﻿1
00:00:00,164 --> 00:00:03,340
....سابقاً في الذئب المراهق
هذا يضع "مات" في مسرح ثلاث جرائم

2
00:00:03,341 --> 00:00:05,108
"نعرف أنه "مات -
إفعلي ما يقوله فقط -

3
00:00:05,977 --> 00:00:08,645
ماذا أستقتل جميع من هنا ؟ -
"هذه وظيفة "جاكسون -

4
00:00:09,580 --> 00:00:10,948
إمك كتبت هذه الورقة

5
00:00:10,949 --> 00:00:16,219
لا أعرف كيف أجلس ساكناً حتى
يدفع شخص ما ثمن موتها

6
00:00:16,220 --> 00:00:18,654
ما تمكن "بيتر" من فعله لا يأتي بدون عواقب

7
00:00:18,655 --> 00:00:24,160
" سوف يسعى خلفك "ديريك

8
00:00:24,161 --> 00:00:28,497
لم يفترض أن يحدث مثل هذا
لقد فعلت كل شيء طلبته مني

9
00:00:28,498 --> 00:00:34,436
ساعد أصدقائك دع
جاكسون" و "مات" لي"

10
00:00:44,880 --> 00:00:49,884
أتعرف حين تغرق لا تستنشق
حقاً إلا قبل أن يغشى عليك

11
00:00:49,885 --> 00:00:55,323
يدعى إختناق إرادي

12
00:00:57,526 --> 00:00:59,794
، إنه مثل لايهم مقدار فقدانك رباط جأشك

13
00:00:59,795 --> 00:01:02,062
غريزة عدم ترك أي ماء يدخل قوية للغاية

14
00:01:02,063 --> 00:01:05,963
لن تفتح فمك حتى تشعر أن رأسك سينفجر

15
00:01:07,368 --> 00:01:11,772
لكن حين تدعها تدخل في النهاية
هذا حين يتوقف الألم

16
00:01:11,773 --> 00:01:16,944
الأمر ليس مرعباً بعد الان ، في الواقع
إنه هاديء نوعاً ما

17
00:01:17,945 --> 00:01:24,317
هل تقول أنك تأمل أن "مات" شعر
ببعض الأمان في لحظاته الأخيرة ؟

18
00:01:24,318 --> 00:01:29,588
أنا لا أشعر بالحزن عليه    - هل يمكنك الشعور -
بالحزن على "مات" ذي التسع أعوام الذي غرق ؟

19
00:01:29,589 --> 00:01:33,693
ليس معنى أن مجموعة من الأغبياء  سحبوه
لحوض سباحة حين كان لا يمكنه العوم لا يعني

20
00:01:33,694 --> 00:01:37,295
أن له الحق في قتلهم واحد تلو الأخر

21
00:01:37,296 --> 00:01:41,466
وبالمناسبة أبي أخبرني انهم وجدوا مجموعة
"من صور "أليسون" على حاسب "مات

22
00:01:41,467 --> 00:01:45,303
وليس هى فقط رغم هذا ، لقد عدّل الصور
ببرنامج الفوتوشوب كي يدخل في هذه الصور

23
00:01:45,304 --> 00:01:50,842
أشياء مثل ضم الأيادي والتقبيل ، أتعرفين
مثل أنه بنى هذه العلاقة المزيفة الكاملة

24
00:01:50,843 --> 00:01:58,716
لذا أجل ، ربما الغرق في سن التاسعة ما أخرجه عن
المسار ، لكن بالتأكيد الرجل كان مستقل لقطار الجنون

25
00:01:58,717 --> 00:02:07,423
شيء إيجابي واحد أتى من
هذا الموضوع ، أليس كذلك ؟

26
00:02:07,424 --> 00:02:10,326
أجل

27
00:02:10,327 --> 00:02:16,466
أجل ، لكن لازلت أشعر أن هناك خُطب ما بيننا
لا أعرف، إنه مثل حدّة حين نتحدث

28
00:02:16,467 --> 00:02:18,701
"نفس الشيء مع "سكوت

29
00:02:18,702 --> 00:02:23,772
هل تحدثت معه منذ هذه الليلة ؟ -
لا ، ليس حقاً -

30
00:02:23,773 --> 00:02:26,541
أعني ، لديه مشاكله الخاصة التي
يتوجب عليه أن يتعامل معها

31
00:02:37,920 --> 00:02:40,054
أمي

32
00:02:44,626 --> 00:02:49,626
أمي ، سيتوجب علينا الحديث
عن هذا في النهاية

33
00:02:53,402 --> 00:03:00,941
حسناً ، أنا راحل
آحبك

34
00:03:04,979 --> 00:03:12,418
لا أعتقد أنه تحدث مع "أليسون" أيضاً
لكن هذا سيكون خيارها ، أتعرفين

35
00:03:23,763 --> 00:03:26,474
موت إمها صدمها بشدة

36
00:03:29,402 --> 00:03:36,474
لكن أعتقد أن هذا قرّبها من أبيها

37
00:03:44,515 --> 00:03:47,784
جاكسون" ؟"

38
00:03:47,785 --> 00:03:51,155
جاكسون" لم يكن على طبيعته مؤخراً"

39
00:03:51,156 --> 00:03:55,859
في الواقع ، الشيء المضحك أن الأن الوحيدة
" التي تبدو طبيعية للغاية هى "ليديا

40
00:03:55,860 --> 00:04:03,967
وماذا عنك ، "ستايلز" ؟ أتشعر ببعض القلق
بخصوص مباراة البطولة ليلة الغد ؟

41
00:04:03,968 --> 00:04:06,569
لماذا تسأليني هذا ؟

44
00:04:16,145 --> 00:04:23,518
أنت تعني ، "أيزك" أحد الثلاث هاربين
لم تصلك أخبارعن أي منهم ، أليس كذلك ؟

45
00:04:23,519 --> 00:04:28,423
كيف أنكِ لا تكتبين أي شيء من هذا ؟ -
أنا أكتب الملاحظات بعد الجلسة -

46
00:04:28,424 --> 00:04:34,828
ذاكرتك بهذه الجودة ؟ -
ماذا عن أن نعود للحديث عنك ؟ -

