﻿1
00:00:02,398 --> 00:00:06,951
"أهلاً ، "بيرني -
أهلاً ، كيف حال رائد الفضاء المثير ؟ -

2
00:00:06,953 --> 00:00:08,386
لابأس ، على ما أعتقد

3
00:00:08,388 --> 00:00:13,541
محبوس فقط في ...علبة الصفيح
هذه بدء أخيراً في التأثير عليّ

4
00:00:13,543 --> 00:00:16,561
حسناً ، إصمد عندك ، لديك عدة أيام فقط
وبعدها سوف تكون في المنزل

5
00:00:16,563 --> 00:00:18,947
أعرف

6
00:00:18,949 --> 00:00:22,033
يجب أن أعود للعمل ، آحبك -
آحبك ، أيضاً -

7
00:00:22,035 --> 00:00:27,088
برني" ؟ قبل أن تذهبي"
هل يمكنكِ فعل شيء لأجلي ؟

8
00:00:27,090 --> 00:00:31,226
ماذا تريدني أن أفعل ؟ -
حسناً ، ها هو ذا -

9
00:00:31,228 --> 00:00:34,545
أنا أفتقد الجاذبية حقاً

10
00:00:34,547 --> 00:00:39,351
هل يمكنكِ إسقاط شيء ما ، حتى
يمكني مشاهدته يسقط ؟

11
00:00:40,836 --> 00:00:43,221
حقاً ، أأنت جاد ؟

12
00:00:46,308 --> 00:00:49,978
حسناً

13
00:00:49,980 --> 00:00:53,865
يا عزيزتي ، أنتِ تقتليني

14
00:00:57,737 --> 00:01:00,955
شيلدون" ؟ هذا أتي من أجلك اليوم"
إنه من والدتك

15
00:01:02,426 --> 00:01:06,044
"شكراً ، "بيني
أجل.... خذي

16
00:01:08,314 --> 00:01:10,014
من أجل جهدِك

17
00:01:10,016 --> 00:01:15,186
يا رجل ، دولار كامل
الأن يمكني التوقف عن توزيع الجرائد

18
00:01:16,472 --> 00:01:19,124
إذن ، ماذا بداخله ؟ -
لا يهم -

19
00:01:19,126 --> 00:01:22,026
نص الأوقات ينتهي به الحال
باللعب بالصندوق

20
00:01:22,028 --> 00:01:25,596
أجل ، إنه مذكرات وأبحاث كتبتها وأنا طفل

21
00:01:25,598 --> 00:01:29,300
يالا اللطف . أهذا شيء مماثل لليوميات ؟

22
00:01:29,302 --> 00:01:34,489
لا ، هذه يومياتي مع قعّادة الأطفال -
حقاً ، يومياتك مع قعّادة الأطفال ؟ -

23
00:01:34,491 --> 00:01:39,777
أجل . وإغفري لإسلوب كتابتي الغير ناضج
لم أبدء في الكتابة حتى كنت في السادسة

24
00:01:42,047 --> 00:01:46,951
السابع من أغسطس 8:42 صباحاً )
(هذا مخزٍ ، ما خطب الحفاظات ؟

25
00:01:48,972 --> 00:01:54,959
هناك بعض المخططات في الخلفية ، حيث
أبقيت على تتبع للشكل ، اللون والقوام

26
00:01:55,711 --> 00:01:57,479
مقزز

27
00:01:57,481 --> 00:02:01,299
لا . المقزز حقاً ، أنه لازال يتتبع هذا

28
00:02:02,101 --> 00:02:04,652
لما تريد كل هذه الأشياء...؟ -
لا ، لا ، لا -      - آسفة -

29
00:02:04,654 --> 00:02:06,904
أنا سعيد أنكِ سألتِ

30
00:02:07,023 --> 00:02:10,358
أجل ، هل أنت على دراية
ببوزون "هيجز" ؟

31
00:02:10,360 --> 00:02:16,281
بالطبع ، إنه...كان في الأخبار
وهو بوزون مشهور للغاية

32
00:02:17,500 --> 00:02:23,371
محاولة جيدة . الأن، في عام  1964
، د."بيتر هيجز" مروج ذاتي و فيزيائي

