﻿1
00:00:00,047 --> 00:00:03,018
سابقاً في الذئب المراهق
إذن هل لديكِ المفتاح أم لا

2
00:00:03,138 --> 00:00:04,905
لا -
رجاء ، "أليسون" ، توقفي -

3
00:00:06,075 --> 00:00:10,545
سوف أخبرك كيف توقف "جاكسون"، هناك شابة
، التي تشاركت مع "جاكسون" برباط حقيقي

4
00:00:10,546 --> 00:00:12,113
شخص واحد يمكنه أن ينقذه

5
00:00:12,114 --> 00:00:14,015
شخص ما مصاب ، شخص سقط في الملعب

6
00:00:14,016 --> 00:00:16,818
"جاكسون" ، "جاكسون" -
لقد فعلها بنفسه ؟ -

7
00:00:16,819 --> 00:00:19,087
أين "ستايلز" ؟  أين إبني بحق الجحيم ؟

8
00:00:29,800 --> 00:00:32,669
شكراً لمساعدتِك . لكن سنتكفل بالأمر من هنا

9
00:00:32,670 --> 00:00:36,672
أتعرفين سيتوجب عليّ إعطاء
إفادة ، لما لا أركب معكِ ؟

10
00:00:36,673 --> 00:00:40,876
.... أعتقد أن هذا سيكون -
مثالي ، جيد -

11
00:00:42,246 --> 00:00:43,746
جيد

12
00:01:24,346 --> 00:01:27,318
تايلر بوسي
<font color=#FF4500> في دور : سكوت ماك كال

13
00:01:27,856 --> 00:01:29,953
كريستال ريد
<font color=#FF4500> في دور : أليسون أريجنت

14
00:01:30,445 --> 00:01:32,894
ديلان أوبراين
<font color=#FF4500> في دور : ستايلز ستلنيسكي

15
00:01:34,900 --> 00:01:37,489
تايلر هوشلين
<font color=#FF4500> في دور : ديريك هال

16
00:01:38,400 --> 00:01:40,976
هولاند رودين
<font color=#FF4500> في دور : ليديا مارتن

17
00:01:44,655 --> 00:01:47,286
كولتون هاينز
<font color=#FF4500> في دور : جاكسون ويتمور

18
00:01:47,906 --> 00:01:55,946
<font color=#FF4500> ترجمة </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>

19
00:01:56,789 --> 00:02:00,325
سوف أتقابل مع الطبيب الشرعي كي
"أحاول معرفة ماذا حدث لـــ "جاكسون

20
00:02:00,326 --> 00:02:07,933
لقد وضعت نشرة بأوصاف "ستايلز" سيارته
.....لازالت في موقف السيارات، إذن هذا يعني

21
00:02:08,934 --> 00:02:10,702
حسناً ، لا أعرف ما يعنيه هذا

22
00:02:11,703 --> 00:02:16,974
إنظروا ، لو انه أجاب على هاتفه، لو
أجاب على رسائله الإلكترونية لو

23
00:02:16,975 --> 00:02:19,376
.....آياً منكما رأه -
سوف نتصل بك حينها -

24
00:02:19,377 --> 00:02:26,617
إنظر ، محتمل أنه فقط رباط جأشه بسبب
كل الإهتمام أو شيء ما ، سوف نجده

25
00:02:26,618 --> 00:02:32,922
أجل ، سأراك لاحقاً ، حسناً ؟ -
إنه ليس بخير -

26
00:02:32,923 --> 00:02:36,726
ماك كال " ، نحتاجك في الفريق ، موافق ؟"

27
00:02:36,727 --> 00:02:40,896
أنت تعرف أنه لايمكني وضعك في الملعب
الموسم القادم لو لم ترفع من درجاتك

28
00:02:40,897 --> 00:02:42,232
أجل ، أعرف ، آيها المدرب

29
00:02:42,233 --> 00:02:44,034
حسناً

30
00:02:46,035 --> 00:02:51,140
أعني ، أعرف أني أصيح كثيراً
لكن الأمر ليس كأني أكرهم يا رفاق

31
00:02:51,141 --> 00:02:57,146
حسناً ، أنا أكره "جرينبرج" نوعاً
" لكن هذا مختلف ، إنه "جرينبرج

32
00:02:57,147 --> 00:03:05,386
أنا أقول فقط...نحن نحتاجك
في الفريق ، إرفع من درجاتك

33
00:03:05,387 --> 00:03:07,054
سأفعل

34
00:03:07,055 --> 00:03:10,791
أعرف

35
00:03:10,792 --> 00:03:16,129
هل هذا الجميع ؟ -
أعتقد هذا -

36
00:03:20,901 --> 00:03:25,305
أستجده بواسطة الرائحة ؟ -
أجل ، كلانا سيفعل -

37
00:03:25,306 --> 00:03:30,577
لكن كيف لك أن تحصل على
قميص وأنا على حذاء ؟

38
00:03:30,578 --> 00:03:34,346
يجب أن نتحدث

39
00:03:34,347 --> 00:03:36,915
جميعنا

40
00:03:36,916 --> 00:03:39,818
.....تباً -
صهْ -

41
00:03:42,322 --> 00:03:48,025
لقد كانوا يحاولون تحذيرك إنه مكهرب

44
00:03:55,767 --> 00:03:58,670
لايوجد فائدة لتعذيبهم ، لن
"يتخلوا عن "ديريك

45
00:03:58,671 --> 00:04:01,673
غريزتهم لحماية الـــ آلفا
الخاص بهم قوية للغاية

46
00:04:01,674 --> 00:04:06,976
حسناً ، إذن ما الذي تفعله بي ؟

47
00:04:06,977 --> 00:04:10,180
لأن "سكوت " يمكن أن
يجدني ، موافق ؟ إنه يعرف رائحتي

