﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:05,000
سابقا في الذئب المراهق
ما هى الكانيما ؟

2
00:00:05,001 --> 00:00:07,135
هل تظن أنها "ليديا" ؟ -
كيف نعرف أنه ليست هى ؟ -

3
00:00:07,137 --> 00:00:09,270
تم عضها من آلفا ، إنه هى

4
00:00:11,174 --> 00:00:14,109
لايمكنك فعل هذا -
لايمكني تركها تحيا -

5
00:00:14,111 --> 00:00:16,044
يجب أن نكتشف طريقة كي نحميها

6
00:00:16,046 --> 00:00:19,381
إنهم ليسوا هنا ليخيفونا
، " إنهم هنا لقتل "ليديا

7
00:00:22,419 --> 00:00:24,252
يمكني تعطيلك حتى تصل الشرطة هنا

8
00:00:24,254 --> 00:00:27,055
أعتقد أني أفهم أخيراً لماذا تستمر
"في رفضي ، "سكوت

9
00:00:27,057 --> 00:00:32,494
أنت لست أوميجا ، أنت
آلفا لمجموعتك الخاصة

10
00:00:35,499 --> 00:00:37,899
" إنه "جاكسون

11
00:02:12,328 --> 00:02:17,599
أريدك أن تعديني أن لا تقولي
أي شيء عما حدث للتو

12
00:02:17,601 --> 00:02:21,202
أعدك أن لا أقول أي شيء
عما حدث للتو لو أنكِ أخبرتني

13
00:02:21,204 --> 00:02:24,739
ماذا حدث للتو -
إنه...معقد نوعاً ما -

14
00:02:24,741 --> 00:02:28,776
حسناً ، لما لاتبدئي بـــ لماذا
كان "ديريك" هناك ؟

15
00:02:28,778 --> 00:02:34,182
أو أين ذهب "جاكسون" ، أو ما
خطب "إيريكا" ؟

16
00:02:34,184 --> 00:02:36,117
هل تحتاجين دقيقة لتخترعي كذبة مقنعة ؟

17
00:02:36,119 --> 00:02:40,522
جزء من السبب الذي أطلب منكِ أن "سكوت" وأنا
ليس من المفترض ان نرى بعضنا البعض ، موافقة ؟

18
00:02:40,524 --> 00:02:43,191
لذا ، من الأفضل أن تبقي ما تعرفية لنفسك

19
00:02:43,193 --> 00:02:45,126
حسن

20
00:02:45,128 --> 00:02:48,596
سأبقي ما أعرفة عنكِ
....وعن صديقك

21
00:02:48,598 --> 00:02:51,666
وهذا لاشيء...يخصني

22
00:02:51,668 --> 00:02:56,471
مهلاً ، إنه ليس مجرد صديقي
أنتِ تفهمين هذا ، أليس كذلك ؟

23
00:02:56,473 --> 00:02:58,540
دعيني أذهب -
، للحظة فقط ، رجاء -

24
00:02:58,542 --> 00:03:00,208
.....حاولي أن تتذكري -
أتذكر ماذا ؟ -

25
00:03:00,210 --> 00:03:06,314
تذكري إحساس كل هذه المرات في المدرسة

26
00:03:06,316 --> 00:03:13,621
حين تريه يقف في مؤخرة القاعة ، وأنتِ
لايمكنك التنفس حتى تكوني معه

27
00:03:13,623 --> 00:03:15,290
أو هذه المرات في الصف حين

28
00:03:15,292 --> 00:03:21,095
لايمكنك التوقف عن النظر للساعة لأنك
تعرفين انه يقف بالخارج ينتظرك

29
00:03:21,097 --> 00:03:28,136
هل تذكرين إحساس هذا ؟ -
لا -

30
00:03:28,138 --> 00:03:33,308
ماذا تعنين بــ "لا" ؟
كان لديكِ اصدقاء حميمين

31
00:03:33,310 --> 00:03:37,412
ليس مثل هذا

32
00:03:58,734 --> 00:04:01,236
ماذا نفعل الأن ؟

33
00:05:55,415 --> 00:05:58,247
<font color=#FF4500> تايلر بوسي
<font color="#ec14bd">في دور : سكوت ماك كال

34
00:05:59,135 --> 00:06:01,333
<font color=#FF4500>كريستال ريد
<font color="#ec14bd">في دور : أليسون أريجنت

35
00:06:01,694 --> 00:06:04,012
<font color=#FF4500> ديلان أوبراين
<font color="#ec14bd"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

36
00:06:06,080 --> 00:06:08,689
<font color=#FF4500> تايلر هوشلين
<font color="#ec14bd"> في دور : ديريك هال

37
00:06:09,584 --> 00:06:12,408
<font color=#FF4500> هولاند رودين
<font color="#ec14bd"> في دور : ليديا مارتن

38
00:06:15,774 --> 00:06:18,224
<font color=#FF4500> كولتون هاينز
<font color="#ec14bd"> في دور جاكسون ويتمور

39
00:06:19,177 --> 00:06:27,669
<font color=#FF4500>ترجمة</font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

40
00:06:41,697 --> 00:06:44,065
....ما -
آسف ...آسف -

41
00:06:44,067 --> 00:06:46,033
هل رأيت لأين ذهب ؟ -
لقد فقدته -

44
00:06:54,544 --> 00:06:58,513
هذا يوضح المخالب و الأنياب وكل هذا
كله أصبح مفهوم الأن

45
00:06:58,515 --> 00:07:03,084
ماذا ؟ "سكوت" بربك أنا 147 رطل
من البشرة الشاحبة والعظام الهشة ، موافق ؟

46
00:07:03,086 --> 00:07:05,720
السخرية وسيلة دفاعي الوحيدة -
ساعدني فقط في إيجاد هذا الشيء -

47
00:07:05,722 --> 00:07:08,756
"ليس "شيء" إنه "جاكسون -
أجل ، أعرف ، أعرف -

48
00:07:08,758 --> 00:07:13,428
حسناً ، لكن هل يعرف هو هذا ؟
هل رأه شخصٌ آخر عند منزلك ؟

49
00:07:13,430 --> 00:07:16,297
لا أعتقد هذا لكنه إجتاز بالفعل
إختبار "ديريك" على أي حال