47
00:04:34,829 --> 00:04:42,203
ستايلز" ؟" -
أنا بخير -

48
00:04:42,204 --> 00:04:46,573
أجل ، بجانب عدم النوم والعصبية

49
00:04:46,574 --> 00:04:51,044
والخوف القاهر الثابت بأن شيء
فظيع على وشك الحدوث

50
00:04:51,045 --> 00:04:57,550
يدعى إفراط التيقظ الشعور
الدائم بكونك تحت التهديد

51
00:04:57,551 --> 00:05:03,789
لكنه ليس مجرد شعور ، رغم هذا
إنه...مثل نوبة فزع

52
00:05:03,790 --> 00:05:09,194
أتعرفين ، كما لو أنه لايمكني التنفس -
كما لو أنك تغرق ؟ -

53
00:05:09,195 --> 00:05:10,129
أجل

54
00:05:10,130 --> 00:05:20,738
إذن لو انك تغرق ، أنت تحاول أن تبقي فمك
مغلقاً حتى اللحظة الأخيرة ، ماذا لو إخترت

55
00:05:20,739 --> 00:05:25,676
أنلا تفتح فمك ؟
أن لا تدع الماء يدخل ؟

56
00:05:25,677 --> 00:05:27,912
حسناً ، انتِ تفعلي على أي حال إنه ردة فعل

57
00:05:27,913 --> 00:05:35,553
لكن لو إنتظرت حتى تحدث ردة الفعل
سيكون لديك وقت أطول ، أليس كذلك ؟

58
00:05:35,554 --> 00:05:39,822
ليس بالوقت الكبير -
لكن وقت كاف لتطفو على السطح ؟ -

59
00:05:39,823 --> 00:05:42,625
أعتقد -
وقت أطول كي يتم إنقاذك ؟ -

60
00:05:42,626 --> 00:05:47,531
وقت أطول كي تكون في ألم موجع وهل
نسيتي الجزء حين تشعرين أن رأسك ستنفجر ؟

61
00:05:47,532 --> 00:05:53,269
لو الأمر يتعلق بالنجاة ، أليس القليل
من الألم الموجع يساوي  ؟

62
00:05:53,270 --> 00:05:57,773
وماذا لو إزداد الأمر سوء ؟

63
00:05:57,774 --> 00:06:04,180
ماذا لو كان وجعاً الأن وبعدها
مجرد جحيم بعد ذلك ؟....

64
00:06:04,181 --> 00:06:08,816
إذن فكر بشيء قاله "وينستون
تشرشل" ذات مرة

65
00:06:08,817 --> 00:06:16,817
"لو أنك تمضي عبر الجحيم ، إستمر في المضيّ"

66
00:06:41,815 --> 00:06:48,121
كما يمكنك الرؤية يا "سكوت" كان
هناك تطورات مثيرة مؤخراً

67
00:06:48,122 --> 00:06:50,889
أعتقد أنه يجب أن نتبادل الاخبار

68
00:06:54,394 --> 00:06:57,327
تايلر بوسي
<font color="#3399CC"> في دور : سكوت ماك كال

69
00:06:57,969 --> 00:07:00,116
كريستال ريد
<font color="#3399CC"> في دور : أليسون أريجنت

70
00:07:00,604 --> 00:07:02,924
ديلان أوبراين
<font color="#3399CC"> في دور : ستايلز ستلنيسكي

71
00:07:05,013 --> 00:07:07,704
تايلر هوشلين
<font color="#3399CC"> في دور : ديريك هال 

72
00:07:08,600 --> 00:07:11,209
هولاند رودين
<font color="#3399CC"> في دور : ليديا مارتن

73
00:07:14,714 --> 00:07:17,244
كولتون هاينز
<font color="#3399CC"> في دور : جاكسون ويتمور

74
00:07:17,730 --> 00:07:24,217
<font color=#FF4500>ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

75
00:07:33,297 --> 00:07:38,868
بربك ، "سكوت" دعنا نكون واقعيين
عمن لديه اليد العليا هنا

76
00:07:38,869 --> 00:07:40,170
دعها تذهب

77
00:07:40,171 --> 00:07:47,076
لايمكني فعل هذا ، لكن تركها
تحيا ؟ هذا عائد إليك

78
00:07:47,077 --> 00:07:50,180
ماذا تريد ؟ -
أريد التحدث -

79
00:07:50,181 --> 00:07:53,082
أنت لم تكن تجيب على هاتفك

80
00:07:53,083 --> 00:07:58,220
دعها تذهب ويمكن أن
نتحدث عن أي شيء تريده

81
00:07:58,221 --> 00:08:07,162
أريد الشيء الذي طالما أردته
أريد "ديريك" ومجموعته

82
00:08:07,163 --> 00:08:10,831
لقد إختبئوا جميعاً ، كيف يفترض بي
أن أعرف أين هم ؟

83
00:08:10,832 --> 00:08:14,134
أعتقد بالدافع المناسب ، يمكنك أن تدفعهم للخروج

84
00:08:14,135 --> 00:08:21,775
ولو لم تلاحظ ، الأن لديّ وسيلة فعالّة
عن طريقها يمكني تحفيز الناس

85
00:08:23,278 --> 00:08:28,215
لماذا تظن أنه يمكني التحكم به ؟
"أنت تعرف الخرافة ، "سكوت

86
00:08:28,216 --> 00:08:34,354
الكانيما هى سلاح الإنتقام -
هذا يتعلق بـــ "كايت" ؟ -

87
00:08:34,355 --> 00:08:40,793
أنا لم آت هنا لدفن إبنتي فقط
لقد أتيت هنا كي أنتقم لها

88
00:08:46,866 --> 00:08:49,268
هل أنتِ بخير ؟

89
00:08:49,269 --> 00:08:52,271
لا أعرف ماذا يحدث

90
00:08:52,272 --> 00:08:58,843
لا أعرف ماذا كان هذا الشيء ، أو حتى
ما أنت لكن آياً يكن ماهيته ، أعطه لهم فقط

