﻿1
00:00:02,425 --> 00:00:05,994
كبسولة "هاورد" يجب أن تدخل
الغلاف الجوي أي دقيقة

2
00:00:05,996 --> 00:00:07,429
من الجيد عودته

3
00:00:07,431 --> 00:00:10,132
تم إعادة توحيد الرائعون الأربع

4
00:00:10,134 --> 00:00:14,336
أجل ، أمضيت وقت جيد "ولويتز" المزيف

5
00:00:14,338 --> 00:00:17,773
سوف نتذكرك مع ولع وحنين

6
00:00:17,775 --> 00:00:22,427
بنفس طريقة تذكرنا المودم ذي الإتصال
....الهاتفي أو أشرطة جهاز الفيديو

7
00:00:22,429 --> 00:00:24,479
أو عضوية "لينارد" في الجمنازيوم

8
00:00:25,948 --> 00:00:28,984
"نحن لن نطرده أنا و "ستيوارت
أصبحنا أصدقاء أوفياء

9
00:00:28,986 --> 00:00:33,271
حسناً ، صوت لصالحه ، صوت ضده
لينارد" أنت كاسر هذا التعادل"

10
00:00:33,273 --> 00:00:38,210
ليس لديّ مشكلة مع "ستورات" بجانب إنه
يعطينا تخفيض 20% في متجر الكتب المصورة

11
00:00:38,212 --> 00:00:41,747
حسناً ، أنا لا أبيع صداقتي بهذا الرخص -
% يمكني عرض 30 -

12
00:00:41,749 --> 00:00:43,582
مرحباً بك ، صديقي القديم

13
00:00:44,884 --> 00:00:49,454
حسناً ، موقع ناسا الإلكتروني يقول
أن هبوط "هاورد" الأخير بدء

14
00:00:49,456 --> 00:00:56,061
لقد غادر كصبي ، وعاد
كبطل بحجم الصبي

15
00:00:59,849 --> 00:01:01,566
لوبز"، إهدء"

16
00:01:07,291 --> 00:01:08,306
ما هذا ؟

17
00:01:08,308 --> 00:01:15,080
الصلاة اليهودية لأكل الخبز ، ليس لدينا
واحدة للسقوط من الفضاء

18
00:01:19,203 --> 00:01:24,005
لقد فعلناها . نحن على الأرض لقد نجونا

19
00:01:24,007 --> 00:01:28,910
هذا كان مجرد المظلة الهوائية ، لازال
لدينا ست أميال للهبوط

20
00:01:35,022 --> 00:01:48,492
<font color=#FF4500>ترجمة   </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

21
00:02:06,651 --> 00:02:10,820
أنتظر زوجي -
هذا لطيف -

22
00:02:10,822 --> 00:02:13,439
إنه عائد من الفضاء الخارجي

23
00:02:13,441 --> 00:02:17,326
أعتقد أن هذه الرحلة قادمة من هيوستن

24
00:02:18,912 --> 00:02:21,997
لا ، أعني ، هو... لاتهتم

25
00:02:23,333 --> 00:02:25,334
" هاهو ذا ،"هاوي

26
00:02:29,923 --> 00:02:30,989
"هاوي"

27
00:02:30,991 --> 00:02:34,627
مهلاً ، شكراً
من الجيد العودة للأرض

28
00:02:34,629 --> 00:02:38,347
"أعتقد أنهم هنا من أجلي ،"رينجو

29
00:02:38,349 --> 00:02:41,183
"هاوي" ،"هاوي"

30
00:02:41,185 --> 00:02:44,303
سيد "مانيدل" ، أنا سائقك -
شكراً -

31
00:02:45,440 --> 00:02:50,059
هذا المجنون كان يخبر الجميع
على الطائرة أنه رائد فضاء

32
00:02:50,061 --> 00:02:56,148
لقد إفتقدك بشدة -
لقد إفتقدتِك ،أيضاً -

33
00:02:59,654 --> 00:03:02,187
أين الرفاق ؟ -
إنه أنا فقط -

34
00:03:02,189 --> 00:03:03,522
لقد فهمت الأمر

35
00:03:03,524 --> 00:03:08,160
إنهم ينتظرون في المنزل بحفل مفاجئة كبيرة
لاتقلقي، يمكني أن أتظاهر بالتفاجيء