50
00:07:16,299 --> 00:07:19,567
أجل ، لكن هذا هو الأمر
كيف إجتاز الإختبار ؟

51
00:07:19,569 --> 00:07:23,538
لا أعرف -
ربما الأمر مثل شيء -

52
00:07:23,540 --> 00:07:28,376
أعني ، "ديريك" قال أن الحية لا يمكن أن
تسمم بسمّها الخاص بها ، أليس كذلك ؟

53
00:07:28,378 --> 00:07:37,418
حين تكون الكانيما ليست الكانيما ؟ -
"حين يكون "جاكسون -

54
00:07:39,154 --> 00:07:41,154
يارفيق

55
00:07:46,029 --> 00:07:49,163
أترى هذا ؟

56
00:07:49,165 --> 00:07:56,204
إنه بالداخل -
ماذا سيفعل هناك ؟ -

57
00:07:56,206 --> 00:07:58,706
أعرف ما يسعى إليه -
ماذا ، كيف ؟ -

58
00:07:58,708 --> 00:08:05,646
كيف ؟ هل شممت شيء ما ؟ -
أرماني -

59
00:08:13,002 --> 00:08:20,374
هيا ، حسناً ، ربما هناك ، شيء مثل نافذة
.... يمكن أن نتسلق من خلالها أو شيء

60
00:08:20,376 --> 00:08:26,647
مثل مقبض يمكن أن ننزعه بقوة خارقة
كيف اني لم افكر بهذا ؟

61
00:08:43,999 --> 00:08:50,238
يارفيق الجميع هنا رجال
أظن أننا في نادي شواذ

62
00:08:50,240 --> 00:08:55,777
يارجل ، لاشيء يفوت على أحاسيس
المذئوب الشديدة ، أليس كذلك ، "سكوت" ؟

63
00:09:07,389 --> 00:09:11,259
أنت أفضل حالاً بدونه -
لازال الأمر غير مرضياً -

64
00:09:11,261 --> 00:09:15,696
أتعرف ما يبدو مرضياً ؟
هذا الشاب

65
00:09:22,805 --> 00:09:24,205
جعّتين

66
00:09:24,207 --> 00:09:28,042
بطاقات هوية ؟

67
00:09:35,017 --> 00:09:40,888
ماذا عن إثنان كولا ؟ -
روم و كولا ؟ بالتأكيد -

68
00:09:40,890 --> 00:09:47,128
لاباس بالكولا في الواقع ، أنا
سأقود على اي حال

69
00:09:47,130 --> 00:09:50,798
هذا مدفوع ثمنه

70
00:09:55,304 --> 00:09:57,371
إصمت

71
00:09:57,373 --> 00:10:01,642
أنا لم أقل أي شيء -
أجل ، حسناً ، وجهك قال -

72
00:10:06,782 --> 00:10:13,888
"ملا ، لقد وجدت "داني -
"لقد وجدت "جاكسون -

73
00:10:23,899 --> 00:10:32,139
أحبك ، إذهب . إذهب

74
00:10:39,748 --> 00:10:44,218
هيا بنا "برادا" ، أنت
كلك ست أرطال

75
00:10:44,220 --> 00:10:47,288
لايمكن أن يخرج منك الكثير

76
00:10:47,290 --> 00:10:51,692
برادا" ، هيا بنا"

77
00:10:56,999 --> 00:11:00,701
برادا" ؟"

78
00:11:15,117 --> 00:11:19,053
"برادا"

79
00:11:19,055 --> 00:11:22,156
برادا" ؟"

80
00:11:30,999 --> 00:11:32,900
أفقدتي شيءٌ ما ؟

81
00:11:38,007 --> 00:11:39,941
"أحضر "داني

82
00:11:39,943 --> 00:11:43,711
ماذا ستفعل ؟
هذا كافٍ بالنسبة لي

83
00:11:52,122 --> 00:11:54,102
"داني"

84
00:11:59,128 --> 00:12:01,108
"داني"

85
00:12:03,074 --> 00:12:05,054
"داني"

86
00:12:52,778 --> 00:12:54,878
"جاكسون"

87
00:12:57,377 --> 00:12:59,717
لا ، لاتفعل

88
00:13:06,801 --> 00:13:08,721
النجدة

89
00:13:11,810 --> 00:13:14,330
شخص ما يساعد

90
00:13:57,320 --> 00:14:00,920
ماذا نفعل به الأن ؟

91
00:14:02,288 --> 00:14:05,450
إذن ، هل يجب أن أتصل بالشرطة أم
أن هناك تفسير لا يتضمن الإغتصاب

92
00:14:05,451 --> 00:14:08,465
لكونك في باحتي بعد منتصف الليل ؟

93
00:14:08,466 --> 00:14:10,020
...لقد سمعته ينبح

94
00:14:10,021 --> 00:14:16,634
وأنا أعيش في المنزل هناك ، هل لابأس
بهذا أم أبدأ في الهرب ؟

95
00:14:16,635 --> 00:14:20,089
حسناً...شكراً لإعادته

96
00:14:20,090 --> 00:14:24,735
هل كل شيء على مايرام ؟ -
ماذا تعني بــ "على مايرام " ؟ -

97
00:14:24,736 --> 00:14:27,862
يعني...هل أنتِ بخير ؟

98
00:14:27,863 --> 00:14:32,699
يعني اليوم السابق في
الصف ؟ أنا لست مجنونة

99
00:14:32,700 --> 00:14:35,911
ربما اكون الفتاة التي تهيم عارية في الغابة
أو تكتب عكسياً على السبورة

100
00:14:35,912 --> 00:14:40,883
..لكن على الأقل لست من هؤلاء اليائسات
متعاطيات الفيكودين المنتحرات

