرين -
حسناً ، لم لا يقابلونا في المكتبة فقط ؟ -

240
00:26:39,677 --> 00:26:42,578
هذا سيكون فكرة جيدة . تأخر الوقت

241
00:26:42,580 --> 00:26:47,216
....حسناً ، إنتظروا -
ليديا" ، إصمتي وسيري " -

242
00:26:48,519 --> 00:26:51,254
ماك كال" ، تعال هنا "

243
00:26:55,493 --> 00:27:00,296
أنت تعرف أني أطلب تفسير لهذا

244
00:27:10,898 --> 00:27:14,764
أنت تعرف أن هناك مسئوليات لقائد الفريق -
قائد مشارك -

245
00:27:14,766 --> 00:27:17,199
حسناً ، مسئوليات جزئية -
أين وجدت هذه ؟ -

246
00:27:17,201 --> 00:27:20,169
أسفل المدرجات ، أنت تعرف أن
شخص ما يجب أن يدقع ثمنهم

247
00:27:20,171 --> 00:27:23,539
"إنهم يخصون "داني -
عظيم ، اللغز تم حله -

248
00:27:23,541 --> 00:27:28,878
لما لا تخبر صديقك "داني " أن يعتني بمعداته
أو سأجعلك تهتم بمعداته من أجله

249
00:27:28,880 --> 00:27:33,516
الأن ، هل تريد حقاً أن تعتني
بمعدات "داني" طوال الوقت ؟

250
00:27:33,518 --> 00:27:38,254
هذا يعتمد على ، هل لازلت تتحدث عن
وسائد الاكروس ؟

251
00:27:39,690 --> 00:27:42,725
"لو أننا سنذاكر في منزل "سكوت
إذن أين "سكوت" ؟

252
00:27:42,727 --> 00:27:46,162
سيقابلنا هنا ، على ما أعتقد
آمل هذا

253
00:27:46,164 --> 00:27:50,866
شكراً على المساعدة -
أحتاج أن أحدثها على أي حال -

254
00:28:02,879 --> 00:28:09,685
كان هناك عدة سرقات في الحي

255
00:28:18,762 --> 00:28:21,630
وجريمة قتل

256
00:28:23,267 --> 00:28:26,969
أجل ، لقد كان سيئاً

257
00:28:29,140 --> 00:28:32,741
ليديا" ، إتبعيني"
أريد ان أتحدث إليكِ لدقيقة

258
00:28:32,743 --> 00:28:37,847
جدياً ؟ ماذا يحدث مع الجميع ؟

259
00:28:43,153 --> 00:28:45,554
" يا "ماك كال

260
00:28:47,558 --> 00:28:51,994
شكراً

261
00:29:08,012 --> 00:29:10,980
أأنت بخير ؟

262
00:29:15,286 --> 00:29:23,286
...... إذن  -
إذن لم تعيدي لي مفتاحي قط -

263
00:29:23,628 --> 00:29:28,597
ماذا ؟
مفتاحك ؟

264
00:29:28,599 --> 00:29:32,801
هذا ما اردت الحديث عنه ؟ -
لما لم تعيديه ؟ -

265
00:29:32,803 --> 00:29:40,542
هل تمزح ؟ تمت مهاجمتي من مجنون عضني
مجنون ، بالمناسبة ، لم يتم إمساكه بعد

266
00:29:40,544 --> 00:29:47,917
قضيت يومان فاقدة رباط جأشي في الغابة أتجول
في الغابة عارية وكل أصدقائي يتصرفون بجنون و

267
00:29:47,919 --> 00:29:51,954
وأنت تتوقع مني أن أقلق
بخصوص مفتاح غبي ما ؟

268
00:29:51,956 --> 00:29:56,659
إذن هل لديكِ المفتاح أم لا ؟ -
لا -

269
00:30:11,175 --> 00:30:15,244
لقد كذبتِ للتو عليّ

270
00:30:32,729 --> 00:30:37,700
رفيق ، ماذا فعلت بوسائدي ؟ -
أنا ؟ أنت من كان يرتديهم -

271
00:30:37,702 --> 00:30:39,234
لا ، لم أكن أرتديهم -
ماذا ؟ -

272
00:30:39,236 --> 00:30:43,572
أنا كنت حارس مرمى ، أتذكر ؟ وسائد مختلفة -
إذن من كان يرتديهم ؟ -

273
00:30:43,574 --> 00:30:45,841
شخصٌ ما يدين لي بزوج جديد من الوسائد

274
00:30:45,843 --> 00:30:48,143
هذا أنا -
ما الخطب ؟ -

275
00:30:48,145 --> 00:30:51,647
يجب أن تأتي هنا الأن . في الحال

276
00:31:01,057 --> 00:31:05,594
حسناً ، أنا أغادر الأن
في طريقي

277
00:31:50,276 --> 00:31:55,881
ماذا تفعلين ؟ -
أعتقد..أعتقد أنه يجب أن أتصل بأبي -

278
00:31:55,883 --> 00:32:01,486
..."لكن لو وجدك هنا ، أنتِ و "سكوت  -
...أعرف

279
00:32:01,488 --> 00:32:04,089
لكن ما الذي يفترض بنا أن نفعله ؟

280
00:32:04,091 --> 00:32:09,161
إنهم ليسوا هنا ليخيقونا ، موافق ؟
"إنهم هنا لقتل "ليديا

281
00:32:17,604 --> 00:32:26,845
أين مفتاحي ، "ليديا" ؟
لقد كان أنتِ ، أليس كذلك ؟

282
00:32:26,847 --> 00:32:30,916
أنتِ من عدّل الشريط -
أي شريط ؟ -

283
00:32:30,918 --> 00:32:35,520
ليلة القمر المكتمل ، التسجيل

284
00:32:35,522 --> 00:32:40,792
أنتِ حضرتي لمنزلي ...لغرفتي ورأيتي ماذا كان
يحدث لي ، لذا أخذتي الشريط من الكاميرا و