33
00:02:23,373 --> 00:02:28,826
كتب بحث عن إفتراض وجود جسيمات
"دون ذرية سماها بوزونات "هيجز

34
00:02:28,828 --> 00:02:34,132
الأن ، في الأصل البحث تم رفضه ، لكن
مؤخراً ، تم إثبات أنه كان محقاً

35
00:02:34,134 --> 00:02:36,851
الأن هو على الطريق السريع
للفوز بجائزة نوبل

36
00:02:36,853 --> 00:02:40,021
أجل ، هذا ما قلته في الأساس -
....أجل -

37
00:02:40,023 --> 00:02:46,644
مقصدي هو أن "هيجز" يشتهر لعمل قام
به منذ خمسون عاماً ، لذا هذا

38
00:02:46,646 --> 00:02:52,033
جعلني أفكر ، ربما أن توصلت بالفعل
لفكرة ستجعلني أفوز بجائزة نوبل

39
00:02:52,035 --> 00:02:56,187
لم أكن أعلم أنهم يعطون جائزة نوبل
للتغوط في القعّادة

40
00:02:57,373 --> 00:03:01,960
أتظن حقاً أن هناك إكتشاف علمي
من نوعٍ ما هنا ؟

41
00:03:01,962 --> 00:03:06,080
حسناً ، هذا الصندوق يغطي فترة
الحضانة فقط هناك الكثير آتي

42
00:03:06,082 --> 00:03:11,886
لم أصل حقاً لخطوتي الأكاديمية حتى خرجت
من المرحلة المضيعة للوقت المسماة اللعب بالخارج

43
00:03:11,888 --> 00:03:15,540
إذن ، سوف تمضي الساعات الكثيرة
لتصنيف كل هذه الأشياء ؟

44
00:03:15,542 --> 00:03:19,594
هذه نقطة جيدة ، وقتي ثمين للغاية

45
00:03:19,596 --> 00:03:22,096
أتعرف ، ربما يجب أن أجد
أحداً يفعل هذا من أجلي

46
00:03:22,098 --> 00:03:28,069
أتعرف ، شخصٌ ما بفهم منقوص للعلم
لكن مقدرته الحقيقية في العمل الوضيع

47
00:03:32,791 --> 00:03:34,692
لن يحدث

48
00:03:34,694 --> 00:03:38,496
أجل ، حسناً ، لو لم أظن أنه يمكنك
التكفل بالأمر لم أكن لأسألك

49
00:03:38,498 --> 00:03:41,399
لو أردت المساعدة حقاً
إستأجر طالب ما بعد التخرج

50
00:03:41,401 --> 00:03:45,253
ربما يمكني فعلها -
أنتِ ، حقاً ؟ -

51
00:03:45,255 --> 00:03:48,006
يمكنكِ تقييم قيمة عملي ؟

52
00:03:48,008 --> 00:03:51,626
حسناً ، خذي ، لقد كتبت هذا حين
كنت في الخامسة من عمري

53
00:03:51,628 --> 00:03:59,183
إثبات أن الهندسة الكمية جبرياً لايمكن)
(أن يكون بها نقيض لمجموعات أبليون

54
00:04:03,122 --> 00:04:06,090
انا مجرد قرد أشقر بالنسبة لك ، أليس كذلك ؟

55
00:04:10,312 --> 00:04:12,730
أنتِ من قالها ، ليس أنا

56
00:04:16,403 --> 00:04:32,108
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

57
00:04:41,807 --> 00:04:47,645
حسناً ، آنسة "جينسون" ، قبل أن نبدء
هل يمكني أن أقدم لكِ مشروب ؟

58
00:04:47,647 --> 00:04:52,150
ماء ، قهوة ، شاي
سيجارة مارجوانا ؟

59
00:04:53,019 --> 00:04:56,004
لا ، شكراً . أنا بخير -
الأن ، هل أنتِ متأكدة ؟ -