48
00:04:10,181 --> 00:04:11,215
إنها لاذعة ، أتعرف ؟

49
00:04:11,216 --> 00:04:12,716
إنها تبدو أكثر كريهة الرائحة

50
00:04:12,717 --> 00:04:17,554
يمكنه أن يجدني حتى لو كنت مدفوناً في
شبكة المجاريير مغطى بالبراز والبول

51
00:04:17,555 --> 00:04:24,860
لديك موهبة لرسم صورة واضحة ، سيد
ستلنيسكي" ، دعني أرسم واحدة خاصة بي"

52
00:04:24,861 --> 00:04:30,566
سكوت ماك كال" يجد صديقة المفضل"
مضروب ، مدمي ومنزوع أحشائه

53
00:04:30,567 --> 00:04:32,235
كيف يبدو هذا ؟

54
00:04:32,236 --> 00:04:37,937
أعتقد أني سأفضل لوحة
منظر طبيعي حية ، أتعرف ؟

55
00:04:40,309 --> 00:04:43,678
ماذا...أأنت في التسعين من العمر ؟إنظر
محتمل أنه يمكني ضربك في أنحاء الغرفة هذه

56
00:04:46,749 --> 00:04:48,015
حسناً

57
00:04:48,016 --> 00:04:49,251
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

58
00:04:50,085 --> 00:04:51,352
حسناً ، إنتظر ، إنتظر

59
00:04:58,457 --> 00:04:59,423
ما هذا بحق الجحيم ؟

60
00:05:00,223 --> 00:05:04,125
أتعرف ، لقد فكرت مثلك حين رأيتك تتحدث
مع "جيرارد" في مكتب المأمور

61
00:05:04,126 --> 00:05:06,828
حسناً ، إنتظر لقد هدد أن يقتل أمي

62
00:05:06,829 --> 00:05:08,729
وكان يجب أن أتقرب منه
ما الذي يفترض عليّ فعله ؟

63
00:05:08,730 --> 00:05:13,301
سوف أتفق مع "سكوت" في هذا
هل رأيت أمه ؟ إنها رائعة الجمال

64
00:05:13,302 --> 00:05:15,336
إصمت -
إصمت -

65
00:05:15,337 --> 00:05:18,239
من هو ؟ -
"إنه "بيتر" ، خال "ديريك

66
00:05:18,240 --> 00:05:22,409
منذ فترة صغيرة مضت حاول أن يقتلنا جميعاً
لذا قمنا بحرقه و "ديريك" حز عنقه

67
00:05:22,410 --> 00:05:25,512
أهلا -
هذا جيد أن أعرف -

68
00:05:25,513 --> 00:05:26,680
أنيّ له أن يكون حياً ؟

69
00:05:26,681 --> 00:05:29,349
إنظر ، النسخة المصغرة إنه
"يعرف كيف نوقف "جاكسون

70
00:05:29,350 --> 00:05:30,684
وربما كيف ننقذه

71
00:05:30,685 --> 00:05:35,155
حسناً هذا مفيد للغاية ما
عدا أن "جاكسون" ميت

72
00:05:35,156 --> 00:05:39,658
ماذا ؟ -
أجل ، "جاكسون" ميت ، حدث في الملعب -

73
00:05:39,659 --> 00:05:42,328
حسناً ، لماذا لا يأخذ أي أحد
هذا على أنه أخبار جيدة ؟

74
00:05:42,329 --> 00:05:48,067
لأن لو أن "جاكسون" ميت هذا لم يحدث
فقط ، "جيرارد" أراد لهذا أن يحدث

75
00:05:48,068 --> 00:05:50,102
لكن لماذا ؟

76
00:05:50,103 --> 00:05:53,438
حسناً ، هذا ما يجب أن نكتشفه بالتحديد

77
00:05:53,439 --> 00:05:58,944
وشيء ما يخبرني أن الفرصة تضعف ، سريعاً

78
00:06:06,652 --> 00:06:08,018
لقد رأيت الضوء يضطرب

79
00:06:08,019 --> 00:06:13,290
محتمل أحد ضيوفنا يرتاح بالأسفل

80
00:06:13,291 --> 00:06:15,392
إحصلي على بعض النوم لو أمكنكِ

81
00:06:15,393 --> 00:06:23,393
لدي إحساس أن الأربع وعشرون
ساعة القادمة ستكون مليئة بالأحداث

82
00:06:23,534 --> 00:06:27,436
أستخبرني ماذا حدث في المباراة ؟

83
00:06:27,437 --> 00:06:32,808
ألم تسمع ؟ لقد كسبنا

84
00:06:32,809 --> 00:06:38,982
"لقد عنيت "جاكسون -
وأنا كذلك -

85
00:06:51,560 --> 00:06:56,430
أتريد شيء ما ؟ -
أريدك أن تتنحي جانباً وتتركينا نتعامل مع هذا -