91
00:08:58,844 --> 00:09:03,248
أمي ، الأمر ليس بهذه السهولة

92
00:09:03,249 --> 00:09:09,887
إفعل ما يريد ، إعطه ما يريد فقط

93
00:09:09,888 --> 00:09:13,857
لا أعرف لو كان يمكني

94
00:09:13,858 --> 00:09:19,129
ديريك" أخبرنا ان نعود قبل شروق الشمس" -
ظننت أني سمعت شيء ما -

95
00:09:19,130 --> 00:09:22,832
إنظر لو أننا سنفعل كامل موضوع "ظننت أني
سمعت شيء ما" إذن ما يجب أن نتوقف

96
00:09:22,833 --> 00:09:24,868
يجب أن نهرب -
لا إسمعي -

97
00:09:27,472 --> 00:09:31,707
ذئب براري ؟

98
00:09:31,708 --> 00:09:33,242
ذئب ؟

99
00:09:33,243 --> 00:09:36,245
لا ، هذا غير ممكن
لايوجد ذئاب في كاليفورنيا

100
00:09:36,246 --> 00:09:39,948
لا ، لكن هناك مذئوبين

101
00:09:39,949 --> 00:09:42,351
"هذا لايبدو مثل "ديريك

102
00:09:42,352 --> 00:09:47,222
....ربما إنه كذلك

103
00:10:06,459 --> 00:10:09,461
أنت قررتم

104
00:10:09,462 --> 00:10:13,264
متى ؟ -
الليلة -

105
00:10:13,265 --> 00:10:17,568
الجميع سيكون في المباراة
وظننا أنه أفضل وقت

106
00:10:17,569 --> 00:10:23,107
إنه ليس كأننا نريد هذا -
ماذا تريدون ؟ -

107
00:10:23,108 --> 00:10:28,145
حيث اني أكملت السادسة عشر منذ شهر
مضى لا امانع أن احصل على رخصة القيادة

108
00:10:28,146 --> 00:10:32,783
لايمكني فعل هذا لو كنت ميتة -
حسناً ، لقد أخبرتك أن هناك ضريبة -

109
00:10:32,784 --> 00:10:34,651
أجل لكنك لم تخبرنا أنها ستكون هكذا

110
00:10:34,652 --> 00:10:38,855
أجل ، لكن أخبرتكم كيف
تنجون ، تفعلوها كمجموعة

111
00:10:38,856 --> 00:10:42,292
وأنتم لست مجموعة بدون آلفا

112
00:10:42,293 --> 00:10:46,363
نعرف

113
00:10:50,934 --> 00:11:00,410
أتريدون البحث عن مجموعة أخرى ؟
كيف ستجدون واحدة حتى ؟

114
00:11:00,411 --> 00:11:04,347
نظن أننا وجدنا بالفعل

115
00:11:10,819 --> 00:11:14,489
هل تمانع أن ترى من هذا ؟

116
00:11:28,970 --> 00:11:37,778
لابأس "أيزك" ، نحن نعمل

117
00:11:38,912 --> 00:11:43,416
مثل فجأة سمعنا كل هذا العواء
لقد كان غير معقول

118
00:11:43,417 --> 00:11:45,918
لابد أن هناك ذرينة منهم -
ربما أكثر -

119
00:11:45,919 --> 00:11:49,222
أجل ، أو ربما مجرد إثنان

120
00:11:49,223 --> 00:11:51,691
أتعرفون ما هو تأثير البو زيست ؟

121
00:11:51,692 --> 00:11:56,261
لو أنهم عدّلوا في درجة عوائهم
ذئبين يمكن أن يبدو مثل عشرون

122
00:11:56,262 --> 00:11:59,831
إنظر ، هذا لايهم ، موافق ؟

123
00:11:59,832 --> 00:12:04,803
هناك مجموعة أخرى بالخارج
لابد أن هناك واحدة

124
00:12:04,804 --> 00:12:07,172
لقد قررنا

125
00:12:07,173 --> 00:12:12,543
لقد خسرنا ، "ديريك" ، الأمر إنتهى

126
00:12:12,544 --> 00:12:14,212
سوف نغادر

127
00:12:14,213 --> 00:12:17,482
لا . أنتم تهربون

128
00:12:17,483 --> 00:12:25,789
وحين تبدئون ، لايمكنكم التوقف
ستهربون على الدوام

129
00:12:42,039 --> 00:12:45,474
لقد توقعت ترحيب أفضل من هذا قليلاً

130
00:12:45,475 --> 00:12:49,678
لكن فهمت المغزى

131
00:12:54,884 --> 00:12:59,787
لماذا رائحته مثل هذا ؟

132
00:12:59,788 --> 00:13:01,289
ماذا ؟

133
00:13:01,290 --> 00:13:05,493
سكوت" قال تقريباً الشيء نفسه"
منذ عدة شهور مضت

134
00:13:05,494 --> 00:13:14,301
يوم ما كان بإمكانه أن يعرف أي
الحيوانات تتحسن وأيهم لا يتحسن

135
00:13:16,638 --> 00:13:18,705
إنه لا يتحسن ، أليس كذلك ؟

136
00:13:24,979 --> 00:13:27,281
مثل السرطان

137
00:13:27,282 --> 00:13:32,985
السرطان العظمي ، له رائحة
مميزة ، أليس كذلك ؟

138
00:13:32,986 --> 00:13:36,255
تعال هنا

139
00:13:40,360 --> 00:13:43,729
أعرف انك على دراية بما
يمكن لقدراتك ان تفعل لك

140
00:13:43,730 --> 00:13:49,334
تزيد القوة ، السرعة و التعافي

141
00:13:49,335 --> 00:13:54,005
هل سبق لك أن تسائلت ما
يمكنها أن تفعل للأخرين ؟

142
00:13:57,743 --> 00:14:02,747
أعطني يدك

143
00:14:05,650 --> 00:14:07,784
هيا

144
00:14:30,506 --> 00:14:33,075
ماذا فعلت ؟

145
00:14:33,076 --> 00:14:36,445
لقد أخذت منه بعضاً من ألمه

146
00:14:36,446 --> 00:14:43,417
القليل فقط ، لكن أحياناً
القليل يمكن أن يصنع فارقاً