60
00:04:56,006 --> 00:04:59,107
الجميع يدخنهم

61
00:04:59,109 --> 00:05:02,928
أعتقد أنها الأفضل -
أنا لا أتعاطى المخدرات -

62
00:05:02,930 --> 00:05:05,830
رائع ، أجل
هذه كانت حيلة

63
00:05:05,832 --> 00:05:09,167
إنها ليست الأفضل
الفيزياء هى الأفضل

64
00:05:09,169 --> 00:05:13,004
وبالمناسبة ، القهوة أيضاً
خيار غير مقبول به

65
00:05:13,006 --> 00:05:16,725
حسناً ، ارى هنا أنكِ من ديموين أيوا

66
00:05:16,727 --> 00:05:20,679
لديكِ إمتياز مع مرتبة الشرف في الفيزياء
النظرية من جامعة ستانفورد

67
00:05:20,681 --> 00:05:25,684
ومنذ عامين مضوا ، كان
لديك عدوي مزمنة بالإذن

68
00:05:25,686 --> 00:05:29,754
آمل أن هذا لم يسبب مشاكل في السمع -
لا ، بالطبع لا -

69
00:05:29,756 --> 00:05:33,908
كيف علمت بهذا ؟ -
قمت بفحص خلفية شامل -

70
00:05:33,910 --> 00:05:37,629
التقارير الطبية ، والإئتمانية
والسجل الجنائي

71
00:05:37,631 --> 00:05:42,033
اثق أنكِ دفعتِ غرامات إيقاف السيارة -
أجل ، لقد فعلت -

72
00:05:42,035 --> 00:05:45,203
الإستماع بحال جيد ، جيد

73
00:05:45,205 --> 00:05:51,593
إنظر ، د. "كوبر" أنا اريد هذه الوظيفة حقاً
سيكون شرفٌ كبير أنا أعمل مع رجل بعبقريتك

74
00:05:51,595 --> 00:05:55,213
التملق لن يجعلكي تنالين هذه
"الوظيفة آنسة "جينسون

75
00:05:55,215 --> 00:05:57,682
إنه ليس تملق لو كانت الحقيقة

76
00:05:57,684 --> 00:06:01,486
حسناً ، شكراً
مرحباً بكِ معي

77
00:06:03,139 --> 00:06:06,107
هل تحدثت لـــ "هاورد" مؤخراً ؟ -
أجل ، ليلة أمس -

78
00:06:06,109 --> 00:06:09,494
لقد إستمر في جعلي أسقط الأقلام من أجله

79
00:06:11,280 --> 00:06:13,415
أصبحت غير مرتاح

80
00:06:13,417 --> 00:06:16,618
يا ، "شيلدون" آمل أنك جائع إنهم
....يقدمون المكرونة و

81
00:06:16,620 --> 00:06:19,120
الجبن

82
00:06:21,307 --> 00:06:23,508
أملس

83
00:06:25,511 --> 00:06:27,929
أهلاً -
مرحباً -

84
00:06:27,931 --> 00:06:29,681
شيلدون" ألن تقوم بتقديمنا لبعضنا البعض ؟"

85
00:06:29,683 --> 00:06:33,468
لا ، لديّ أناس لهذا الأن
دورك

86
00:06:33,470 --> 00:06:38,256
أنا "أليكس" مساعدة د."كوبر" الجديدة -
مبروك ، وآمل أن يرحم الرب روحك -

87
00:06:39,925 --> 00:06:42,560
"أنا "لينارد، هذا "راج -
من اللطيف مقابلتكم -

88
00:06:42,562 --> 00:06:45,113
....أنا متحمسة للغاية للعمل مع د -
أجل ، رجاء إحتفظي -

89
00:06:45,115 --> 00:06:49,984
"بالدردشة لأوقات فراغك آنسة "جينسون
أجل ، ولمعلوماتك ، ليس هناك أوقات راحة

90
00:06:51,320 --> 00:06:54,239
من الأفضل أن أبدء في العمل

91
00:06:56,158 --> 00:06:58,576
تبدو لطيفة -
مهلاً ، أنت لديك صديقة بالفعل -

92
00:06:58,578 --> 00:07:03,064
أنا أطلب بالحق -
"كل ما قلته "أنها تبدو لطيفة   -