86
00:06:56,431 --> 00:06:58,465
أنت تمزح ، أليس كذلك ؟ -
أحد أصدقائك مات -

87
00:06:58,466 --> 00:07:02,436
"بسبب "ديريك" ، كيف تظن أن "جاكسون
أصبح هكذا من الأساس ؟

88
00:07:02,437 --> 00:07:05,506
"كايت" ، أمي ، "جاكسون"

89
00:07:05,507 --> 00:07:10,844
ماذا عن "سكوت" ؟
ماذا لو مات أيضاً ؟

90
00:07:10,845 --> 00:07:13,413
منذ متى وأنت تهتم بأمر "سكوت" ؟

91
00:07:13,414 --> 00:07:18,451
أنا أهتم لأمرك -
حقاً ، أبي -

92
00:07:18,452 --> 00:07:22,923
لو أنك ستبدء من الاقتباس من أفضل خمس
أشياء يقولها الأباء لأبنائهم كل يوم ، لما لا

93
00:07:22,924 --> 00:07:30,162
تبدء بــ "أنا فخور بكِ لأنكِ تفعلين
"ما أريده أنا بالضبط

94
00:07:30,163 --> 00:07:38,370
لا ، "أليسون"  أنتِ تفعلين بالضبط
ما يريده هو ، كلنا نفعل هذا

95
00:07:38,371 --> 00:07:43,442
أنا متعبة ، أريد النوم فقط ، موافق ؟

96
00:07:43,443 --> 00:07:44,508
حسنٌ

97
00:07:44,509 --> 00:07:47,378
بالمناسبة ، لاتنس أنك تدين لي بقوس جديد

98
00:07:48,680 --> 00:07:52,383
وقوس آلي جديد

99
00:08:39,128 --> 00:08:43,731
ياإلهي ، هل سنفعل هذا ؟

100
00:08:43,732 --> 00:08:47,102
أجل ، سنفعل هذا ، موافقة

101
00:08:59,580 --> 00:09:02,216
أجل ، لا أجد أي دليل هنا

102
00:09:02,217 --> 00:09:10,217
إسمع لو أنه.....ظهر في المستشفى
حسناً شكراً .....

103
00:09:13,027 --> 00:09:15,928
بربك ، "ستايلز" ، أين أنت بحق الجحيم ؟

104
00:09:15,929 --> 00:09:19,932
هنا

105
00:09:19,933 --> 00:09:20,798
لابأس

106
00:09:20,799 --> 00:09:22,401
أبي ، لابأس

107
00:09:22,402 --> 00:09:25,037
من فعل هذا ؟ -
لابأس -

108
00:09:25,038 --> 00:09:26,804
كان مجرد زوج من الأولاد من الفريق الآخر

109
00:09:26,805 --> 00:09:30,575
لقد كانوا غاضبين حقاً لخسارتهم...وأنا
كنت أتهكم عليهم ، أتعرف

110
00:09:30,576 --> 00:09:32,244
....الشيء التالي الذي أعرفه -
من كانوا ؟ -

111
00:09:32,245 --> 00:09:34,079
أبي ، لا أعرف ، لم أراهم حتى

112
00:09:34,080 --> 00:09:36,914
أريد أوصافهم -
أبي ، بربك ، إنها ليست بهذا السوء حتى -

113
00:09:36,915 --> 00:09:40,284
سوف أتصل بهذه المدرسة ، سوف أتصل
بهم وسوف أذهب شخصياً لهناك ، و

114
00:09:40,285 --> 00:09:47,224
وسوف أقتل هؤلاء الأوغاد بمسدسي -
أبي ، أنا ....لقد قلت لابأس -

115
00:09:47,225 --> 00:09:49,393
يا إلهي

116
00:09:57,101 --> 00:09:58,268
"لقد وجدوا "ستايلز

117
00:09:58,269 --> 00:10:04,407
إنظر ، لقد اخبرتك لقد بحثت في كل مكان -
لم تبحث هنا -

118
00:10:11,347 --> 00:10:13,248
ما هذا ، كتاب ؟

119
00:10:13,249 --> 00:10:17,086
لا . إنه حاسب محمول
ما القرن الذي تعيش فيه ؟

120
00:10:17,087 --> 00:10:20,322
عدة أيام بعدما خرجت من الغيبوبة
نقلت كل شيء لديّ

121
00:10:20,323 --> 00:10:23,340
لحسن الحظ ، آل "أريجنت" ليسوا
الوحيدون الذين يبقون سجلات

122
00:10:26,795 --> 00:10:27,936
أهلاً  ، أمي ، لايمكني الحديث الأن

123
00:10:27,955 --> 00:10:30,557
حقاً ؟ حسناً ، أنا فاقدة لرباط جاشيء
للغاية بالكاد يمكني أن أتحدث

124
00:10:30,558 --> 00:10:33,059
ما الخطب ؟ -
شيء ما ...بالقطع شيء ما -

125
00:10:33,060 --> 00:10:36,696
لا أعرف ما هو ، لكن أظن أنك
ستريد ان ترى هذا بنفسك