101
00:14:40,884 --> 00:14:45,504
هل هذا حال الفتيات الأخريات ؟

102
00:14:47,599 --> 00:14:51,175
لم فعلتي هذا ؟ -
فعلت ماذا ؟ -

103
00:14:51,176 --> 00:14:55,479
أنتِ... تراجعتي -
أنت تقدمت -

104
00:14:55,480 --> 00:15:02,987
ربما أريد أن أقبّلكِ -
ربما لا أريدك أن تفعل -

105
00:15:02,988 --> 00:15:07,488
هل هذا يعني ....أنه ربما يمكن أن أفعل ؟

106
00:15:07,489 --> 00:15:11,004
لو أردت أن ألكمك في حلقك

107
00:15:11,005 --> 00:15:15,626
هل يمكني إمساك يدك ؟ -
ما أنا ، في التاسعة من عمري ؟ -

108
00:15:15,627 --> 00:15:19,407
هل يمكني إعطائِك زهرة

109
00:15:22,627 --> 00:15:24,418
أتعدين أن تبقيها ؟

110
00:15:24,419 --> 00:15:31,016
لو سألتك غداً لو انها لازالت معكِ
وقلتِ لا سوف أُجرح حقاً

111
00:15:31,017 --> 00:15:33,957
....حسناً ، لو لم أبقيها

112
00:15:34,472 --> 00:15:36,752
سوف أكذب

113
00:15:41,331 --> 00:15:42,388
"داني"

114
00:15:42,389 --> 00:15:43,613
ماك كال" ؟" -
أهلاً -

115
00:15:43,614 --> 00:15:47,612
ماذا تفعل هنا ؟ -
أتفقد فقط لو كنت بخير -

116
00:15:47,613 --> 00:15:53,490
وآتسأل لو حدث لك شيء غريب اليوم
بجانب كونك مشلولاً من العنق للأسفل

117
00:15:53,491 --> 00:15:54,822
آسف ، لكن يجب أن ننقله للمستشفى

118
00:15:54,823 --> 00:16:00,791
سؤال آخر ، واحد فقط
هل أنت بخير ؟

119
00:16:00,951 --> 00:16:04,551
هل حدث هذا لصديقي السابق أيضاً ؟

120
00:16:07,074 --> 00:16:10,975
أجل -
إذن أنا بخير حال -

121
00:16:13,606 --> 00:16:14,796
"لم يمكني إخراج اي معلومة من "داني

122
00:16:14,797 --> 00:16:20,708
حسناً ، هل يمكنا الإبتعاد عن هنا قبل
أن يراني أحد نواب أبي ؟

123
00:16:23,203 --> 00:16:25,724
يا إلهي ، ياإلهي هل يمكن
أن يسوء الأمر أكثر من هذا ؟

124
00:16:27,523 --> 00:16:32,225
هذا كان بلاغياً -
تخلص منه -

125
00:16:32,226 --> 00:16:35,421
أتخلص منه ؟ هذا مسرح
جريمة ، وهو المأمور

126
00:16:35,422 --> 00:16:37,882
إفعل شيء ما

127
00:16:41,010 --> 00:16:46,472
ماذا...ماذا يحدث ؟ -
جاكسون" ، "جاكسون" ، إصمت"

128
00:16:46,473 --> 00:16:47,999
ماذا تفعل هنا ؟

129
00:16:48,000 --> 00:16:54,665
ماذا أفعل هنا ؟ إنه ناد ، نحن
نرتاد النادي أتعرف ؟ في النادي

130
00:16:55,577 --> 00:16:59,246
ليس بالتحديد نوعك من النوادي

131
00:17:01,174 --> 00:17:05,110
...حسناً ، أبي ، هناك محادثة -
أنت لست شاذاً -

132
00:17:05,111 --> 00:17:07,888
ما...يمكن ان أكون -
ليس بإرتداء مثل هذا -

133
00:17:07,889 --> 00:17:09,669
....حسناً

134
00:17:09,670 --> 00:17:10,968
....ماذا

135
00:17:14,402 --> 00:17:16,963
جاكسون" ، كن هاديء"

136
00:17:16,964 --> 00:17:23,063
هذا ثاني مسرح جريمة تكون به، في هذه المرحلة
تخبرني الكثير من الأكاذيب لست متأكداً أني أعرف

137
00:17:23,064 --> 00:17:25,641
الفتى الذي يقف أمامي الأن ، ماذا يحدث ؟

138
00:17:25,642 --> 00:17:30,859
ماذا يحدث ؟ -
....جاكسون" ، آسف ، لكن " -

139
00:17:32,369 --> 00:17:34,229
أهلاً

140
00:17:34,926 --> 00:17:39,366
...أبي ، أنا فقــــ -
"الحقيقة ، "ستايلز  -

141
00:17:40,520 --> 00:17:43,820
الحقيقة ، حسناً

142
00:17:45,858 --> 00:17:51,712
"حسناً ، الحقيقة هى كنا هنا مع "داني
، أجل لأنه إنفصل عن صديقه

143
00:17:51,713 --> 00:17:57,500
لذا ، أتعرف ، كنا نحاول أن نخرجه
ونبعد تفكيره عن الأمور ، هذا كل شيء

144
00:18:00,379 --> 00:18:07,712
حسناً ، هذا جيد منكم يارفاق
أنتم أصدقاء أوفياء

145
00:18:22,206 --> 00:18:25,569
سبع مشلولين ، الإشاعة هى المخدرات

146
00:18:25,570 --> 00:18:30,909
ربما يهلوسون حيث ان الشهود يقولون أنهم
شاهدوا وحش شيطاني على أرضية الرقص

147
00:18:30,910 --> 00:18:36,466
الأن ، من يصدق شيء كهذا ؟ -
أتعرف ما أعاني في تصديقه ؟ -

148
00:18:36,467 --> 00:18:40,028
كيف أنك وقفت هناك بينما هذا الشيء
يحوم حولك ولم تفعل أي شيء

149
00:18:40,029 --> 00:18:42,744
أتريد توضيح هذا لي ؟ -
حدس -

150
00:18:42,745 --> 00:18:45,866
إذن أنت تعرف ماهيته -
لدي شكوك -

151
00:18:45,867 --> 00:18:52,499
ولو كنت محقاً ، سنواجهه بقوانين معينة
قوانين لا تتغير بسهولة

152
00:18:53,007 --> 00:18:56,144
هل يجب أن نترك موضوع "ديريك" جانباً
لنكتشف أمر هذا الشيء ؟