285
00:32:40,794 --> 00:32:44,963
عدّلتي الجزء الأهم

286
00:32:44,965 --> 00:32:48,443
لا أعرف لماذا

287
00:32:48,602 --> 00:32:58,443
ربما لأنك أردتي أن تأخذي
هذا مني لحظتي ، مثلما أخذتي كل شيء

288
00:32:58,445 --> 00:33:07,786
أو ربما ظننتي أنكِ تحميني
لكنه كان أنتي ، أليس كذلك ؟

289
00:33:07,788 --> 00:33:15,788
لا أعرف ما الذي تتحدث عنه....لكن
.....لو أنك تريده بهذه الشدة

290
00:33:18,131 --> 00:33:21,500
حسنٌ

291
00:33:48,429 --> 00:33:57,836
أكرهم ، أكرهك بشدة

292
00:33:57,838 --> 00:34:06,077
لا ، لا ، أنتِ لا تكرهيني -
يجب عليّ -

293
00:34:06,079 --> 00:34:13,585
يجب أن أكرهك -
لا تفعلي -

294
00:34:13,587 --> 00:34:15,587
"ليديا"

295
00:34:41,448 --> 00:34:47,052
لديّ فكرة ، أردي أحدهم فقط -
هل أنت جادٌ ؟ -

296
00:34:47,054 --> 00:34:52,791
لقد أخبرنا "سكوت" أنه يمكنا حماية أنفسنا
لذا فالنفعلها، أو على الأقل نجرب ، أليس كذلك ؟

297
00:34:52,793 --> 00:34:54,626
حسناً

298
00:34:54,628 --> 00:34:59,364
إنظري ، إنهم لايعتقدون أننا سنقاتل لذا
لو أصيب أحدهم أضمن لكِ أنهم سيرحلون

299
00:34:59,366 --> 00:35:02,834
لذا إردي أحدهم

300
00:35:07,407 --> 00:35:11,977
أي واحد ؟ -
"ديريك" -

301
00:35:11,979 --> 00:35:14,079
أجل ، أطلقي عليه والأفضل في الرأس

302
00:35:14,081 --> 00:35:16,648
لو أن "سكوت" يمكنه إمساك
سهم ، بالتأكيد "ديريك يمكنه

303
00:35:16,650 --> 00:35:19,985
حسناً ، إردي فقط واحد من الثلاثة الأخرون -
أنت تعني إثنان -

304
00:35:19,987 --> 00:35:26,725
لا ، أعني ثلاثة
أين "ايزك" بحق الجحيم ؟

305
00:35:48,649 --> 00:35:51,416
ماذا كان هذا ؟

306
00:36:07,768 --> 00:36:11,536
ماذا يحدث ؟

307
00:36:11,538 --> 00:36:16,942
إرجعي ، شخصٌ ما يحاول إقتحام المنزل
موافقة ؟ إذهبي

308
00:36:16,944 --> 00:36:18,910
ليديا" ، إذهبي"

309
00:36:23,050 --> 00:36:25,550
جاكسون" ؟"

310
00:36:40,067 --> 00:36:43,768
أهلاً ، أريد ..أريد الشرطة

311
00:36:56,482 --> 00:36:59,684
ستايلز" ، إنه هنا"

312
00:37:16,069 --> 00:37:26,444
هذا سيجعلني أبدو كسافلة ، لكن كنت آتسأل
دائماً ما شعور سرقة الصديق الحميم لشخصٌ ما

313
00:37:26,446 --> 00:37:33,952
أراهن أنه إحساس رائع بالقوة
"أعتد أنه سأحاول مع "سكوت

314
00:37:38,977 --> 00:37:47,002
أتعرفين ،لا أعتقد انه سيكون بهذا الصعوبة
، لأن لماذا ينظر لإختلاس عشر دقائق معكي

315
00:37:47,027 --> 00:37:51,027
حين يمكنه أن يحصل عليّ في أي وقت يريده

316
00:37:57,052 --> 00:38:03,077
أنتِ لم تظني أن هذا سينجح ، أليس كذلك ؟ -
في الواقع ، ظننت هذا -

317
00:38:29,102 --> 00:38:32,102
أنا لست وسيطتك الروحية

318
00:38:35,127 --> 00:38:37,127
آيتها السافلة

319
00:39:16,152 --> 00:39:19,152
أعتقد أني أخيراً فهمت لما
"تستمر في رفضي "سكوت

320
00:39:20,177 --> 00:39:24,177
أنت لست أوميجا ، أنت آلفا لمجموعتك الخاصة

321
00:39:26,726 --> 00:39:32,061
لكنك تعرف انه لايمكنك التغلب عليّ -
يمكني تعطيلك حتى تصل الشرطة هنا -

322
00:39:59,050 --> 00:40:02,054
أخرجهم من هنا

323
00:40:05,960 --> 00:40:11,131
هل يمكني لأحد أن يخبرني رجاء
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

324
00:40:11,133 --> 00:40:14,735
"إنه "جاكسون

325
00:41:00,797 --> 00:41:15,797
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

326
00:41:17,589 --> 00:41:19,522
هناك خطب ما...ماذا يحدث ؟

327
00:41:19,524 --> 00:41:21,557
يمكنا إنقاذه ، يجب أن نحاول

328
00:41:21,559 --> 00:41:23,593
كيف عرف أبيكِ أين كنتي ليلة أمس ؟

329
00:41:23,595 --> 00:41:27,431
إذن طالما بقيتي قوية ، ليس علينا قتل
فى  السادسة عشر من عمره