126
00:10:45,146 --> 00:10:47,681
أبي ، لقد قلت أني بخير

127
00:10:57,292 --> 00:10:58,525
أهلاً

128
00:10:58,526 --> 00:10:59,525
أهلاً

129
00:10:59,526 --> 00:11:03,129
آباك أدخلني

130
00:11:03,130 --> 00:11:06,665
هو فعل هذا ؟
أجل ، بالطبع فعل هذا

131
00:11:06,666 --> 00:11:11,003
....ماذا حدث لــــ -
أجل ، هذا لاشيء -

132
00:11:11,004 --> 00:11:14,274
لاتقلقي بخصوص هذا ، أنا بخير

133
00:11:16,275 --> 00:11:19,044
أتريدين الدخول ؟

134
00:11:26,552 --> 00:11:30,855
كيف حالك ؟

135
00:11:30,856 --> 00:11:36,626
إنهم لايدعوني أراه

136
00:11:36,627 --> 00:11:44,704
يفترض ان أعطيه شيء ما
إنه يستمر في طلب إسترجاعه

137
00:11:48,705 --> 00:11:52,508
ما الذي يحدث له ؟ -
لقد ظننت أنك ستخبرني ، أهذا سيء ؟ -

138
00:11:52,509 --> 00:11:53,977
لايبدو هذا جيداً

139
00:11:53,978 --> 00:11:55,011
مهلاً

140
00:11:55,012 --> 00:11:56,812
مهلاً

141
00:11:56,813 --> 00:12:01,351
أمي ، هل يمكنك أن تغلقيه ، رجاء ؟

142
00:12:01,352 --> 00:12:03,085
حسناً

143
00:12:03,086 --> 00:12:04,319
موافقة ، موافقة

144
00:12:04,320 --> 00:12:10,993
حسناً ، ها نحن ذا

145
00:12:14,264 --> 00:12:15,697
أمي ، أغلقيها

146
00:12:15,698 --> 00:12:17,065
حسناً ، حسناً ، حسناً

147
00:12:17,066 --> 00:12:20,567
إغلقيه ، أمي ، إغلقيه

148
00:12:25,340 --> 00:12:30,311
أتعرفون ، عائلتي فعلت هذا لوقت طويل
كاف لمعرفة كيف أن مستوى معين من

149
00:12:30,312 --> 00:12:34,415
التيار الكهربائي يمنعكم من التحول

150
00:12:34,416 --> 00:12:38,885
ومستوى آخر ولايمكنكم التعافي
بضعة أمبيرات أخرى ، ولا قوة عالية

151
00:12:38,886 --> 00:12:41,521
هذا النوع من الدقة العلمية... يجعلنا نتسآل

152
00:12:41,522 --> 00:12:45,296
هل الفرق بين الطبيعي والخارق موجود حقاً

153
00:12:53,866 --> 00:12:59,771
إنه حين تصبح فروق مثل هذه ضبابية
تجد نفسك آحيانا.....

154
00:12:59,772 --> 00:13:06,578
متفاجيء بأي جانب أنت عليه

155
00:13:19,691 --> 00:13:25,395
...آسف ، ليس لديّ أي مناديل ورقية لذا -
لابأس -

156
00:13:26,564 --> 00:13:29,099
يا إلهي ، حالي غير مرتب

157
00:13:30,734 --> 00:13:32,135
يا إلهي

158
00:13:32,136 --> 00:13:35,105
"لديك 17 رسالة من "سكوت

159
00:13:35,106 --> 00:13:37,507
أعرف

160
00:13:37,508 --> 00:13:42,144
هل تتجاهله ؟ -
لا ، ليس حقاً -

161
00:13:50,653 --> 00:13:52,621
لماذا لديك مجوهرات نساء ؟

162
00:13:55,458 --> 00:14:01,331
لاشيء ، إنها مجرد أشياء
إشتريتها لعيد ميلادك

163
00:14:03,332 --> 00:14:04,165
من أجلي ؟

164
00:14:04,166 --> 00:14:08,769
أجل ، أنا فقط...لم أعرف ماذا أحضر
لكِ ، لذا إشتريت كومة من الأشياء

165
00:14:08,770 --> 00:14:10,138
مثل ، الكثير من الأشياء

166
00:14:10,139 --> 00:14:15,275
أتعرفين ، كنت سأعيد أي شيء لم أعطيكِ إياه

167
00:14:19,714 --> 00:14:23,884
تلفاز بشاشة مسطحة ؟ -
أجل ، هذا بالتأكيد سأعيده -

168
00:14:32,026 --> 00:14:35,495
ستريد أن تقرأ هذا

169
00:14:36,630 --> 00:14:41,901
يقولون أنه بداخل غلاف شفاف مصنوع
من السم الذي يخرج من مخالبه

170
00:14:41,902 --> 00:14:45,170
هذا يبدو مرعباً رسمياً

171
00:14:45,171 --> 00:14:47,072
إنهم يقولون أيضاً أنه بدء في التحرك

172
00:14:47,073 --> 00:14:53,211
إنظر ، أظن أني وجدت شيء ما . يبدو أن ما
رأيناه من "جاكسون" هو شكل الكانيما التجريبي