147
00:14:43,418 --> 00:14:50,591
لابأس ، اول مرة أراني فيها بكيت أيضاً

148
00:14:56,597 --> 00:14:59,633
إنه وضع مميز الذي وضعت
" نفسك به هنا "ديريك

149
00:14:59,634 --> 00:15:05,438
أعني أنا خارج الخدمة لعدة أسابيع وفجأة هناك
أشخاص كالسحالي و عجائز مصابين بالهرم

150
00:15:05,439 --> 00:15:09,376
وأنت تحول كل مراهق فاقد
الثقة بالنفس لمذئوب

151
00:15:09,377 --> 00:15:13,512
ماذا تريد ؟ -
حسناً ، أريد ان اساعد -

152
00:15:13,513 --> 00:15:18,584
أنت إبن أختي ، القريب الوحيد المتبقي لي

153
00:15:18,585 --> 00:15:22,655
أتعرف ، لازال هناك الكثير
يمكني أن أعلمك إياه

154
00:15:22,656 --> 00:15:27,093
هل يمكنا أن نتحدث فقط ؟

155
00:15:27,094 --> 00:15:29,560
بالتأكيد ، فالنتحدث

156
00:15:33,866 --> 00:15:40,772
سوف يغادرون الليلة ، خلال المباراة -
إذن ، لماذا تخبرني ؟ -

157
00:15:40,773 --> 00:15:45,876
أنا لا أخبرك ، أنا اطلب منك
أنا أطلب نصيحتك

158
00:15:45,877 --> 00:15:48,578
مني ؟ لماذا ؟

159
00:15:48,579 --> 00:15:52,850
لأني أثق بك -
لماذا ؟ -

160
00:15:52,851 --> 00:15:56,120
لأنك تبدو عادة أنك تفعل الشيء الصحيح

161
00:15:56,121 --> 00:16:00,990
أنا عادة ليس لديّ فكرة عما أفعل

162
00:16:00,991 --> 00:16:02,892
في الواقع أنا ليس عندي أي
فكرة عما أفعله على الدوام

163
00:16:03,861 --> 00:16:07,964
أتريد ان تدعني أعلم ما تفعله الأن ؟

164
00:16:07,965 --> 00:16:12,035
أنا لست ذاهباً لأي مكان لو كان هذا ما تعنيه

165
00:16:12,036 --> 00:16:15,705
لدي الكثير من الناس هنا الذين يحتاجوني

166
00:16:15,706 --> 00:16:23,706
حسناً ، أعتقد أني محظوظ لأن
ليس لدي أي أحد ، لذا ....

167
00:16:23,847 --> 00:16:27,950
هل ستذهب معهم ؟ -
أجل -

168
00:16:27,951 --> 00:16:32,053
أجل ، أعتقد أني سافعل
حظ سعيد في المباراة

169
00:16:32,054 --> 00:16:34,188
حسناً ، شكرا ، لكن ...أنا
لن أذهب أيضاً

170
00:16:34,189 --> 00:16:39,093
لايمكني التفكير في لعب مباراة لا معنى لها الأن

171
00:16:39,094 --> 00:16:41,495
أنت لم تكن في التدريب الإسبوع
الماضي ، أليس كذلك ؟

172
00:16:41,496 --> 00:16:43,664
لا ، لقد فوّتّه
لماذا ؟

173
00:16:43,665 --> 00:16:47,701
ولم تسمع ؟ -
أسمع ماذا ؟ -

174
00:16:47,702 --> 00:16:50,436
جاكسون" كان هناك"

175
00:16:50,437 --> 00:16:53,940
....ماذا تعني "هناك" ؟ مثل -
كأن لاشيء حدث -

176
00:16:53,941 --> 00:16:59,913
حقاً ؟ هذا يعني... المباراة الليلة ؟
أجل -

177
00:16:59,914 --> 00:17:01,614
سوف يلعب

178
00:17:09,149 --> 00:17:11,117
أجل ، ألعبوا سايكلونز

179
00:17:13,920 --> 00:17:18,323
أنت بخير ، رفيق ؟ -
أنا بأفضل حال -

180
00:17:18,324 --> 00:17:22,794
حسناً ، كلنا نعرف هذا ، لكن هل أنت بخير ؟

181
00:17:22,795 --> 00:17:27,799
أنت لم تجب على رسائلي طوال الإسبوع
أنا إصيبت بالقلق حيالك

182
00:17:27,800 --> 00:17:29,934
"جاكسون"

183
00:17:29,935 --> 00:17:31,269
! "جاكسون"

184
00:17:31,270 --> 00:17:33,371
مذهل ، جيد للعمل

185
00:17:41,079 --> 00:17:45,449
"إبق في المرمى اليوم "داني
لا تخرج منه

186
00:17:45,450 --> 00:17:53,450
وإذا رأيتني آت ناحيتك ، إجر في
الإتجاه المعاكس بأسرع ما يمكنك

187
00:18:12,142 --> 00:18:18,779
صباح الخير . بعد اقل من ساعة من الأن
طائرة من هنا ستنضم لأخرين من حول العالم

188
00:18:18,780 --> 00:18:23,384
وسوف تطلقون أكبر
معركة جوية في تاريخ البشرية

189
00:18:23,385 --> 00:18:25,119
ماذا ؟

190
00:18:25,120 --> 00:18:29,557
البشرية ..... هذه الكلمة لابد أن
يكون لها معنى جديد لنا جميعاً اليوم

191
00:18:29,558 --> 00:18:33,328
ما الذي يتحدث عنه بحق الجحيم ؟ -
إنه يفعل هذا كل عام -

192
00:18:33,329 --> 00:18:35,062
جدّياً ؟ -
أجل -

193
00:18:35,063 --> 00:18:38,065
سوف نقاتل من أجل حقنا في الحياة -
أجل -

194
00:18:38,066 --> 00:18:42,069
إنتظر ، هل هذا ؟ -
أجل إنه الخطاب من فيلم يوم الإستقلال -

195
00:18:43,071 --> 00:18:47,574
...لكن كاليوم العالم أعلن في صوت واحد

196
00:18:47,575 --> 00:18:49,209
الفيلم المفضل للمدرب

197
00:18:49,210 --> 00:18:52,244
نحن لن نذهب بهدوء في الليل

198
00:18:52,245 --> 00:18:55,181
ألا يعلم أي خِطاب رياضي ؟ -
لا أعتقد أنه يهتم -