36
00:03:10,864 --> 00:03:16,418
لا ، لقد أخبرتهم أنه يمكنهم
الحصول عليك ليلة الغد ، الليلة أنت لي

37
00:03:22,009 --> 00:03:26,211
بوركتِ ، هل أنتِ بخير ؟ -
أنا كذلك الأن بما أنك عدت -

38
00:03:26,213 --> 00:03:29,732
هيا ، فالنعد للمنزل حتى يمكني
تمزيق هذا البنطال الصغير

39
00:03:29,734 --> 00:03:33,698
جيد . إبقى في بالِك فقط ، أن رواد الفضاء
، يفقدون الكثير من قوة العضلات في الفضاء

40
00:03:33,798 --> 00:03:37,383
لذا ربما سيتوجب عليكِ
فعل معظم الرفع الثقيل

41
00:03:38,742 --> 00:03:42,444
أتعرفون ، أنا خائب الأمل كثيراً
أني لن أتمكن من الإحتفال

42
00:03:42,446 --> 00:03:46,081
بإنجاز "هاورد" الليلة -
أنا أيضاً ، لكننا سنراه غداً -

43
00:03:46,083 --> 00:03:53,088
أجل ، إنه فقط خلال كل السنوات التي عرفته
بها لم يتحصل على الفرصة لتلقي إعجابي

44
00:03:54,107 --> 00:03:57,459
كنت متحمس أن أرى النظرة
على وجهه حين يحدث هذا أخيراً

45
00:03:57,461 --> 00:03:59,645
أنت لا تصدق

46
00:03:59,647 --> 00:04:01,463
أعرف

47
00:04:01,465 --> 00:04:04,450
حسناً ، لعبة التخمين..ما هى الفرق ؟

48
00:04:04,452 --> 00:04:06,919
ماذا عن الأولاد ضد الفتيات ؟

49
00:04:06,921 --> 00:04:08,103
هذا لايبدو عادلاً

50
00:04:08,105 --> 00:04:12,558
لكن اعتقد أن أي فريق أنا لست به
لديه ضرر واضح

51
00:04:14,144 --> 00:04:18,364
مرة أخرى ، لاتصدق -
مرة أخرى ، أعرف -

52
00:04:18,366 --> 00:04:22,334
حسناً ، الجولة الأولى . هنا

53
00:04:22,336 --> 00:04:24,370
حصلت عليها -
حسناً -

54
00:04:24,372 --> 00:04:27,790
مستعد ، إجهز ، هيا

55
00:04:29,209 --> 00:04:30,209
صندوق ؟

56
00:04:31,712 --> 00:04:33,111
نافذة ؟

57
00:04:34,113 --> 00:04:35,414
باتمان

58
00:04:36,800 --> 00:04:39,218
"باتمان" و "روبن"

59
00:04:41,454 --> 00:04:43,422
التوأم الإعجوبة والقرد

60
00:04:45,141 --> 00:04:47,459
التوأم الإعجوبة و القرد زائد
"باتمان" و "روبن"

61
00:04:49,246 --> 00:04:51,647
منحة ؟ هدية -
هدية ، أجل -

62
00:04:51,649 --> 00:04:56,936
يا ،"لينارد" ، كيف لا يصلك هذا؟

63
00:04:56,938 --> 00:05:00,990
في أي كون هذه هدية ؟

64
00:05:00,992 --> 00:05:04,577
إنها ليست هدية
إنها الحاضر . إنظر

65
00:05:04,579 --> 00:05:07,813
هذا أنت وأنا
"و "بيني" و "أيمي

66
00:05:07,815 --> 00:05:12,551
نحن نلعب لعبة التخمين
في الوقت الحاضر

67
00:05:16,806 --> 00:05:19,592
يا إلهي ، سوف نذبحهم

68
00:05:21,728 --> 00:05:25,948
"إنها بلازما "كوارك جلوون -
لا -

69
00:05:25,950 --> 00:05:30,502
إنه بارتون حر بشكل متقارب
"بداخل لازما "كوارك جلون