173
00:14:54,080 --> 00:14:58,550
حسناً ، بمعني ماذا ؟
يمكن ان تتحول لشيء أكبر ؟

174
00:14:58,551 --> 00:15:00,884
أكبر وأسوء

175
00:15:00,885 --> 00:15:04,555
إنه يتحول لهذا ؟ هذا لديه أجنحة

176
00:15:04,556 --> 00:15:08,325
يمكني رؤية هذا

177
00:15:08,326 --> 00:15:14,831
سكوت" ، أحضره لنا" -
لست متأكداً أن هناك وقت لهذا -

178
00:15:14,832 --> 00:15:18,901
إنظر ، شخص ما صنع صور متحركة منه
...ربما هو أقل إخافة لو أننا

179
00:15:20,538 --> 00:15:21,371
لا ، على الإطلاق

180
00:15:21,372 --> 00:15:23,073
محتمل أنه يجب أن نقابلهم
في منتصف الطريق

181
00:15:23,074 --> 00:15:27,177
سكوت" أخرجه من هناك ...إذهب الأن"

182
00:15:31,114 --> 00:15:35,584
إستيقظي عزيزتي ، الأمر يبدء

183
00:15:41,458 --> 00:15:42,257
حسناً ، إذهب

184
00:15:42,258 --> 00:15:45,627
هيا ، هيا ، هيا ، هيا

185
00:16:07,544 --> 00:16:08,845
"ديريك" ، نحن نحتاج "ليديا"

186
00:16:08,846 --> 00:16:12,415
...ليس هناك وقت لــــ -
هذه هى المشكلة -

187
00:16:12,416 --> 00:16:14,150
نحن نستعجل ، نحن نتحرك بسرعة كبيرة

188
00:16:14,151 --> 00:16:16,484
وبينما يعرف الجميع أن الهدف
المتحرك من الصعب إصابته

189
00:16:16,485 --> 00:16:20,422
"ها نحن ذا نسعى لمركز إهتمام "جيرارد

190
00:16:20,423 --> 00:16:23,992
لو واتتني الفرصة لقتل "جاكسون" ، سوف أفعلها

191
00:16:26,329 --> 00:16:31,700
أنت وحيد -
أكثر مما تعرف -

192
00:16:31,701 --> 00:16:36,470
ماذا تريد ؟

193
00:16:36,471 --> 00:16:42,543
"ليس لدينا أمور مشتركة كثيرة "سكوت
لكن حالياً ، لدينا عدوٌ مشترك

194
00:16:42,544 --> 00:16:48,816
لهذا أحاول أن أخرجه من هنا -
"أنا لا أعني "جاكسون -

195
00:16:48,817 --> 00:16:50,951
كم تعرفين عن هذه الأشياء ؟

196
00:16:50,952 --> 00:16:54,455
أجزاء . نصفها يبدو كحلم

197
00:16:54,456 --> 00:16:57,357
أجل ، حسناً ، خمني ؟
الجزء الأخر يبدو ككابوس لعين

198
00:16:57,358 --> 00:17:00,192
لا أهتم ، يمكني مساعدته

199
00:17:00,193 --> 00:17:05,064
أترين ، هذه هى المشكلة
أنت لا تهتمين لو أصبتي بأذى

200
00:17:05,065 --> 00:17:07,700
لكن أتعرفين ما سأشعر ؟
سأكون محطماً

201
00:17:07,701 --> 00:17:11,970
ولو توفيتي ، سوف أجن حرفياً

202
00:17:11,971 --> 00:17:16,040
"أترين ، الموت لا يحدث لكِ "ليديا
يحدث للجميع من حولك ، موافقة ؟

203
00:17:16,041 --> 00:17:19,944
للناس الواقفين في جنازتك يحاولون أن
يكتشفوا كيف سيعيشوا بقية حياتهم

204
00:17:19,945 --> 00:17:21,312
الأن ، بكونك خارج حياتهم

205
00:17:22,147 --> 00:17:23,849
وإنظري لوجهي ؟

206
00:17:23,850 --> 00:17:29,353
بربك ، أتظنين حقاً أن هذا
كان معني أن يؤذيني أنا ؟

207
00:17:29,354 --> 00:17:37,354
آسف للغاية

208
00:17:37,362 --> 00:17:40,698
لابأس

209
00:17:40,699 --> 00:17:44,868
سوف أجده بنفسي -
مهلاً ، "ليديا" ، إنتظري -

210
00:17:44,869 --> 00:17:49,506
جيرارد" شق طريقه لرأس "أليسون" مثلما"
"فعل بنفس الطريقة مع "كايت

211
00:17:49,507 --> 00:17:51,274
وأنا أفقدها

212
00:17:51,275 --> 00:17:54,544
وأعرف أنك تفقدها أيضاً

213
00:17:54,545 --> 00:17:58,681
أنت محق

214
00:17:58,682 --> 00:18:02,384
إذن هل تثق بي أن أصلح هذا ؟

215
00:18:05,922 --> 00:18:09,858
إذن هل يمكن أن تدعنا نذهب ؟

216
00:18:09,859 --> 00:18:11,762
لا

217
00:18:13,763 --> 00:18:15,063
سيارتي أسرع

218
00:18:24,940 --> 00:18:30,277
لقد غادرت ، أليس كذلك ؟ -
أجل -

219
00:18:30,278 --> 00:18:37,951
إذن هل كان هناك....أي شي ؟ -
لا -

220
00:18:37,952 --> 00:18:42,221
لا ، إنها واقعة في حب شخص آخر

221
00:18:51,698 --> 00:19:01,474
إسمع...أعرف أن ضربك ومع ما
حدث مع "جاكسون" جعلك مضطرب للغاية