153
00:18:56,145 --> 00:19:02,760
ليس بالضرورة ، الليلة هو أول مرة
لمحته بها منذ وفاة "كايت" ألست محقاً ؟

154
00:19:02,761 --> 00:19:05,221
للأسف الشديد

155
00:19:05,673 --> 00:19:12,958
"والرابط الوحيد معه لدينا هو "أيزك ليهاي -
ما الذي تفكر به ؟ -

156
00:19:12,959 --> 00:19:20,369
أن لو أن هذا الشيء يضايق "ديريك" كي
يخرج من حفرته الصغيرة ، لذا ربما لدينا فرصة

157
00:19:20,370 --> 00:19:25,809
ما الذي علمتك إياه عن ما
أفضل طريقة للتخلص من تهديد ؟

158
00:19:25,810 --> 00:19:29,530
تجعل شخصٌ ما يفعلها من أجلك

159
00:19:32,149 --> 00:19:36,737
ماذا عن منزلك ؟ -
ليس وأمي هناك -

160
00:19:36,738 --> 00:19:38,840
...نحتاج أن نأخذه لمكان ما

161
00:19:38,841 --> 00:19:41,229
يمكنا إبقاءة فترة كافية
لنعرف ماذا سنفعل معه

162
00:19:41,230 --> 00:19:44,805
أو فترة كافية لنقنعه أنه خطر

163
00:19:44,806 --> 00:19:45,884
لازلت أقول أن نقتله

164
00:19:45,885 --> 00:19:48,301
لن نقتله -
يا إلهي -

165
00:19:48,302 --> 00:19:50,642
حسناً ، حسناً

166
00:19:51,402 --> 00:19:55,297
لديّ فكرة -
هل تتضمن الخروج عن القانون ؟ -

167
00:19:55,298 --> 00:19:58,476
الأن ، ألا تعتقد أن هذا أكيد -
كنت أحاول أن أكون متفائلاً فقط -

168
00:19:58,477 --> 00:20:00,997
لا تتعب نفسك

169
00:20:16,170 --> 00:20:23,209
ستايلز" ، "ماك كال" ، سوف أقتلكم"

170
00:20:40,858 --> 00:20:44,795
...حسناً لقد أحضرت لك بعض الطعـــ -
دعني أخرج الأن -

171
00:20:44,796 --> 00:20:48,582
أتعرف  لقد ألبستك هذا البنطال
حسناً ، يا صديقي ؟ كل ساق على حدة

172
00:20:48,583 --> 00:20:52,401
كوني قريبا من أعضائك
لم يكن أفضل أحداث يومي

173
00:20:52,402 --> 00:20:54,546
لذا لا تفكر أن هذا ممتعاً لي أيضاً

174
00:20:54,547 --> 00:20:57,666
أتعرف أننا في الواقع نسدي لك خدمة -
هذا إسداء خدمة لي ؟ -

175
00:20:57,667 --> 00:21:01,643
أجل أنت ، تقتل الناس حتى الموت

176
00:21:01,644 --> 00:21:06,401
أجل ، وحتى نجد طريقة لإيقافك
سوف تبقى هنا ، آسف

177
00:21:06,402 --> 00:21:11,059
الأن...أتريد اللحم والجبن
أم لحم الديك الحبشي ؟

178
00:21:11,060 --> 00:21:13,994
هل تظن حقاً أن أهلي لن يبحثون عني ؟

179
00:21:13,995 --> 00:21:20,082
حسناً...ليس إذا لم يظنوا أن
ليس هناك خطب ما

180
00:21:21,169 --> 00:21:23,089
أجل

181
00:21:25,349 --> 00:21:30,945
...سيد "ويتمور" ربما ينقصني شيء ما هنا
لكن هذا ليس بأمرٌ غريب

182
00:21:30,946 --> 00:21:32,541
...إنها تقول

183
00:21:32,542 --> 00:21:35,654
بقيت في منزل صديق ليلة أمس"
"كل شيء على مايرام ، آحبكم

184
00:21:35,655 --> 00:21:38,831
الأن ، نحن عائلة مقربة لبعضها مثل أي عائلة

185
00:21:38,832 --> 00:21:42,913
هناك أشياء "جاكسون" لم يقدر
أن يقولها منذ أخبرناه أنه متبنى

186
00:21:42,914 --> 00:21:48,361
أشياء مثل ماذا ؟ -
"جاكسون" لا يقول أبداً "أحبكم" -

187
00:21:48,362 --> 00:21:52,153
أبداً ؟ -
ولا مرة منذ 11 سنة -

188
00:21:52,154 --> 00:21:57,253
إذن ، من الذي قلتي
أنكِ ستذاكرين معه الليلة ؟

189
00:21:57,254 --> 00:22:00,349
ليديا" فقط نحن نستعد لإمتحان"
منتصف العام للتاريخ العالمي

190
00:22:00,350 --> 00:22:04,578
التاريخ كان المفضل لي
خاصة التاريخ العسكري

191
00:22:04,579 --> 00:22:09,440
هل سبق لكِ سماع العبارة "إعرف عدوك" ؟ -
"إنها من كتاب فن الحرب لــ "صن تزو  -

192
00:22:09,441 --> 00:22:13,005
جيد للغاية ، أتعرفين ماذا تعني ؟

193
00:22:13,006 --> 00:22:16,949
كي تكسب معركة ، الشخص يجب أن يعلم
كل ما يمكنه عن عدوه

194
00:22:16,950 --> 00:22:18,832
صحيح مرةٍ أخرى

195
00:22:18,833 --> 00:22:26,622
أباكِ وأنا لدينا هذه المشكلة لدينا عدو
الذي لا نعرف عنه شيئاً

196
00:22:26,623 --> 00:22:31,042
لقد قتل أحدنا ، من بين آخرين -
لقد سمعت -

197
00:22:31,043 --> 00:22:36,211
هل سمعتِ أن "جاكسون ويتمور" لم
يحضر للمدرسة اليوم ؟

198
00:22:36,212 --> 00:22:38,552
أحقاً ؟

199
00:22:38,865 --> 00:22:48,064
آهله إتصلوا وكذلك الشرطة .أنتِ لا تعرفين
شيء عن هذا ، أليس كذلك ؟