70
00:05:30,504 --> 00:05:32,972
"لاشيء له علاقة بــ "كوارك

71
00:05:32,974 --> 00:05:37,476
إنه رد على ملاحظة لامبدا للكون

72
00:05:38,645 --> 00:05:39,628
لا

73
00:05:39,630 --> 00:05:42,982
إنها رقاقة بسكويت الشيكولاتة -
أجل -

74
00:05:44,668 --> 00:05:46,852
كيف يمكنك أن تفشل في هذا ؟

75
00:05:46,854 --> 00:05:52,608
لو أردت أن يخمن أحد رقاقة بسكويت
الشيكولاتة، ترسم كوب من الحليب بجانبها

76
00:05:52,610 --> 00:05:57,746
بيني" ، توصلت إليها" -
اجل بعدما تخلصت من الإجابات الواضحة -

77
00:05:58,698 --> 00:06:00,015
على الرحب والسعة

78
00:06:02,702 --> 00:06:05,454
سجق

79
00:06:05,456 --> 00:06:07,423
مقانق ؟

80
00:06:08,207 --> 00:06:10,142
هوت دوج

81
00:06:11,044 --> 00:06:17,132
بيني" ألن ترسمي شيء ما ؟" -
إهديء ، لدينا وقت ، هذا ممتع للغاية -

82
00:06:18,301 --> 00:06:20,052
هنا

83
00:06:20,054 --> 00:06:22,721
نظام شمسي

84
00:06:22,723 --> 00:06:26,692
..نقانق الكبد غير المعرّفة ؟ لا أعرف

85
00:06:27,727 --> 00:06:31,897
الأن ؟ -
قريباً -

86
00:06:31,899 --> 00:06:36,368
هيا ،"لينارد" أنا أطعمك هذا بالمعلقة

87
00:06:42,876 --> 00:06:44,243
، لا أعلم

88
00:06:45,479 --> 00:06:48,180
كاسبر" الشبح الكحولي؟"

89
00:06:49,416 --> 00:06:51,517
حسناً ، هذا كافٍ

90
00:06:54,354 --> 00:06:55,949
يد

91
00:06:55,950 --> 00:06:57,333
إظفر... صقل ؟

92
00:06:57,358 --> 00:06:58,842
أجل

93
00:06:58,843 --> 00:07:01,093
إنتظري ، لا ، لا

94
00:07:01,095 --> 00:07:02,978
لا

95
00:07:02,980 --> 00:07:05,263
"الكلمة هى "بولندي

96
00:07:05,265 --> 00:07:07,432
إنظر ، السجق البولندي

97
00:07:07,434 --> 00:07:12,621
و موديل النظام الشمسي الذي طور بواسطة
نيكولاس كوبرنيكوس" عالم الفلك البولندي"

98
00:07:12,623 --> 00:07:14,206
، وبعدها أخيراً

99
00:07:14,208 --> 00:07:18,160
...لو لم يكن هذا كافياً.. رغم أنه كافٍ
هذه مدام" كوري" تقتل نفسها

100
00:07:18,162 --> 00:07:20,245
، بإكتشاف الراديوم ، وهى

101
00:07:20,247 --> 00:07:25,217
على الرغم أنها متجنسة بالفرنسية
كانت بولندية بحكم المولد

102
00:07:27,987 --> 00:07:32,591
"معذرةً ، الكلمة هى "صقل
أترى "بي" صغيرة

103
00:07:37,680 --> 00:07:39,648
إذن هى كذلك

104
00:07:39,650 --> 00:07:41,734
أعتقد أن كلانا نتشارك اللوم على هذه

105
00:07:44,604 --> 00:07:48,607
بيرني" ، أأنتِ بخير ؟ " -
أجل ، سأحضر في الحال -