222
00:19:01,475 --> 00:19:04,644
لكن كن سعيداً لشيء واحد

223
00:19:06,645 --> 00:19:09,948
المباراة

224
00:19:09,949 --> 00:19:15,019
أنت كنت مذهلاً -
شكرا أبي -

225
00:19:15,020 --> 00:19:17,922
لا ، أعني هذا

226
00:19:17,923 --> 00:19:25,596
إنظر ، المباراة كانت في حكم المنتهية
وأنت حصلت على الكرة ، وبدئت في الركض

227
00:19:25,597 --> 00:19:33,537
أنت سجلت ، وتحولت الدفة فقط
وأنت سجلت ثانية ، وثالثة

228
00:19:35,839 --> 00:19:42,046
أنت كنت أكثر اللاعبين قيمة
في المباراة . أنت كنت بطلاً

229
00:19:44,047 --> 00:19:50,720
لا ، أنا لست ببطل ، أبي -
كنت كذلك ليلة أمس -

230
00:19:54,891 --> 00:19:57,959
أنا لست بطلاً

231
00:20:13,942 --> 00:20:16,812
أظن أنه توقف عن الحركة

232
00:20:21,282 --> 00:20:25,385
أين "ديريك" ؟

233
00:20:36,764 --> 00:20:40,868
شخص ما بالتأكيد يتمتع بصنع دخول مميز

234
00:20:42,869 --> 00:20:46,271
أنا هنا من أجل "جاكسون" ليس
من أجلك أنت

235
00:20:46,272 --> 00:20:50,842
بطريقة ما ، لا أجد هذا مريح للغاية

236
00:20:50,843 --> 00:20:54,512
خذوه للداخل

237
00:21:01,787 --> 00:21:05,790
أين هم ؟ -
من ؟ -

238
00:21:05,791 --> 00:21:10,028
"بيتر" و "ليديا"

239
00:21:13,664 --> 00:21:17,601
مهلاً ، إنتظر لحظة ، لقد
قلت أنك تعرف كيف تنقذه

240
00:21:17,602 --> 00:21:18,434
لقد مر وقت هذا

241
00:21:18,435 --> 00:21:20,403
...ماذا عن -
"فكر بالأمر ، "سكوت -

242
00:21:20,404 --> 00:21:22,572
جيرارد" يتحكم به الأن"

243
00:21:22,573 --> 00:21:25,208
لقد حول "جاكسون" لكلب حراسته الشخصي

244
00:21:25,209 --> 00:21:30,112
ولقد بدء في تنفيذ هذا كي
يجعل "جاكسون" أكبر وأكثر قوة

245
00:21:30,113 --> 00:21:32,114
لا

246
00:21:32,115 --> 00:21:34,049
لا ، لم يكن ليفعل هذا

247
00:21:34,050 --> 00:21:39,421
لو أن "جاكسون" كلب يصاب بالسعار
أبي لم يكن ليترك كلب مسعور يحيا

248
00:21:39,422 --> 00:21:43,725
بالطبع لا

249
00:21:43,726 --> 00:21:51,726
أي شيء بهذه الخطورة ، خارج عن السيطرة
من الأفضل أن يكون ميتاً ....

250
00:22:09,736 --> 00:22:15,207
"أحسنت صنعاً حتى النهاية، "سكوت

251
00:22:15,208 --> 00:22:20,512
مثل صديق قلق أحضرت "جاكسون" لـــ
ديريك" كي ينقذه"

252
00:22:20,513 --> 00:22:26,684
لم تلحظ أنك أحضرت أيضاً "ديريك" لي

253
00:22:31,023 --> 00:22:31,890
أليسون" ؟"

254
00:24:20,224 --> 00:24:22,692
"لا ، "أليسون

255
00:24:25,663 --> 00:24:29,300
ليس بعد ، عزيزتي

256
00:24:31,301 --> 00:24:37,305
ماذا تفعل ؟ -
إنه يفعل ما أتى هنا ليفعله -

257
00:24:37,306 --> 00:24:38,573
إذن أنت تعلم

258
00:24:38,574 --> 00:24:41,312
ما الذي يتحدث عنه ؟

259
00:24:44,313 --> 00:24:48,550
لقد كانت الليلة خارج المستشفى
حين هددت أمك

260
00:24:48,551 --> 00:24:54,321
عرفت أني رأيت شيء في عيناك
يمكنك شمها ، أليس كذلك ؟

261
00:24:54,322 --> 00:24:55,489
إنه يحتضر

262
00:24:55,490 --> 00:24:59,193
أنا كذلك . كنت على هذا الحال لفترة الان

263
00:24:59,194 --> 00:25:08,568
للأسف ، العلم لم يجد علاج للسرطان بعد
لكن الخوارق لديها

264
00:25:13,074 --> 00:25:15,876
أنت وحش -
ليس بعد -

265
00:25:15,877 --> 00:25:17,744
ماذا تفعل ؟

266
00:25:19,213 --> 00:25:20,747
أستقتلها هى أيضاً ؟

267
00:25:20,748 --> 00:25:27,286
حين يتعلق الأمر بالبقاء حياً
سأقتل إبني نفسه  ،