200
00:22:49,887 --> 00:22:51,808
حسنٌ ، دعيني أخبرك ما أعرفه

201
00:22:51,809 --> 00:22:57,516
أعرف أن غريزة المراهقين
الأولية أن يحموا اصدقائهم

202
00:22:57,517 --> 00:23:04,102
وأعتقد أن حفيدتي ستريد دائماً ان تحمي
أصدقائها ، حتى لو كان يعني هذا أن تكذب

203
00:23:04,103 --> 00:23:10,829
إذن ، أريد أن آسألك سؤال آخر
وهذه المرة مع ميزة صغيرة

204
00:23:10,830 --> 00:23:17,439
أنا لن أؤذيكِ ، أنا أريد
أن أحس بنبضك فقط

205
00:23:17,440 --> 00:23:22,369
فكري بها كلعبة ، كل ماعليكِ
فعله هو قول الحقيقة

206
00:23:22,370 --> 00:23:27,410
هل تعرفين أي شيء عن
كون "جاكسون" مفقود ؟

207
00:23:27,484 --> 00:23:29,284
لا

208
00:23:29,355 --> 00:23:32,682
هل هو واقع في مشاكل ؟ -
أنا .. أنا ...لا أعرف -

209
00:23:32,683 --> 00:23:33,578
لا أعرف

210
00:23:33,579 --> 00:23:38,534
هل لهذا علاقة بــ "سكوت" ؟ -
لا. أعني ، لا أعرف -

211
00:23:38,535 --> 00:23:41,715
أنا لا...لا أعرف

212
00:23:43,202 --> 00:23:47,273
نبضك إرتفع -
هذا لأنك تخيفني -

213
00:23:47,274 --> 00:23:53,077
آسف ، عزيزتي
هذا بالتأكيد مبالغ به

214
00:23:53,078 --> 00:23:53,953
بلا مزاح

215
00:23:53,954 --> 00:23:56,231
لم يكن صائباً مني ان أستخدم أساليب مثل هذه

216
00:23:56,232 --> 00:24:01,943
آسف ، يمكنكِ العودة لصفِك

217
00:24:07,990 --> 00:24:10,210
إمضِ قدماً

218
00:24:30,079 --> 00:24:31,921
"سكوت"

219
00:24:31,922 --> 00:24:33,902
"سكوت"

220
00:24:35,758 --> 00:24:42,757
أخشى أن مدرسكم كان يشعر...بالمرض
اليوم ، وتوجب أن يغادر مبكراً

221
00:24:43,022 --> 00:24:48,602
لذا ، للأسف أنتم عالقون معي كبديل

222
00:24:50,794 --> 00:24:57,789
هل يمكن لاحد أن يعلمني لأين وصلتم ؟
سيد "ماك كال" ، ماذا عنك ؟

223
00:25:04,349 --> 00:25:07,098
قشور ؟ مثل سمكة ؟

224
00:25:07,099 --> 00:25:08,730
لا ، مثل الزواحف أكثر

225
00:25:08,731 --> 00:25:15,138
ومخالبك لديها هذا السائل
الذي يشل الناس و لديك ذيل

226
00:25:15,139 --> 00:25:17,527
أنا لديّ ذيل ؟ -
أجل لديك ذيل -

227
00:25:17,528 --> 00:25:22,207
هل يفعل اي شيء ؟ -
لا ، ليس على حد علمي -

228
00:25:22,208 --> 00:25:26,766
هل يمكني إستخدامه في خنقك ؟ -
إلهي ، لازلت لا تصدقني . حسناً -

229
00:25:26,767 --> 00:25:31,084
ليلة مباراة نصف النهائي ، ماذا فعلت بعدها ؟ -
لقد ذهبت للمنزل -

230
00:25:31,085 --> 00:25:32,480
هل أنت متأكد بخصوص هذا ؟

231
00:25:32,481 --> 00:25:34,856
أجل ، أيها الأحمق ، ماذا
أيضاً يمكني أن أفعله ؟

232
00:25:34,857 --> 00:25:37,758
أنت هاجمتني أنا و "ديريك" في المدرسة
وحاصرتنا في حمام السباحة

233
00:25:37,759 --> 00:25:40,322
أنت أيضاً قتلت الميكانيكي ..أمامي
مباشرة ، وبالمناسبة

234
00:25:40,323 --> 00:25:46,102
"هذا كان لطيفاً ، وأحد صيادين آل "أريجنت
"وليلة أمس حاولت قتل "داني

235
00:25:46,103 --> 00:25:47,770
لما أحاول أن أقتل صديقي المقرب ؟

236
00:25:47,771 --> 00:25:50,560
حسناً ، هذا ما يحاول "سكوت" بالخارج إكتشافه

237
00:25:51,320 --> 00:25:58,195
حسناً ، ربما يجب أن يحاول أن يجد طريقة لدفع
من أجل محامي حين ألاحقكم حتى تدخلون السجن

238
00:25:58,196 --> 00:26:04,527
حسناً ، أخبرني هذا ، في ليلة
القمر المكتمل، ماذا حدث ؟

239
00:26:04,528 --> 00:26:06,628
لاشيء

240
00:26:07,910 --> 00:26:10,610
لاشيء حدث

241
00:26:18,555 --> 00:26:20,655
"أليسون"

242
00:26:22,647 --> 00:26:28,309
لقد لاحظنا عدة مكالمات من هاتفك
"للفتى الغريب "ستلنيسكي

243
00:26:28,310 --> 00:26:36,340
أنتم أخبرتموني أن أراقب "ليديا" وهو معجب
بها منذ ، الصف الثالث ، لذا لابد أن أكلمه

244
00:26:36,341 --> 00:26:43,896
أعرف أن الأمر صعباً... تجلسي هنا
تحاولي أن لا تنظري إليه ....