93
00:07:03,066 --> 00:07:06,949
أجل ، حسناً ، أنا أحبها

94
00:07:12,475 --> 00:07:16,010
أهلاً ، لم أكن أتوقع أن تتصل اليوم
أكل شيء على مايرام ؟

95
00:07:16,012 --> 00:07:18,730
لا ، ليس حقاً

96
00:07:19,882 --> 00:07:21,533
ما الخطب ؟

97
00:07:21,535 --> 00:07:25,253
حسناً ، أتذكرين... كبسولة سويز
التي كانوا يرسلونها لإعادتنا ؟

98
00:07:26,223 --> 00:07:33,411
لقد تم تأخيرها . سوف نكون هنا لأسبوع آخر
ربما عشر أيام إنهم الروس لذا لا نعرف حقاً

99
00:07:35,498 --> 00:07:42,203
لقد تركوا كلاب هنا في الستنيات -
"بربك ، "هاورد -

100
00:07:42,205 --> 00:07:46,541
لا أحد سيتركك في الاعلى هناك -
لا أعرف كم من الوقت يمكني إحتمال هذا -

101
00:07:46,543 --> 00:07:50,428
لايمكني النوم ، وإنعدام الجاذبية يعطيني
إرتجاع حمضي جنوني ،

102
00:07:51,465 --> 00:07:54,215
متبقى لدي ثلاث مضادات للحموضة

103
00:07:55,501 --> 00:07:59,938
ستكون بخير ، لقد نجوت من رحلة
مراقبة الوزن البحرية مع إمك

104
00:08:01,624 --> 00:08:04,809
ولقد إنتهى الأيس كريم القليل
الدهون بعد اليوم الثاني

105
00:08:06,245 --> 00:08:10,815
إهدء فقط وخذ أنفاس عميقة -
حسناً ، حسناً -

106
00:08:14,037 --> 00:08:17,322
ماذا أفعل ؟ أنا أستنزف كل الأكسجين

107
00:08:20,743 --> 00:08:25,113
لو مت ، عديني أنلا تمارسين
الجنس مع رجل آخر

108
00:08:30,319 --> 00:08:37,642
أجل ، انا مفترسة رجال الأن

109
00:08:37,644 --> 00:08:45,517
حسناً ، للمسة الأخيرة هذه عاقصة الأهداب
تحمليها قريبة من أهدابك وتضغطي عليها

110
00:08:45,519 --> 00:08:50,855
لا أعرف ، يبدو كشيء إستعمل
بواسطة طبيب نساء تينكر بيل

111
00:08:53,859 --> 00:08:57,061
الذي من أجل صالحها آمل
....أنه ليس كابتن "هوك" ، لذا

112
00:09:02,067 --> 00:09:04,669
من الذي تتصلين به ؟ -
سوف أدردش مع "شيلدون" مرئياً -

113
00:09:05,589 --> 00:09:09,157
لو أن مظهري الجديد قاد لجنس هاتفي
سيتوجب عليّ أن اطلب منكِ ان تغادري الغرفة

114
00:09:10,259 --> 00:09:14,762
" مكتب د. "كوبر -
مرحباً ، من أنتِ ؟ -

115
00:09:14,764 --> 00:09:17,999
"أنا "أليكس" مساعدة د. "كوبر
هل يمكني مساعدتكِ ؟

116
00:09:18,001 --> 00:09:21,953
"أود ان أتحدث مع "شيلدون -
آسفة ، لقد طلب أن احجب كل المكالمات -

117
00:09:21,955 --> 00:09:26,591
مالم تكوني "ستيفن هاوكنز" أو أمه
أو هو نفسه من المستقبل

118
00:09:27,426 --> 00:09:30,528
حسن ، حسناً ، أخبريه ان "أيمي" إتصلت -
الإسم الأخير ؟ -