268
00:25:34,427 --> 00:25:36,896
"سكوت"

269
00:26:21,872 --> 00:26:24,240
سكوت" ، لاتفعل"

270
00:26:24,241 --> 00:26:28,176
أنت تعرف أنه سيقتلني بعدها مباشرة
أنت ستكون آلفا

271
00:26:28,177 --> 00:26:32,914
هذا صحيح ، لكن أعتقد انه يعرف هذا
بالفعل ، أليس كذلك ، "سكوت" ؟

272
00:26:32,915 --> 00:26:37,285
"إنه يعلم أن الجائزة النهائية هى "أليسون

273
00:26:37,286 --> 00:26:40,789
يفعل هذه المهمة الصغيرة من
أجلي ، ويمكنهم أن يكونوا سوياً

274
00:26:40,790 --> 00:26:44,691
أنت الجزء الوحيد الذي لا
"يتوافق هنا ، "ديريك

275
00:26:44,692 --> 00:26:51,665
وفي حالة أنك لم تتعلم بعد
لايوجد منافسة للحب الشاب

276
00:26:51,666 --> 00:26:53,634
سكوت" ، لاتفعل"

277
00:26:54,469 --> 00:26:55,302
لا تفعل

278
00:26:55,303 --> 00:26:58,705
آسف ، لكن يجب أن أفعلها

279
00:27:30,436 --> 00:27:33,637
.....ماذا بحق

280
00:27:42,747 --> 00:27:48,351
ماذا ؟

281
00:27:48,352 --> 00:27:51,054
ما هذا ؟

282
00:27:51,055 --> 00:27:56,259
ما الذي فعلته ؟

283
00:27:56,260 --> 00:28:00,330
الجميع قال أن "جيرارد" لديه خطط

284
00:28:02,599 --> 00:28:05,534
كان لديّ خطة أيضاً

285
00:28:15,578 --> 00:28:18,380
أنت أسقطت هذا

286
00:28:29,524 --> 00:28:32,861
رماد شجر الجبال

287
00:29:08,895 --> 00:29:12,463
لماذا لم تخبرني ؟

288
00:29:12,464 --> 00:29:17,802
لأنه ربما تكون آلفا ، لكنك
لست الآلفا الخاص بي

289
00:29:31,816 --> 00:29:34,584
! إقتلهم

290
00:29:34,585 --> 00:29:38,822
! إقتلهم جميعاً

291
00:29:56,019 --> 00:30:00,522
هل صدمته ؟

292
00:30:01,691 --> 00:30:02,724
مهلاً

293
00:30:08,030 --> 00:30:10,798
"جاكسون"

294
00:30:10,799 --> 00:30:13,367
"جاكسون"

295
00:30:13,368 --> 00:30:16,370
......ما

296
00:30:34,121 --> 00:30:35,555
هنا

297
00:30:35,556 --> 00:30:38,057
إنه مفتاح الباب الأمامي

298
00:30:38,058 --> 00:30:40,492
مفتاح لمنزلك ؟

299
00:30:40,493 --> 00:30:42,127
بالفعل ؟

300
00:30:42,128 --> 00:30:45,097
حسناً ، إنه ليس خاتم زفاف

301
00:30:46,466 --> 00:30:50,502
إذن أنت تجعلني متاحة أكثر
لرغاباتك الجنسية المتأخرة ليلاً

302
00:30:50,503 --> 00:30:52,604
.....متأخر ليلاً

303
00:30:52,605 --> 00:30:54,005
متأخر مابعد الظهيرة

304
00:30:54,006 --> 00:30:58,309
آخر الصباح

305
00:32:26,427 --> 00:32:34,427
....هل أنتِ .... هل لازالتي -
أنا كذلك -

306
00:32:36,202 --> 00:32:38,870
لازلت واقعة في حبك

307
00:32:38,871 --> 00:32:40,738
انا كذلك ، لازلت واقعة في حبك

308
00:32:40,739 --> 00:32:43,775
أنا كذلك

309
00:33:14,671 --> 00:33:17,539
أين "جيرارد" ؟ -
لايمكن أن يكون ذهب بعيداً -

310
00:35:14,783 --> 00:35:18,886
لقد خدش سيارتي

311
00:35:22,325 --> 00:35:26,093
آسفة -
لايجب عليكِ أن تقولي أنكِ آسفة -

312
00:35:26,094 --> 00:35:32,699
أنا كذلك ، يجب أن أفعل
عما فعلته ، و عما قلته

313
00:35:32,700 --> 00:35:34,935
من أجل كل شيء

314
00:35:34,936 --> 00:35:37,538
خاصة فيما عليّ أن أفعله الأن

315
00:35:37,539 --> 00:35:41,241
لابأس -
لا ، إنه ليس كذلك -

316
00:35:41,242 --> 00:35:42,074
لابأس

317
00:35:42,075 --> 00:35:44,744
سكوت" ، أنا أحاول أن أنفصل معك"