199
00:18:55,182 --> 00:19:01,821
اليوم سوف نحتفل بعيد إستقلالنا -
أجل -

200
00:19:01,822 --> 00:19:05,024
فالنفعل هذا -
أحسنت قولاً ،  أيها المدرب -

201
00:19:05,025 --> 00:19:10,462
كان يمكن أن أختار شيء بقيمة تاريخية
لكن لايوجد إنكار لعاطفتك ،

202
00:19:10,463 --> 00:19:16,602
وبينما انا لست هنا منذ فترة طويلة ، لايوجد
إنكار لفخري لوجود فريق فائز لهذه المدرسة

203
00:19:16,603 --> 00:19:24,375
أعرف انكم ستكونون رائعين جميعاً الليلة
حتى لو كان هناك قائد مشارك واحد يقودكم،

204
00:19:24,376 --> 00:19:27,244
الأن ، أنا مديركم ، لكني معجب بكم أيضاً

205
00:19:27,245 --> 00:19:31,549
لذا لا تظنوا اني سأكون قانعاً
بأن تكسبوا هذا الفريق بالكاد

206
00:19:31,550 --> 00:19:35,219
إخرجوا وإقتلوهم

207
00:19:35,220 --> 00:19:41,357
لقد سمعتم الرجل . إخرجوا للملعب -
أجل -

208
00:19:41,358 --> 00:19:44,961
آيها المدرب ، هل ستضعني على الدكّة ؟ -
هذا ليس قراري -

209
00:19:44,962 --> 00:19:48,331
لكن يجب ان ألعب -
ماك كال" ، أنت ترسب في ثلاث مواد" -

210
00:19:48,332 --> 00:19:51,334
المواد الدراسية لها الأولوية -
آيها المدرب ، أنت لا تفهم -

211
00:19:51,335 --> 00:19:55,337
يجب أن تدعني ألعب -
ماك كال" ، لا ، ليس الليلة " -

212
00:19:55,338 --> 00:20:00,909
الليلة ، أنت على الدكّة

213
00:20:11,954 --> 00:20:16,457
أنت لست....تظن حقاً اني أريد أن اكون
الآلفا مجدداً ، أليس كذلك ؟

214
00:20:16,458 --> 00:20:20,027
لم يكن هذا أفضل أدائي ، بإعتبار
إنه إنتهى بموتي

215
00:20:20,028 --> 00:20:24,464
أعني ، أنا عادة أكثر....حسناً ، إمض قدماً
هيا ، إفعلها ، إضربني ، إضربني

216
00:20:24,465 --> 00:20:27,668
يمكني رؤية أن هذا علاج لك

217
00:20:27,669 --> 00:20:34,073
أنت تخرج الغضب ، الإشمئزاز من الذات
والكره الذي يأتي من الفشل التام والمريع

218
00:20:34,074 --> 00:20:40,479
"ربما أكون من يأخذ الضربات الأن "ديريك
لكنك مهزوم بالفعل ، لذا ، إمض قدماً

219
00:20:40,480 --> 00:20:45,217
إضربني لو كان هذا سيشعرك بتحسن

220
00:20:45,218 --> 00:20:51,189
في النهاية ، قلت أني أريد أن أساعد

221
00:20:51,190 --> 00:20:56,061
لايمكنك مساعدتي

222
00:20:58,297 --> 00:21:01,700
هل سيأتي آباك ؟ -
أجل ، إنه هنا بالفعل -

223
00:21:02,568 --> 00:21:05,135
هل رأيت "أليسون" ؟ -
لا ، هل رأيت "ليديا" ؟ -

224
00:21:05,136 --> 00:21:06,436
ليس بعد

225
00:21:06,437 --> 00:21:12,342
أتعرف ماذا يجري ؟ -
ليس بعد -

226
00:21:12,343 --> 00:21:14,979
سيكون الأمر سيئاً ، أليس كذلك ؟

227
00:21:14,980 --> 00:21:17,481
أعني ، الناس يصرخون
يهربون لينجو بحياتهم

228
00:21:17,482 --> 00:21:24,520
دماء ، قتل ، تشويه ، هذا النوع من السوء

229
00:21:24,521 --> 00:21:29,092
يبدو هذا

230
00:21:29,093 --> 00:21:37,032
سكوت" الليلة الماضية حين رأيت ابي يُضرب"
على رأسه من "مات" وأنا ملقي لايمكني

231
00:21:37,033 --> 00:21:44,506
التحرك حتى ، إنه فقط
، لقد أردت المساعدة ، أتعرف

232
00:21:44,507 --> 00:21:49,210
لكن لايمكني فعل الأشياء التي يمكنك فعلها

233
00:21:49,211 --> 00:21:56,416
....لايمكني -
لابأس -

234
00:21:56,417 --> 00:21:58,185
نحن نخسر يارفيق

235
00:21:58,186 --> 00:22:00,688
ما الذي تتحدث عنه ؟
المباراة لم تبدء حتى

236
00:22:00,689 --> 00:22:03,323
الأن ضع خوذتك وإذهب هناك أنت
"ستبدء بديلاً عن "جرينبرج

237
00:22:03,324 --> 00:22:05,059
ماذا ؟ ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟

238
00:22:05,060 --> 00:22:10,764
ماذا حدث لـــ "جرينبرج" ؟
إنه سيء ، أنت سيء أقل بقليل

239
00:22:10,765 --> 00:22:15,334
أنا سألعب ؟ في الملعب ؟
مع الفريق ؟

240
00:22:15,335 --> 00:22:21,240
أجل ، مالم تفضل ان تلعب مع نفسك -
لقد فعلت هذا بالفعل ، مرتان -