106
00:07:54,697 --> 00:07:59,651
هل أحضرتي أسد البحر حينما كنت غائب ؟

107
00:07:59,653 --> 00:08:02,154
إنها مجرد حساسية

108
00:08:02,156 --> 00:08:04,289
حسناً

109
00:08:04,291 --> 00:08:06,175
أخذت بعض البنادريل سأكون بخير

110
00:08:07,878 --> 00:08:08,927
....إذن

111
00:08:08,929 --> 00:08:10,179
هل إفتقدتني ؟

112
00:08:12,149 --> 00:08:14,166
...هل تمزحين ؟ كل دقيقة من كل

113
00:08:25,011 --> 00:08:26,945
معذرةً

114
00:08:26,947 --> 00:08:29,648
عزيزتي ، ليس علينا فعل هذا الأن

115
00:08:29,650 --> 00:08:32,284
أجل ، يجب أن نفعل

116
00:08:36,072 --> 00:08:39,524
لقد غادرت مباشرة بعدما تزوجنا

117
00:08:40,461 --> 00:08:43,862
هذا مثل شهر عسلنا

118
00:08:46,365 --> 00:08:49,751
الأن ، تمسك بقبعتِك

119
00:08:53,674 --> 00:08:57,876
أأنتِ بخير ؟ -
مصابة الدوار قليلاً ، لابد أنه البينادرل -

120
00:08:57,878 --> 00:09:02,981
بدّل الأماكن معي -
حسناً -

121
00:09:05,269 --> 00:09:06,985
....الأن

122
00:09:10,273 --> 00:09:13,158
قبلّني ...

123
00:09:22,852 --> 00:09:24,569
بيرناديت" ؟"

124
00:09:27,625 --> 00:09:29,908
بيرني" ؟ "بيرني" ؟"

125
00:09:31,378 --> 00:09:33,679
هذا كان مذهلاً

126
00:09:36,950 --> 00:09:40,435
...جعلتني أشعر بأشياء لم يسبق

127
00:09:45,758 --> 00:09:53,765
حسناً ، هذا كان سريعاً ومقزز قليلاً
الأن أعرف كيفية شعورها

128
00:09:54,934 --> 00:09:59,437
يا ،"شيلدون" أنت دوماً
ممتليء بالوقائع الممتعة

129
00:09:59,439 --> 00:10:03,859
من أين أتى التعبير ( سلمت مؤخرتك لك)؟

130
00:10:06,496 --> 00:10:08,864
لا أعرف

131
00:10:08,866 --> 00:10:12,301
أتسأءل لو أنها من ، روما القديمة

132
00:10:12,303 --> 00:10:16,788
حين يقومون بالفعل بقطع مؤخرة شخص
"ما وبعدها يقولون "هاهى

133
00:10:18,007 --> 00:10:22,010
أتعرف ، لتهدئة خسارتهم
إله الخاسرين

134
00:10:23,162 --> 00:10:28,466
أنا لست فاشل . لعبة التخمين ليست إختبار
حقيقي لأي من مهارات الذكاء

135
00:10:28,468 --> 00:10:34,773
من أجل النزاهة ، اللعبة بها مهارات
لفظية ومهارات بصرية إنها لعبة ممتازة

136
00:10:34,775 --> 00:10:37,859
كلام كبير كثير من رجل لايمكنه
رسم رقاقة بسكويت الشكولاتة

137
00:10:39,078 --> 00:10:42,447
حسناً ، حسنْ ، إختر لعبة أخرى
أنا و"أيمي" سنهزمك في أي شيء

138
00:10:42,449 --> 00:10:45,650
....حسناً ، فالنلعب

139
00:10:45,652 --> 00:10:48,570
مهرجان الفيزياء

140
00:10:48,572 --> 00:10:50,756
بربك ، ما هذا ؟

141
00:10:50,758 --> 00:10:52,457
، إنها لعبة ، إخترعتها للتو

142
00:10:52,459 --> 00:10:56,929
بها المشاركون يجيبون على أسئلة
الفيزياء بالأسبانية الإصلاحية