245
00:26:43,897 --> 00:26:49,728
لكن فكري كم يجعلك هذا قوية خاصة حين
كل هؤلاء الفتيات الأخريات فقط

246
00:26:49,729 --> 00:26:57,358
يدعون حياتهم في المدرسة الثانوية بأكملها
تُعرّف بصبي ما يدعون أن يأخذهم لحفل التخرج

247
00:26:57,359 --> 00:27:00,341
ألا يمكن أن أكون قوية وأذهب لحفل التخرج ؟

248
00:27:00,342 --> 00:27:04,242
بالطبع. لكن مع شخصٌ آخر

249
00:27:06,692 --> 00:27:08,332
....تذكري

250
00:27:08,333 --> 00:27:16,233
طالما تبقين قوية ....ليس علينا
قتل صبي في السادسة عشر من عمره

251
00:27:36,033 --> 00:27:38,376
يا إلهي

252
00:27:38,377 --> 00:27:40,308
إنهم يعرفون -
ماذا ؟ -

253
00:27:40,309 --> 00:27:43,218
يعرفون أن "جاكسون" مفقود -
لا ، لايمكنهم ، كنت أراسل والديه -

254
00:27:43,219 --> 00:27:44,434
منذ ليلة أمس وليس لديهم فكرة

255
00:27:44,435 --> 00:27:49,734
جدّي أخبرني أن أبوية ذهبوا
للشرطة ، إنهم يعرفون

256
00:27:58,561 --> 00:28:01,672
كل الوحدات المتاحة تتقدم لمحمية
بيكون هيلز" الطبيعية كما تم إعلامهم"

257
00:28:01,673 --> 00:28:06,029
"تقدموا بحذر حتى وصول المأمور "ستلنيسكي

258
00:28:06,030 --> 00:28:09,570
أكرر : تقدموا بحذر

259
00:28:12,644 --> 00:28:13,961
إلى اين نحن ذاهبون ؟

260
00:28:13,962 --> 00:28:17,562
مكان ما بعيد جداً عن هنا

261
00:28:21,376 --> 00:28:23,407
جاكسون"؟ "

262
00:28:23,408 --> 00:28:26,143
هل أنت متأكد أن كل شيء على ما
يرام بينك وبين "جاكسون" ؟

263
00:28:26,144 --> 00:28:29,384
أجل ، كل شيء بخير

264
00:28:31,706 --> 00:28:35,177
هل كان على الشرطة أخذ هويتي الزائفة ؟

265
00:28:35,178 --> 00:28:37,487
هل فعلت اي شيء يجعله غاضباً ؟

266
00:28:37,488 --> 00:28:40,002
ما مقدار الغضب ؟ -
....على مقياس من واحد لعشر

267
00:28:40,003 --> 00:28:44,405
"واحد بكونه "ساخطاً
...."وعشر بكونه "يريد ان يقتلك

268
00:28:44,406 --> 00:28:45,613
بعنف

269
00:28:45,614 --> 00:28:50,850
جاكسون" دائماً على رقم أربعة"
لكننا على مايرام

270
00:28:50,851 --> 00:28:54,547
كنت في الواقع أسديه خدمة -
أي خدمة ؟ -

271
00:28:54,548 --> 00:28:58,477
كنت أستعيد فيديو من أجله
إنه على حاسبي اللوحي

272
00:28:58,478 --> 00:29:03,684
الموجود في صندوق سيارتي
التي ربما لازالت عند الملهى ،

273
00:29:03,685 --> 00:29:04,953
من كان في هذا الفيديو ؟

274
00:29:06,097 --> 00:29:07,947
ليس من المفترض ان أقول

275
00:29:07,948 --> 00:29:10,655
داني" ، ماذا لو اخبرتك أن هذه"
مسأله حياة أو موت ؟

276
00:29:10,656 --> 00:29:14,016
ليس من المفترض أن أقول

277
00:29:14,437 --> 00:29:16,357
حسناً

278
00:29:18,668 --> 00:29:24,128
ماذا لو اخبرتك أنه يمكني
إسترجاع هويتك المزيفة ؟

279
00:29:25,858 --> 00:29:29,117
بينما أظن أن وجودك هنا لتفقد صديقك
، أمرٌ جدير بالثناء

280
00:29:29,118 --> 00:29:33,556
يجب أن أكون الأم الحازمة الأن..حتى
لو كنت لست جيدة في هذا

281
00:29:33,557 --> 00:29:35,213
الأن -
أجل ، الأن -

282
00:29:35,214 --> 00:29:37,880
وصلني إتصال من مدير مدرستك
يقول أنك راسب في مادتين

283
00:29:37,881 --> 00:29:40,474
أعرف ، ولهذا انا أذاكر مع "ستايلز" الأن

284
00:29:40,475 --> 00:29:45,105
هل تعرف انك لو رسبت في مادة
واحدة سوف ترسب العام ؟

285
00:29:45,106 --> 00:29:47,754
هل قال هذا ؟ -
أجل -

286
00:29:47,755 --> 00:29:50,891
كل أصدقائك سيكونون في الصف الثالث
بينما أنت في الصف الثاني

287
00:29:50,892 --> 00:29:55,810
هل تفهم "سكوت" ؟ لايمكنك الرسوب -
أعرف -

288
00:29:55,811 --> 00:29:59,618
حسناً ، شكراً

289
00:30:38,635 --> 00:30:42,690
لو أن "جاكسون" لا يتذكر كونه الكانيما
بالتأكيد لن يتذكر سرقة حساب "داني" اللوحي

290
00:30:42,691 --> 00:30:47,858
لماذا يسرق الشيء بينما لايعرف حتى ما عليه ؟ -
ماذا لو ان شخصٌ آخر أخذه ؟ -

291
00:30:47,859 --> 00:30:51,401
إذن شخص ما آخر يعرف ماهيته -
هذا يعني أن شخصٌ آخر يحميه -

292
00:30:51,402 --> 00:30:54,099
مثلما تقول موسوعة الوحوش
الكانيما يبحث عن صديق ، أليس كذلك ؟

293
00:30:54,100 --> 00:30:55,537
....حسناً ، إنتظروا ، إذن

294
00:30:55,538 --> 00:30:59,003
شخص ما يشاهد "جاكسون" يصنع فيديو
، لنفسه يتحول لكانيما

295
00:30:59,004 --> 00:31:03,569
وحينها يمسح جزء منها حتى لايعرف ؟
أعني ، من يفعل هذا ؟