241
00:22:21,241 --> 00:22:22,742
إذهب إلى هناك

242
00:22:27,446 --> 00:22:31,449
لا ، لماذا يجري إبني للملعب ؟

243
00:22:31,450 --> 00:22:37,022
لأنه في الفريق -
إنه كذلك -

244
00:22:38,424 --> 00:22:39,357
إنه في الفريق

245
00:22:39,358 --> 00:22:40,559
إنه...في الملعب

246
00:22:40,560 --> 00:22:46,564
إبني في الملعب

247
00:22:48,633 --> 00:22:50,201
يا إلهي

248
00:22:54,606 --> 00:22:57,140
سكوت" ، هل يمكنك سماعي؟"

249
00:22:57,141 --> 00:23:06,750
يمكنك ، جيد الأن إسمعني جيداً
لأن المباراة على وشك أن تصبح مثيرة

250
00:23:24,467 --> 00:23:26,602
شغّليها مجدداً

251
00:23:45,924 --> 00:23:48,893
"دعنا نضع ساعة حقيقة على هذه المباراة "سكوت

252
00:23:48,894 --> 00:23:52,797
سأعطيك حتى آخر ثلاثون ثانية

253
00:23:52,798 --> 00:23:56,634
حين تبدء ساعة اللوحة للعد تنازليا من ثلاثون

254
00:23:56,635 --> 00:24:04,106
لو لم تعطيني "ديريك" حينها
جاكسون" سوف يقتل شخص ما"

255
00:24:04,107 --> 00:24:07,243
لذا أخبرني ، "سكوت" ، من سيموت الليلة ؟

256
00:24:07,244 --> 00:24:12,048
أيجب ان تكون أمك ؟ التي
آتت بشجاعة كي تدعمك ؟

257
00:24:12,049 --> 00:24:17,519
أو المأمور ، أبو صديقك المقرب

258
00:24:17,520 --> 00:24:24,125
أو ماذا عن ذات الشعر الأحمر التي تمكنت
أن تنجو من عضة من آلفا ؟

259
00:24:24,126 --> 00:24:29,064
أو ربما أحد هؤلاء المراهقين الأبرياء
الذين ينتظرهم كامل حياتهم ؟

260
00:24:29,065 --> 00:24:30,264
يا إلهي

261
00:24:32,835 --> 00:24:38,639
أو أيجب ان أسدي خدمة للجميع
وأقتل هذا المدرب السخيف ؟

262
00:24:38,640 --> 00:24:44,278
هذا راجع إليك ، "سكوت" ، لكنك سوف
"تساعدني على هزيمة "ديريك

263
00:24:44,279 --> 00:24:56,190
لأنه لو لم تفعل...سوف اجعل "جاكسون" يقتلع
رأس شخص في منتصف الملعب ويغرق جميع من

264
00:24:56,191 --> 00:24:59,793
تحب وتهتم به بالدماء

265
00:25:01,796 --> 00:25:06,032
أترى ؟ مثال بدائي هنا

266
00:25:06,033 --> 00:25:10,036
أنا لست أتعافي بنفس السرعة ، العودة
من الموت ليس سهلاً ، أتعرف هذا

267
00:25:10,037 --> 00:25:19,077
أنا لست قوياً كما كنت
أحتاج مجموعة ، آلفا مثلك

268
00:25:19,078 --> 00:25:21,646
أحتاجك بمقدار ما تحتاجني

269
00:25:23,949 --> 00:25:27,252
لماذا اريد ان اساعد مضطرب الذهن تماماً ؟

270
00:25:27,253 --> 00:25:29,654
أولاً ، أنا لست مضطرب تماماً

271
00:25:29,655 --> 00:25:35,359
وبالمناسبة ، أنت من جرح عنقي وتركه مفتوحاً
لكن كلنا في عمل يتقدم ، أليس كذلك ؟

272
00:25:35,360 --> 00:25:39,030
لذا ، نحتاج بعضنا البعض

273
00:25:39,031 --> 00:25:45,002
أحياناً حين تحتاج المساعدة ، تتجه
ناحية أناس لا تتوقعهم أبداً

274
00:25:51,975 --> 00:25:54,277
محتمل أنه يسخّن فقط

275
00:25:54,278 --> 00:25:56,079
لقد حصلت عليها ، حصلت عليها

276
00:26:00,684 --> 00:26:05,988
إنه عصبي قليلاً ، الكثير
من الوقت كي يتحسن

277
00:26:17,266 --> 00:26:20,834
"إجلس "ماك كال -
لكن ، مدرب ، نحن نخسر هناك -

278
00:26:20,835 --> 00:26:24,372
أنا على علم بهذا
الأن إجلس

279
00:26:30,311 --> 00:26:37,717
أنت أتيت كي تساعد -
لقد أتيت كي أفوز -

280
00:26:44,792 --> 00:26:46,025
هيا

281
00:26:46,026 --> 00:26:47,359
إجر

282
00:26:48,862 --> 00:26:49,729
إجري

283
00:27:12,018 --> 00:27:12,818
إجري

284
00:27:12,819 --> 00:27:16,121
هيا

285
00:27:26,364 --> 00:27:27,832
أليسون" ، إنتظري"

286
00:27:27,833 --> 00:27:32,436
لا ! ، لا ، لا ، إهرب ، إذهب

287
00:27:32,437 --> 00:27:34,938
إذهب

288
00:28:00,409 --> 00:28:02,227
هل لديك خطة بعد ؟

289
00:28:02,228 --> 00:28:06,799
لا ، الأن مجرد منع "جاكسون" من قتل الجميع

290
00:28:06,800 --> 00:28:09,535
حسناً ، هذا سيكون أسهل لو كنا في المباراة

291
00:28:09,536 --> 00:28:12,971
يجب أن نجعل الأمر يبدو كأن المدرب
ليس لديه خيار إلا أن يجعلك تلعب

292
00:28:12,972 --> 00:28:16,908
كيف نفعل هذا ؟ لديه دكّة مليئة بالشباب
يمكن ان يستخدمهم قبل أن يضعني في الملعب

293
00:28:22,581 --> 00:28:25,249
هل يمكنك فعلها بدون أن
تضع أي أحد في المستشفى ؟

294
00:28:27,419 --> 00:28:31,288
يمكني أن أحاول

295
00:28:47,738 --> 00:28:50,706
"ليهاي"

296
00:28:50,707 --> 00:28:52,842
"راميرز"