119
00:09:30,530 --> 00:09:33,598
إنه يعرف إسمي الاخير ، أنا صديقته الحميمة

120
00:09:33,600 --> 00:09:37,785
لدينا تعاقد وكل شيء
سأرسل لكِ ملف إلكتروني

121
00:09:38,654 --> 00:09:41,539
حسناً ، سأخبره أنكِ إتصلتِ

122
00:09:43,542 --> 00:09:45,660
هذا غريب -
ماذا ؟ -

123
00:09:45,662 --> 00:09:51,366
شيلدون" أخبرني أن لديه مساعد جيد إسمه"
أليكس" لم يذكر أن "أليكس" هى فتاة"

124
00:09:51,368 --> 00:09:53,868
ربما لم يلاحظ

125
00:09:53,870 --> 00:09:56,754
"أنتِ محقة ، لايجب أن أقلق حيال "شيلدون

126
00:09:56,756 --> 00:09:59,474
لا ، لايجب عليكِ

127
00:10:00,726 --> 00:10:04,846
إنها هى من يجب أن أقلق من ناحيتها -
أيمي" ، حقاً ؟" -

128
00:10:04,848 --> 00:10:08,266
"إنها لن تغازل "شيلدون -
حقاً ؟ -

129
00:10:08,268 --> 00:10:10,685
إنظري لهذا الوجه

130
00:10:13,055 --> 00:10:19,060
كيف يمكن لأي إمرأة أن تقضي ثمان ساعات
وحيدة يومياً مع هذا الوجة ولا تقع في حبه ؟

131
00:10:19,062 --> 00:10:24,198
حسناً ، كبداية ، هذا الوجه يبدء في التحدث

132
00:10:32,590 --> 00:10:35,874
إيمي" هذا جنوني ، ليس هناك"
ما يدعو للإرتياب

133
00:10:35,876 --> 00:10:37,092
أنا لست مرتابة

134
00:10:37,094 --> 00:10:40,963
أنا فقط اريد القدوم وإلقاء التحية على
صديقي ومقابلة مساعدته الجديدة

135
00:10:47,420 --> 00:10:50,005
هل يمكنا الذهاب الأن ؟ -
إنتظري -

136
00:10:56,896 --> 00:10:59,448
ماذا تفعلين ؟ -
أليس الأمر واضحاً ؟ -

137
00:10:59,450 --> 00:11:02,818
أنا أنشر رائحتي كي أعلّم منطقتي

138
00:11:04,070 --> 00:11:07,239
هيا ، "أيمي" هذا لن ينجح

139
00:11:07,241 --> 00:11:13,412
حقاً؟ لأن قبل ان تصبحي صديقتي
المفضلة فعلت هذا في كل شقتِك

140
00:11:18,051 --> 00:11:22,170
هل قالت مساعدتك اي شيء عني ؟ -
في الواقع ، لقد فعلت -

141
00:11:22,172 --> 00:11:26,608
كلماتها كانت بالضبط
ما خطب هذا الرجل)؟)

142
00:11:27,427 --> 00:11:30,762
أنا في بالها ، فالنبدء الرقصة

143
00:11:33,466 --> 00:11:35,484
ها هى الزبادي المجمدة الخاصة بك
" د. "كوبر

144
00:11:35,486 --> 00:11:36,818
هذا يجب أن يكون ممتعاً

145
00:11:36,820 --> 00:11:40,439
نصف شيكولاته ، نصف فانيلا -
بجانب بعضهم ، ليسوا ملتفين ؟   -أجل

146
00:11:40,441 --> 00:11:42,407
نصف معلقة شاي من الرشات ؟ -
قوس قزح ، ليس شيكولاته -

147
00:11:42,409 --> 00:11:44,226
إثنان من نبات الكرز ؟ -
واحدة في الأعلى والأخرى في الأسفل -

148
00:11:44,228 --> 00:11:46,194
تم إزالة الجذع ؟

149
00:11:46,196 --> 00:11:49,097
العليا أجل ، لم أتفقد الأخرى في القاع

150
00:11:52,902 --> 00:11:56,171
"آسفة للغاية د. "كوبر -
"لابأس ، "أليكس -

151
00:11:56,173 --> 00:11:58,974
أنا لستُ غاضباً منكِ ، خائب الأمل فقط

152
00:12:00,793 --> 00:12:02,361
إنتظري،"اليكس" هل تريدي ان تنضمي لنا ؟

153
00:12:03,380 --> 00:12:07,749
"أليكس" لحظة ، أريد التحدث مع د. "هوفستادر"