296
00:31:03,570 --> 00:31:05,082
شخصٌ يريد أن يحميه ؟

297
00:31:05,083 --> 00:31:07,723
هناك شيء آخر . أنت قلت ان الشيء
الوحيد الذي وجدته على الإنترنت عن

298
00:31:07,724 --> 00:31:11,249
الكانيما أنها تسعى خلف سفاكي الدماء
ماذا لو كان هذا حقيقي ؟

299
00:31:11,250 --> 00:31:14,321
حسناً ، لا ، لايمكن
لقد حاول أن يقتلنا ، أتذكر ؟

300
00:31:14,322 --> 00:31:17,167
لا أعرف عنكم أنتم الإثنان
لكني لم أقتل أي أحد مؤخراً

301
00:31:17,168 --> 00:31:19,515
لكن ...لا أعتقد أنه كان يحاول قتلنا

302
00:31:19,516 --> 00:31:23,064
أتذكرين حين كنا في منزل "أيزك" أول مرة
لقد مرت بجانبنا فقط ، أليس كذلك ؟

303
00:31:23,065 --> 00:31:24,345
أنت محق ، لقد هرب فقط

304
00:31:24,346 --> 00:31:26,634
ولم تحاول قتلك في مرأب الميكانيكي

305
00:31:26,635 --> 00:31:28,899
حسناً ، أجل  ، لكن حاول قتلنا أنا
و "ديريك"في حمام السباحة

306
00:31:28,900 --> 00:31:30,242
أحقاً ؟ -
كان ليفعل -

307
00:31:30,243 --> 00:31:36,041
لقد كان ينتظرنا أن نخرج -
ماذا لو كان يحاول أن يبقيك بالداخل ؟ -

308
00:31:36,042 --> 00:31:37,746
لم أحس بالإنتهاك على حين غرة ؟

309
00:31:37,747 --> 00:31:40,631
لأن هناك شيء أخر يجري . لا
نعرف ما هو

310
00:31:40,632 --> 00:31:43,766
"لا نعرف اي شيء عما يجري مع "جاكسون
أو لماذا يحاول شخصٌ ما أن يحميه

311
00:31:43,767 --> 00:31:46,320
"إعرف عدوك"

312
00:31:46,321 --> 00:31:48,328
مجرد شيء قاله جدّي

313
00:31:48,329 --> 00:31:52,497
حسناً ، فهمت ، إقتل"جاكسون" المشكلة حٌلّت

314
00:31:52,498 --> 00:31:54,972
لقد خاطر بحياته من أجلنا
ضد "بيتر" ، أتذكر هذا ؟

315
00:31:54,973 --> 00:31:58,330
أجل ، لكن ماذا إكتشفنا للتو ؟
"لقد حصل على العضة من "ديريك

316
00:31:58,331 --> 00:32:02,138
مضحك أنه حصل بالضبط على مايريد بالمخاطرة
ظاهرياً بحياته من أجلنا ،هذا مضحك

317
00:32:02,139 --> 00:32:05,771
أجل ، هذا لايعني أنه لايستحق الإنقاذ

318
00:32:05,772 --> 00:32:08,489
هناك شيء بخصوصة دائماً رغم هذا -
إنه لايعرف ما يفعل -

319
00:32:08,490 --> 00:32:12,510
إذن ، ماذا ؟ -
إذن ، لم أعرف أيضاً -

320
00:32:14,263 --> 00:32:18,539
أتذكر حين قاربت على
قتلك أنتِ و "جاكسون" ؟

321
00:32:18,540 --> 00:32:24,505
كان هناك من يمنعني ، هو ليس لديه أحد -
هذا خطئه هو -

322
00:32:24,506 --> 00:32:30,562
لايهم ، لو يمكنا إنقاذه ، يجب أن نحاول

323
00:32:57,866 --> 00:33:04,744
ستايلز" ذهب ليتفقد "ليديا" لازالت لم تغفر"
له لوعده أن يحدثها وتركها في سيارتها

324
00:33:04,745 --> 00:33:06,855
هذا ليس سهلاً أن يفسره

325
00:33:14,128 --> 00:33:21,414
كيف عرف أبيك أين يذهب ليلة أمس ؟
"لقد كان في الزقاق. هو و "جيرارد

326
00:33:21,415 --> 00:33:26,595
لديهم أناس ، رجال يشاهدون
كل كاميرا في البلدة

327
00:33:26,596 --> 00:33:31,421
ماكينات صرف الأموال ، كاميرات المرور
هل رأيت الكاميرات التي وضعوها في المدرسة ؟

328
00:33:35,615 --> 00:33:38,449
أنت ظننت أني أخبرته -
لا -

329
00:33:38,450 --> 00:33:44,897
....لا أعرف ، أنا فقط
....لا أعرف ، أنا فقط

330
00:33:44,898 --> 00:33:51,685
"أنا في صفك ، "سكوت
أنا في صفك على الدوام

331
00:33:51,686 --> 00:33:53,786
أعرف

332
00:33:55,014 --> 00:33:57,954
أعرف ، آسف

333
00:33:58,549 --> 00:34:00,889
آسف

334
00:34:01,894 --> 00:34:07,992
لقد ظننت فقط أن الأمور ستعود لطبيعتها الأن
أو طبيعية كفاية كي أنجح في المواد

335
00:34:07,993 --> 00:34:10,453
سوف تنجح

336
00:34:34,693 --> 00:34:38,139
هل يمكنك تشغيل بعض الموسيقى ، رجاء ؟ -
أجل ، هل تريدين المذياع ؟ -

337
00:34:38,140 --> 00:34:41,754
إستخدم إنتيون ، به باندورا

338
00:34:43,400 --> 00:34:46,099
شعرت أني سأنام بين ذراعيك

339
00:34:47,981 --> 00:34:51,591
يعجبني الأمر حين تنامين بين أذرعي -
انا لا يعجبني -

340
00:34:51,592 --> 00:34:59,193
أنا أستيقظ ، ودائماً تكون قد رحلت -
هذا فقط لأني لا اريد أن أوقظك -

341
00:34:59,194 --> 00:35:03,630
أنا أفضل أن أستيقظ معك فقط -
ستفعلين -

342
00:35:04,361 --> 00:35:08,088
المدرسة الثانوية ...عامين إضافيين فقط

343
00:35:09,638 --> 00:35:15,098
وهذا صعب بما فيه الكفاية
للأناس الطبيعين كي يمضوهم