318
00:35:44,745 --> 00:35:47,413
أعرف

319
00:35:47,414 --> 00:35:50,283
ولابأس

320
00:35:50,284 --> 00:35:55,788
كيف يكون هذا مقبولاً ؟ -
لأنه يمكني الإنتظار -

321
00:35:55,789 --> 00:35:59,424
لايمكني أن أجعلك تنتظرني
أنا لن أفعل هذا

322
00:35:59,425 --> 00:36:05,197
لايجب أن تفعلي ، لأني
أعرف أننا سنكون سوياً

323
00:36:05,198 --> 00:36:09,067
ليس هناك شيء يدعى القدر

324
00:36:09,068 --> 00:36:12,571
ليس هناك شيء يدعى المذئوبين

325
00:37:11,760 --> 00:37:12,527
لا ، إنتظري

326
00:37:12,528 --> 00:37:16,130
ماذا ؟
هل أنت بخير ؟

327
00:37:16,131 --> 00:37:22,469
أجل ، أحتاج فقط....أن ألتقط أنفاسي

328
00:37:56,034 --> 00:38:01,673
أنت لا تخطط أن تصيب يدك
بالقذارة ، أليس كذلك ؟

329
00:38:01,674 --> 00:38:04,509
أفعل ما يتوجب عليّ -
جيد -

330
00:38:04,510 --> 00:38:10,481
لم يعجبني أبداً كونك متقاعداً على أي حال -
من قال أني كنت متقاعد ؟ -

331
00:38:17,656 --> 00:38:22,992
أنت لم تخبره كل شيء بعد ، أليس كذلك ؟

332
00:38:22,993 --> 00:38:26,396
ماذا تعني ؟

333
00:38:26,397 --> 00:38:29,265
لماذا تظن "ديريك" كان متعجل
لبناء مجموعته الخاصة ؟

334
00:38:29,266 --> 00:38:32,669
كان متلهفاً للغاية لتوسيع قوته وعدده ؟

335
00:38:32,670 --> 00:38:37,939
حين يكون هناك آلفا جديد الناس يعرفون -
أناس مثل من ؟ -

336
00:38:37,940 --> 00:38:40,842
ما هذا ؟ ماذا يعني هذا ؟

337
00:38:40,843 --> 00:38:43,211
إنه رمزهم . ويعني أنهم قادمون

338
00:38:43,212 --> 00:38:44,045
من ؟

339
00:38:44,046 --> 00:38:45,714
مجموعة من الآلفا

340
00:38:45,715 --> 00:38:47,549
أكثر من واحد ؟

341
00:38:47,550 --> 00:38:49,083
مجموعة منهم

342
00:38:49,084 --> 00:38:50,885
مجموعة مكونة من الآلفا

343
00:38:50,886 --> 00:38:55,690
وهم ليسوا قادمين
إنهم هنا بالفعل

344
00:39:29,522 --> 00:39:34,925
إذن أنت تظن حقاً أنها ستعود من أجلك ؟ -
أجل ، أعرف أنها ستفعل -

345
00:39:34,926 --> 00:39:36,160
ماذا عنك أنت و "ليديا" ؟

346
00:39:36,995 --> 00:39:39,497
حسناً ، خطة العشر سنوات
لجعل "ليديا" تقع في

347
00:39:39,498 --> 00:39:46,637
حبي يجب أن تمتد لخمسة عشر سنة
لكن الخطة لازالت تعمل بالتأكيد ،

348
00:39:46,638 --> 00:39:48,806
لماذا لا تطلب منها الخروج معك فقط ؟

349
00:39:48,807 --> 00:39:50,240
أجل ، حسناً

350
00:39:50,241 --> 00:39:57,514
لماذا لا تقف في المرمي وتساعدني أن اصبح
قائد فريق مثلما وعدتني هناك ، أيها الرجل

351
00:39:57,515 --> 00:40:02,018
مهلاً ، أتعرف ما الذي لاحظته للتو ؟
لقد عدت حيثما بدئت

352
00:40:02,019 --> 00:40:03,019
ماذا تعني ؟

353
00:40:03,020 --> 00:40:07,990
أعني لا لاكروس ، ليس لديّ شعبية
ليس لديّ صديقة حميمة ، لاشيء

354
00:40:07,991 --> 00:40:11,594
رفيق ، أنا لازلت معك -
أنت كنت معي من قبل -

355
00:40:11,595 --> 00:40:13,496
أجل ، ولازلت معك

356
00:40:13,497 --> 00:40:16,198
موافق ؟ لذا الحياة أُنجزت

357
00:40:16,199 --> 00:40:17,633
للغاية

358
00:40:17,634 --> 00:40:20,870
الأن تذكر ، لا تستخدم قدرات الذئب

359
00:40:20,871 --> 00:40:23,538
فهمت هذا -
لا أعني هذا -

360
00:40:23,539 --> 00:40:27,575
لا سرعة رد فعل فائقة ، لا قوة بصر
....خارقة ، لا سمع

361
00:40:27,576 --> 00:40:28,810
لاشيء من هذا الهراء ، موافق ؟

362
00:40:28,811 --> 00:40:31,212
موافق

363
00:40:31,213 --> 00:40:37,218
هيا ..... أتعدني ؟

364
00:40:37,219 --> 00:40:40,854
هل يمكنك أن تسدد بالفعل ؟

365
00:40:52,860 --> 00:40:54,661
قلت لا تستخدم قدرات الذئب

366
00:40:54,663 --> 00:41:09,842
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©</font>
ألقاكم في أعمال قادمة بإذن الله
كل عام وأنتم بخير