297
00:28:52,843 --> 00:28:54,844
أنت في الملعب

298
00:29:04,287 --> 00:29:08,389
ميرفي" ، إدخل للملعب"

299
00:29:17,466 --> 00:29:22,335
ليهاي" ، جدياً ، ما خطبك بحق الجحيم ؟"

300
00:29:56,468 --> 00:29:59,504
توقفي

301
00:30:12,817 --> 00:30:15,853
إنها ليست مكسورة
لكن لايمكني تحريكها

302
00:30:15,854 --> 00:30:19,657
أعتقد ان "جاكسون" حزّني
لأني اشعر بها تنتشر

303
00:30:20,859 --> 00:30:26,362
أتريد لعب الشطرنج، "سكوت" ؟ إذن من
الأفضل أن تكون مستعداً أن تضحى ببيادقك

304
00:30:26,363 --> 00:30:28,731
واحد ، إثنان ، ثلاث

305
00:30:28,732 --> 00:30:34,771
ماك كال" ، إما أن تدخل أو ننسحب"

306
00:30:34,772 --> 00:30:39,075
شيء يحدث ، أليس كذك ؟
شيء أكثر من مباراة لاكروس ؟

307
00:30:39,076 --> 00:30:41,810
يجب أن ترحلي -
لن أذهب لأي مكان -

308
00:30:41,811 --> 00:30:45,714
وكل شيء قلته من قبل ، إنساه
كله. موافق ؟

309
00:30:45,715 --> 00:30:50,418
لو يمكنك فعل شيء كي تساعد ، إفعله
يجب أن تفعله

310
00:30:50,419 --> 00:30:53,855
سأفعل

311
00:30:57,425 --> 00:30:58,726
توقفي

312
00:30:58,727 --> 00:31:02,162
رجاء ، "أليسون" ، توقفي

313
00:31:42,568 --> 00:31:46,904
ألا تعرف ما الذي تفاوض
عليه حقاً ، "سكوت" ؟

314
00:31:46,905 --> 00:31:52,777
ألم تخمن ما العرض الحقيقي
"على المائدة هو ؟ إنها "أليسون

315
00:31:52,778 --> 00:31:56,648
لقد كانت "أليسون" على الدوام

316
00:31:56,649 --> 00:32:03,754
"أعطني "ديريك" وسأتركك تأخذ "أليسون

317
00:32:05,957 --> 00:32:10,894
أنت تدين لي بقوسٍ جديد -
أنتِ تدينين لي بتفسير -

318
00:32:10,895 --> 00:32:16,533
على ماذا ؟ لقد قبضت عليهم ، أنا

319
00:32:16,534 --> 00:32:21,137
قبضتِ" ، إقتربت بكثير من قتل"
وهذه ليست طريقة فعلنا هذا

320
00:32:21,138 --> 00:32:26,241
ربما ليست الطريقة التي تفعلها أنت
أعتقد ان طريقتي عملت بشكل جيد للغاية

321
00:32:26,242 --> 00:32:29,778
...."أليسون" -
أهلاً جدّي هذا انا -

322
00:32:29,779 --> 00:32:36,185
لقد قبضنا على هاربان
إتصل بنا ثانية

323
00:32:36,186 --> 00:32:39,220
ماذا ؟

324
00:32:39,221 --> 00:32:43,491
إنها فقط أول مرة أسمعك تطلقين عليه هذا

325
00:32:50,532 --> 00:32:54,334
لقد كان مجهود جيد "أيزك" لقد كان

326
00:32:58,105 --> 00:33:02,909
كان هذا ليكون شاعري أكثر
لو كانت نهاية الشوط الأول

327
00:33:05,395 --> 00:33:11,227
لقد حاولت ان تبني مجموعتك ، حاولت
أن تستعد للأسوء لكنك لم تكن جاهزاً

328
00:33:11,228 --> 00:33:16,232
بسبب هذا ، "جيرارد" يفوز
إنه يأخذ وقته

329
00:33:16,233 --> 00:33:20,903
إنه يتلاعب بـــ "سكوت" ، إنه
يسعى خلف ذئابك واحد تلو الآخر

330
00:33:20,904 --> 00:33:22,672
إنه يتذوق إنتصاره

331
00:33:22,673 --> 00:33:26,941
ماذا عن أن تخبرني بشيء لا أعلمه ؟ -
سوف أفعل -

332
00:33:26,942 --> 00:33:32,748
وسوف أثبت لماذا يجب أن تثق بي
لماذا تحتاج ان تثق بي

333
00:33:32,749 --> 00:33:35,550
"لأني سوف اخبرك كيف توقف "جاكسون

334
00:33:35,551 --> 00:33:40,554
ماذا تعني ؟ كيف أقتله ؟

335
00:33:40,555 --> 00:33:42,890
في الواقع ، كيف تنقذه

336
00:34:03,944 --> 00:34:06,979
ماك كال" ، أين "ماك كال" ؟"

337
00:34:16,756 --> 00:34:19,257
أين هى ؟ أين الكرة ؟

338
00:34:19,258 --> 00:34:22,160
أين الكرة ؟ أين ذهبت ؟

339
00:34:29,835 --> 00:34:30,802
تباً

340
00:34:34,005 --> 00:34:39,944
ستلنيسكي" ، سددها"
سدد الكرة

341
00:34:39,945 --> 00:34:41,345
سددها ، أيها الأحمق

342
00:34:41,346 --> 00:34:45,615
سددها

343
00:34:46,851 --> 00:34:47,717
مرحى

344
00:34:47,718 --> 00:34:48,384
أجل

345
00:34:48,385 --> 00:34:49,285
أجل

346
00:34:49,286 --> 00:34:50,153
أجل

347
00:34:51,689 --> 00:34:53,623
أنا أحرزت هدفاً ؟

348
00:34:53,624 --> 00:34:55,625
لقد أحرزت هدفاً

349
00:34:55,626 --> 00:34:58,995
لقد أحرزت هدفاً

350
00:35:02,398 --> 00:35:04,733
أين هو ؟

351
00:35:12,241 --> 00:35:14,643
أجل

352
00:35:22,718 --> 00:35:23,785
أجل

353
00:35:25,053 --> 00:35:30,925
هناك خرافة أنك يمكنك أن تشفي مذئوب
ببساطة عن طريق منادته بإسمة المسيحي