154
00:12:09,836 --> 00:12:13,722
هل تظن أنه من الائق ان
تجلس معنا بالنظر لموقعها ؟

155
00:12:14,707 --> 00:12:16,892
بالنظر لماذا ؟

156
00:12:16,894 --> 00:12:20,145
لو أني تعلمت اي شيء من مشاهدة
العروض التلفازية الإنجليزية على بي بي اس

157
00:12:20,147 --> 00:12:24,983
أن الخدم يتعشون بالاسفل مع مثلائهم

158
00:12:24,985 --> 00:12:27,769
ماذا ؟

159
00:12:27,771 --> 00:12:30,271
"هذا عن طيب قلب ، "لينارد

160
00:12:30,273 --> 00:12:36,411
خلاف هذا ، ان تغريهم بقسوة بلمحة
من عالم أبعد من يدهم المليئة بالدهن

161
00:12:37,530 --> 00:12:39,447
بالتأكيد

162
00:12:39,449 --> 00:12:40,782
رجاء إنضمي لنا

163
00:12:40,784 --> 00:12:44,169
حسناً ، شكراً

164
00:12:44,171 --> 00:12:45,971
إذن ، "اليكس" ما عنوان أطروحتِك ؟

165
00:12:45,973 --> 00:12:49,574
انا ابحث عن كويكبات طروادة في
نقطة لاجرانج للأرض

166
00:12:49,576 --> 00:12:56,431
"هذا حدث أن يكون مجال خبرة د "كوثربيلي
أنتم الإثنان لديكم الكثير كي تتحدثوا عنه

167
00:12:58,184 --> 00:12:59,952
أهذا صحيح ؟

168
00:13:11,247 --> 00:13:14,866
أهو بخير ؟ -
لا -

169
00:13:17,737 --> 00:13:22,507
لكن بالمفارنة لرئيِسك إنه
عنوان الصحة العقلية

170
00:13:22,509 --> 00:13:26,878
لابأس ، كنت بجوار علما طوال حياتي
"أبي عالم فلكي في "سيتي

171
00:13:26,880 --> 00:13:30,349
سيتي... البحث عن الكائنات الفضائية الذكية

172
00:13:30,351 --> 00:13:33,051
يجب أن تعرّفيه بــ "شيلدون" ، البحث إنتهى

173
00:13:33,053 --> 00:13:36,337
إذن ، اي نوع من الأبحاث الذي تجريها ؟

174
00:13:36,339 --> 00:13:38,774
الليزر عال الطاقة -
خاص بالجيش ؟ -

175
00:13:38,776 --> 00:13:42,343
ليس بعد ، لكن يمكني إزاله الشعر غير
المرغوب به من على بعد ميلين

176
00:13:44,347 --> 00:13:49,051
كنتِ محقة ، ليس لدي ما أقلق حياله
هذه الحقيرة مشكلتِك ، ليست مشكلتي

177
00:13:49,886 --> 00:13:53,288
"أنت مرح للغاية د. "هوفستادر -
شكراً -

178
00:13:53,290 --> 00:13:55,857
جذع كرز ، جذع كرز

179
00:13:59,078 --> 00:14:02,264
كيف تشعر ،"هاوي" ؟ أتشعر بتحسن ؟

180
00:14:02,266 --> 00:14:06,852
أفضل بكثير ، شكرا . ثانية واحدة

181
00:14:07,870 --> 00:14:10,922
إسمعيني بتمعن ، ليس لديّ الكثير من الوقت

182
00:14:10,924 --> 00:14:17,479
أريدك أن تذهبي لمنزلي ، في غرفة نومي
ستجدي نموذج لصاروخ أريد أن تأخذيه لمنزلك

183
00:14:17,481 --> 00:14:19,114
...حسناً

184
00:14:19,116 --> 00:14:25,687
الخطوة الثانية : إبني صاروخ بعلو 14
طابقإ إملئيه بوقود صواريخ وتعالي خذيني