344
00:35:16,986 --> 00:35:21,906
ماذا تقولين لو كان بإمكاني أن أكون طبيعياً ؟

345
00:35:23,693 --> 00:35:30,317
كنت أفكر بالأمر منذ أن رأيتها في المستشفى
ليديا" عُضت من آلفا ، أليس كذلك ؟"

346
00:35:30,318 --> 00:35:37,454
بيتر" أخبر "ستايلز" لو أن العضة لم تحولك"
"سوف تقتلك لكن لاشي حدث لـــ "ليديا

347
00:35:37,455 --> 00:35:40,768
بمعنى ؟ بمعنى ماذا
إنها لديها مناعة ؟ ،

348
00:35:40,769 --> 00:35:43,070
...أعني ، لو أنها كذلك

349
00:35:43,071 --> 00:35:53,379
ألا تعني المناعة أنه يمكن شفائك ؟
أتريدين هذا ؟

350
00:35:53,380 --> 00:36:01,477
أريد أي شيء بجعلني معك
وليس حتى نهاية المدرسة الثانوية فقط

351
00:36:01,478 --> 00:36:06,791
حسناً ، من الأفضل أن لا تدخلي كلّية جيدة
درجاتي ضعيفة

352
00:36:06,792 --> 00:36:09,792
ليس حتى الكلّية فقط

353
00:36:13,176 --> 00:36:15,636
أنا جادة

354
00:36:16,828 --> 00:36:18,928
أعرف

355
00:36:20,578 --> 00:36:22,678
أعرف

356
00:37:46,937 --> 00:37:51,917
أنتم يارفاق يجب أن تلقوا نظرة على هذا

357
00:37:54,488 --> 00:37:57,908
يجب أن أخبر أبي

358
00:37:59,889 --> 00:38:05,996
سكوت" ، سوف يقتل شخصٌ ما"

359
00:38:06,099 --> 00:38:09,215
حسناً ، أخبريه . أخبريه كل شيء

360
00:38:09,216 --> 00:38:12,338
سكوت" ، يجب أن أخبر أبي أيضاً"

361
00:38:12,339 --> 00:38:15,151
هذا كله خطئي -
هذا ليس بخطئك -

362
00:38:15,152 --> 00:38:19,767
لكن يجب أن نخبرهم ، نحن مجرد مجموعة
من المراهقين لايمكنا التعامل مع هذا

363
00:38:19,768 --> 00:38:21,380
أنتِ محقة

364
00:38:21,381 --> 00:38:26,482
كيف ستجعل آباك يصدق كل هذا ؟ -
لا أعرف -

365
00:38:31,862 --> 00:38:34,682
سوف يصدقني

366
00:38:47,172 --> 00:38:51,141
أنتِ أفزعتني للغاية -
كنت أجلس هنا لساعة ، أنتظرك -

367
00:38:51,142 --> 00:38:56,809
"لايمكني قضاء وقت الأن ، "ليديا -
لا أريد اي احد لقضاء وقت معه -

368
00:38:56,810 --> 00:38:58,372
أريد شخصٌ ما أتحدث معه

369
00:38:58,373 --> 00:39:00,897
...أتفهم أن هذا مهم ، لكن لو يمكن الإنتظار

370
00:39:00,898 --> 00:39:05,832
لم يخبرني الجميع أن أنتظر دوماً ؟
لم لا يوجد أجد متاح "في الحال" ؟

371
00:39:05,833 --> 00:39:09,415
لايمكنك الحصول على كل شيء في الحال
أتعرفين ما أريد ؟

372
00:39:09,416 --> 00:39:12,418
أريد شخص ما يترجم خمس
صفحات من اللاتينية القديمة

373
00:39:12,419 --> 00:39:17,658
من الواضح أن هذا لن يحدث في أي وقت قريب -
أنا أعرف اللاتينية القديمة -

374
00:39:17,659 --> 00:39:21,878
أتعرفين اللاتينية القديمة ؟ -
أصابني الملل من اللاتينية العادية -

375
00:39:21,879 --> 00:39:27,225
ما مدى ذكائك ؟ -
أريني الصفحات فقط -

376
00:39:27,708 --> 00:39:32,328
هل يمكنك إدخالنا يجب أن أرى أبي

377
00:39:49,869 --> 00:39:52,389
"سكوت" ، "ستايلز"

378
00:39:52,577 --> 00:39:55,157
توقيت مثالي

379
00:39:56,375 --> 00:40:01,211
....."هل قابلتم والد "جاكسون
السيد "ديفيد ويتمور" ؟

380
00:40:01,541 --> 00:40:03,299
المبجل

381
00:40:03,300 --> 00:40:04,535
هذا يعني محامي

382
00:40:10,752 --> 00:40:11,912
هل أنتِ متأكدة ؟

383
00:40:11,913 --> 00:40:14,903
أنسة "موريل" قالت أن هذا يعني صديق
أن الكانيما تبحث عن صديق

384
00:40:14,904 --> 00:40:16,706
لقد كانت مخطئة

385
00:40:16,707 --> 00:40:18,453
"إنها تعني "سيد

386
00:40:18,454 --> 00:40:20,945
الكانيما تبحث عن سيد

387
00:40:20,946 --> 00:40:23,773
لماذا ؟ أهذا مهم ؟

388
00:40:23,774 --> 00:40:25,694
أجل

389
00:40:29,944 --> 00:40:36,036
شخصٌ ما لا يحميه
شخصٌ ما يتحكم به

390
00:40:36,037 --> 00:40:41,107
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

391
00:40:43,643 --> 00:40:50,058
، "ماذا ستفعلين "أليسون
حين ينقلب عليكي صديقك الغبي ؟

392
00:40:50,613 --> 00:40:52,059
إذهب -
هذا لا يبدو صحيحاً -

393
00:40:52,060 --> 00:40:54,183
يجب ان تذهب ، إذهب

394
00:40:54,184 --> 00:40:56,704
هل تحتضر ؟

395
00:40:56,754 --> 00:41:00,474
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