354
00:35:30,926 --> 00:35:31,825
إنها مجرد خرافة

355
00:35:31,826 --> 00:35:35,662
حسناً ، أحيانا الخرافات والأساطير
تحمل نفحة من الحقيقة

356
00:35:35,663 --> 00:35:37,731
إسمنا هو رمز لنا

357
00:35:37,732 --> 00:35:42,769
لكن الكانيما ليس لها هوية
لهذا لا تسعى لتكون في مجموعة

358
00:35:42,770 --> 00:35:44,304
إنها تسعى لعثور على سيد

359
00:35:44,305 --> 00:35:47,173
ومن أيضاً ينشاً بدون مجموعة ؟

360
00:35:47,174 --> 00:35:48,307
بلا هوية ؟

361
00:35:48,308 --> 00:35:50,977
اليتيم -
"مثل "جاكسون -

362
00:35:50,978 --> 00:35:55,982
والأن ، هويته تختفي تحت جلد السحالي
ويجب أن تعيده

363
00:35:55,983 --> 00:35:57,750
كيف ؟ -
من خلال قلبه -

364
00:35:57,751 --> 00:35:58,918
كيف غير هذا ؟

365
00:35:58,919 --> 00:36:04,322
أتعرف ، في حالة لم تلاحظ ، "جاكسون" ليس
لديه قلب من الأساس

366
00:36:04,323 --> 00:36:08,793
ليس صحيحاً . لن يعترف بالأمر
لكن هناك شخص واحد

367
00:36:08,794 --> 00:36:13,431
سيدة شابة التي شاركته برباط حقيقي

368
00:36:13,432 --> 00:36:20,704
شخص واحد يمكن أن يصل إليه
الذي يمكن أن تنقذه

369
00:36:20,705 --> 00:36:23,083
"ليديا"

370
00:36:30,882 --> 00:36:33,083
أجل

371
00:36:33,084 --> 00:36:34,418
أجل

372
00:36:38,388 --> 00:36:42,759
أفضل حليف لك دوماً "ديريك" هو الغضب
لكن ما تفتقر إليه هو القلب

373
00:36:42,760 --> 00:36:46,395
لذها أنت تعرف دوماً أنك تحتاج
سكوت" أكثر من اي أحد"

374
00:36:46,396 --> 00:36:50,166
وحتى شخص محروق وميت من الداخل مثلي

375
00:36:50,167 --> 00:36:56,438
أفضل من تقليل من شأن قوة الحب
البشري التي لايمكن إنكارها

376
00:38:06,472 --> 00:38:09,274
لقد فعلناها ، لقد فزنا

377
00:38:10,809 --> 00:38:12,010
أجل

378
00:38:12,011 --> 00:38:14,845
أجل

379
00:38:14,846 --> 00:38:21,318
لاشيء حدث ، لاشيء

380
00:38:45,441 --> 00:38:47,309
"سكوت"

381
00:38:47,310 --> 00:38:52,915
سكوت" ، أين انت ؟"

382
00:38:53,984 --> 00:38:54,950
"سكوت"

383
00:38:54,951 --> 00:38:57,019
أمي ، أمي ، أمي
هل أنتِ بخير ؟

384
00:38:57,020 --> 00:38:58,921
أجل ، أنا بخير ، أنا بخير
لكن شخص ما مصاب

385
00:38:58,922 --> 00:39:04,425
شخص ما سقط على الملعب

386
00:39:04,426 --> 00:39:11,531
إبتعد عن الطريق . تحرك
تراجع

387
00:39:11,532 --> 00:39:15,368
تحرك

388
00:39:15,369 --> 00:39:19,006
جاكسون" ؟ ماذا حدث لـــ "جاكسون" ؟"

389
00:39:19,007 --> 00:39:21,041
"جاكسون" . "جاكسون"

390
00:39:21,042 --> 00:39:24,376
جاكسون" ، ماذا يحدث ؟" -
هل يمكن أن يأتي مسعف هنا ؟ -

391
00:39:24,377 --> 00:39:30,382
سوف نحتاج مُسعف

392
00:39:30,383 --> 00:39:32,618
إنه لا يتنفس ، لا يوجد نبض

393
00:39:32,619 --> 00:39:33,485
لاشيء ؟

394
00:39:33,486 --> 00:39:34,353
لاشيء

395
00:39:34,354 --> 00:39:37,423
يا إلهي ، هناك دماء

396
00:39:37,424 --> 00:39:39,025
هناك دماء

397
00:39:39,026 --> 00:39:44,896
إنظر -
لقد فعلها لنفسه -

398
00:39:44,897 --> 00:39:46,564
إنزلي هنا

399
00:39:46,565 --> 00:39:49,334
إنزلي هنا وثبتي رأسه

400
00:39:49,335 --> 00:39:50,202
ميليها للأعلى

401
00:40:03,715 --> 00:40:05,082
"ستايلز"

402
00:40:05,083 --> 00:40:05,983
أين "ستايلز" ؟

403
00:40:05,984 --> 00:40:09,586
أين... أين إبني ؟

404
00:40:09,587 --> 00:40:10,454
أين "ستايلز" ؟

405
00:40:10,455 --> 00:40:11,321
أين "ستايلز" ؟

406
00:40:11,322 --> 00:40:12,688
أين "ستايلز" ؟

407
00:40:12,689 --> 00:40:14,323
أين إبني بحق الجحيم ؟

408
00:40:14,351 --> 00:40:17,266
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

409
00:40:17,290 --> 00:40:20,491
...في الحلقة القادمة من الذئب المراهق -
أبي لن يترك كلب مسعور يحيا -

410
00:40:20,492 --> 00:40:21,525
بالطبع لا

411
00:40:21,526 --> 00:40:25,363
... أي شيء بهذه الخطورة ، لايمكن التحكم به -
"أليسون" -

412
00:40:25,364 --> 00:40:28,266
من الأفضل أن يكون ميتاً

413
00:40:32,570 --> 00:40:36,267
إقتلهم جميعاً