185
00:14:25,689 --> 00:14:28,056
سأترك الباب غير مغلق

186
00:14:30,893 --> 00:14:35,197
هاوي" ، عزيز ربما يجب أن تتحدث مع"
شخص ما ، تدعهم يعلمون أن لديك بعض القلق

187
00:14:35,199 --> 00:14:36,998
لا ، لا ، أنا بخير

188
00:14:37,000 --> 00:14:39,000
لايوجد قلق

189
00:14:39,002 --> 00:14:41,069
ربما يجب أن نتحدث بالشفرة

190
00:14:41,071 --> 00:14:43,738
من الأن فصاعداً "الضفدع" هو أنا
الشطيرة" هو أنتِ"

191
00:14:43,740 --> 00:14:49,711
"و"الليمون" يعني الصاروخ ، لذا هيا يا"شطيرة
إبني لي "ليمون" لأن الضفدع يريد العودة

192
00:14:54,917 --> 00:14:58,887
إنظري إليكِ ، تبدين شجاعة

193
00:14:58,889 --> 00:15:02,524
لايوجد ما يستوجب الشجاعة
كل شيء على مايرام

194
00:15:02,526 --> 00:15:04,142
حقاً ؟

195
00:15:04,144 --> 00:15:06,528
لا أعرف كم تعرفين عن سلوك الحيوانات

196
00:15:06,530 --> 00:15:08,864
"لكن من الواضح أن مساعدة "شيلدون
"كانت تتودد لـــــ "لينارد

197
00:15:10,399 --> 00:15:16,538
لو كانت قرد ضخم ، كانت لتنحني وتعرض
خلفيتها الزاهية مثل سجادة ترحيب حمراء كبيرة

198
00:15:17,974 --> 00:15:21,827
بالمناسبة ، لو حاولتي هذا
في حفل الصغار سيتم طردك

199
00:15:23,629 --> 00:15:26,882
حسناً ، ربما كانت تتغزل قليلاً مع ، من يهتم ؟

200
00:15:26,884 --> 00:15:29,918
إنظري ، لا أعلم حتى ما مدى
علاقتي مع "لينارد" الأن

201
00:15:29,920 --> 00:15:34,256
كهذا يقول فص مخك الجبهي ، لكن في هذه
الأثناء الجهاز الحوفي من عقلك يحسب

202
00:15:34,258 --> 00:15:38,343
"لو أن إمرأة أخرى منجذبة لـــ "لينارد
لابد أن هذا راجع لأنه مرغوب به

203
00:15:38,345 --> 00:15:42,681
حسناً ، بالطبع  هو مرغوب به
أعني ، إنه جيد

204
00:15:42,683 --> 00:15:48,854
إنه ذكي ، ولطيف وفي الفراش
دعيني أخبرك ، إنه يحاول حقاً

205
00:15:51,307 --> 00:15:55,977
إذن هذا يضايقكِ بالفعل -
حسنٌ ، هذا يضايقني قليلاً -

206
00:15:55,979 --> 00:15:59,197
لا. أتعرفين ؟ هذا غباء
هذا لا يضايقني

207
00:16:00,783 --> 00:16:02,367
حسناً ، هذا يضايقني

208
00:16:03,336 --> 00:16:07,789
فقط لأنها لم تتوقف عن الضحك
لينارد" ليس مسلياً بهذا الشكل"

209
00:16:09,125 --> 00:16:10,258
وها هى ذا

210
00:16:10,260 --> 00:16:13,044
الفص الجبهى يقنع شهوة جهازك الحوفي

211
00:16:13,046 --> 00:16:19,334
لو أن هذه مباراة ملاكمة كانوا ليطلقوا عليها
(الإثارة المجاورة للوزتين )

212
00:16:21,805 --> 00:16:25,941
لو انكِ عالمة دماغ كنتي لتمزقين
أحشائك من الضحك الأن

213
00:16:29,629 --> 00:16:33,148
إذن ، كيف كان العمل اليوم ؟ -
كان لابأس به ، على ما أعتقد -

214
00:16:33,150 --> 00:16:38,203
"توجب أن أخرج جذع كرز من "شيلدون
صدمت "راج" في عينه مباشرة

215
00:16:40,640 --> 00:16:43,491
أنت تمزح -
لا ، "راج" ذهب للممرضة -

216
00:16:43,493 --> 00:16:46,127
عجباً . أي شيء آخر ؟

217
00:16:46,129 --> 00:16:50,799
الممرضة كانت إمرأة لذا لم يقدر أن يتحدث معها

218
00:16:50,801 --> 00:16:54,869
توجب عليها أن تحضر دمية
حتى يمكنه أن يشير لموضع الألم

219
00:16:58,674 --> 00:17:02,210
أهذا كل شيء ؟ -
أليس هذا كافياً ؟ -

220
00:17:02,212 --> 00:17:06,181
القصة بها فاكهة كسلاح ودمية
ماذا أيضاً تريدين ؟

221
00:17:06,183 --> 00:17:13,855
جيد ، "لينارد" أنت هنا أخبار علمية هذا سيثير
إهتمامك و "بيني" يمكنكِ أن تطلي أظافرك

222
00:17:15,224 --> 00:17:17,058
ماذا لديك ؟

223
00:17:17,060 --> 00:17:22,230
أعتقد أن "أليكس" إكتشفت مشروع تخرج
مدرسي يمكن أن يكون تذكرتي لجائزة نوبل

224
00:17:22,232 --> 00:17:23,198
إليكم

225
00:17:23,200 --> 00:17:26,368
(المغناطيس : ما الذي يلتصق به ؟)

226
00:17:27,870 --> 00:17:32,007
لو أن الإجابة هى المعدن
هذا ليس بالضبط إبتكاري

227
00:17:32,009 --> 00:17:37,178
العنوان الأصلي كان مشتقاً من معادلات
ماكسويل" فيما يتعلق بالكرهومغناطيسية"

228
00:17:37,180 --> 00:17:42,583
قمت بوضع عنوان غبي لأن بعض الأناس
في البلدة بدئوا في الظن أني ساحر

229
00:17:44,720 --> 00:17:48,923
شيلدون" يظن أن النهج في هذا البحث"
قد يغير طريقة حسابنا للتباطؤ المغناطيسي

230
00:17:48,925 --> 00:17:51,893
في الوقت المناسب ، لقد كرهت الطريقة القديمة

231
00:17:53,279 --> 00:17:55,013
"أهلاً أنا "بيني -
"اليكس" -

232
00:17:55,015 --> 00:17:58,316
هل تعملين مع د. "هوفستادر" ؟ -
بطريقة ما -

233
00:18:00,503 --> 00:18:04,239
نحن منخرطين نوعاً ما في
تجربة منذ خمس أعوام

234
00:18:04,241 --> 00:18:09,277
حسناً ، أنتِ محظوظة ، إنه يبدو موهوباً
للغاية وأثق ان الكثير يريد العمل معه

235
00:18:09,279 --> 00:18:12,447
حسناً ، العديد لايمكنهم

236
00:18:12,449 --> 00:18:14,466
هيا

237
00:18:15,334 --> 00:18:16,468
إلى أين نحن ذاهبون ؟

238
00:18:16,470 --> 00:18:19,721
جهازي الحوفي يريد أن ينزع بنطالك

239
00:18:22,441 --> 00:18:23,842
تبدو لطيفة

240
00:18:23,844 --> 00:18:27,362
لاحظي الناس في وقتك الخاص ، نحن نعمل

241
00:18:36,582 --> 00:18:40,284
أهلاً ، "هاوي" ، كيف تشعر ؟ -
أفضل ، أفضل بكثير -

242
00:18:40,286 --> 00:18:46,624
الرواد الأخرون تمسكوا بي
وأعطوني كأس خمر

243
00:18:54,100 --> 00:18:57,668
: إنتباة أهل الأرض

244
00:18:57,670 --> 00:19:02,873
الليلة سيكون هناك قمران في السماء

245
00:19:04,259 --> 00:19:08,346
هاوي" ،أوقف هذا"
ناسا تشاهد هذا

246
00:19:08,348 --> 00:19:11,799
إرتد بنطالك ثانية

247
00:19:12,718 --> 00:19:26,718
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