143
00:11:10,860 --> 00:11:14,062
لا ، لا ، لن نلعب لعبة مخترعة غبية

144
00:11:14,064 --> 00:11:17,616
كل الألعاب مخترعة . ليسوا
موجودين في الطبيعة

145
00:11:17,618 --> 00:11:22,654
أنتِ لا تحفرين الأرض وتجدين
لعبة الروبتات

146
00:11:23,522 --> 00:11:26,325
إختر لعبة أخرى فقط -
لماذا لا نفعل شيء رياضي -

147
00:11:26,327 --> 00:11:29,161
مثل الذهاب لحمام الجامعة
ونلعب البولو المائي ؟

148
00:11:29,163 --> 00:11:32,264
ليس جيداً... "شيلدون" لا يطفو

149
00:11:32,266 --> 00:11:36,134
هذا صحيح . لديّ كثافة أعلى
من الجسد العادي

150
00:11:36,136 --> 00:11:39,254
لو وضعت الحمام عميق للغاية ، أغرق

151
00:11:39,256 --> 00:11:42,007
حسناً ، فالنبق الامر بسيط
ماذا عن لعبة الأسهم ؟

152
00:11:42,009 --> 00:11:44,676
هذا ليس عادلاً أيضاً -
لماذا ؟ -

153
00:11:44,678 --> 00:11:50,449
الأسهم لعبة حانات ، أنتِ كنت تشربين
في حانات منذ وصلتِ في السن القانوني

154
00:11:50,451 --> 00:11:53,769
أجل ، هذا حين بدء الأمر

155
00:11:53,771 --> 00:11:57,555
حسناً ، بغض النظر ، لديها ميزة واضحة
في كل منافسات الحانات

156
00:11:57,557 --> 00:12:02,160
البلياردو ، بينج بونج الجعة مسابقة
التيشرت المبتل ، كل هذا مرفوض

157
00:12:02,162 --> 00:12:07,399
حسناً. للمعرفة فقط لم أدخل
من قبل في مسابقة التيشرت المبتل

158
00:12:07,401 --> 00:12:10,002
فزت بالبعض ، لكن هذا فقط بسبب
أني أسكب الشراب حين أكون مخمورة

159
00:12:12,506 --> 00:12:18,293
يمكنا الذهاب لمعمل الجثث في جامعة كاليفورنيا
ونلعب لعبة "عمليات" حقيقية مباشرة

160
00:12:18,295 --> 00:12:21,179
لا -
لا أعتقد هذا -

161
00:12:21,181 --> 00:12:24,282
هل أنتم متأكدون ؟ أعني الأنف لا تضيء
، لكن لو ان الجثة حديثة بما يكفي

162
00:12:24,284 --> 00:12:27,719
أحياناً يمكنكِ ان تجعل الساق تهتز

163
00:12:29,772 --> 00:12:34,643
أهلاً ، أمي ، وميض ، وميض
نجمك الصغير في المنزل

164
00:12:36,145 --> 00:12:40,198
أمي ، السلسلة على الباب -
هاورد" ؟" -

165
00:12:40,200 --> 00:12:43,668
لقد ظننت أني لن أراك حتى الغد

166
00:12:43,670 --> 00:12:47,823
أجل ، حسناً ، "بيرني" مريضة
، لذا ظننت أن أحضر

167
00:12:47,825 --> 00:12:50,792
، وأخبركِ بأعظم مغامرات حياتي

168
00:12:50,794 --> 00:12:54,212
ارى لو بإمكانك أن تشعريني بالسوء حيالها

169
00:12:54,214 --> 00:12:58,900
حسناً ، إنتظر ، أنا لست محتشمة

170
00:12:58,902 --> 00:13:00,802
حسناً

171
00:13:00,804 --> 00:13:04,122
المرأة لم تعقد ردائها منذ عشرون عاماً
فجأة تشعر بعدم الإحتشام ؟

172
00:13:04,124 --> 00:13:08,727
أتريديني أن اختبيء في الخزانة
أم أخرج من الخلف ؟

173
00:13:09,729 --> 00:13:12,714
صهْ ، يجب أن تهمس

174
00:13:12,716 --> 00:13:17,853
أمي ، من هناك ؟ -
لا أحد ، التلفاز يعمل -

175
00:13:17,855 --> 00:13:21,873
لديّ جورب واحد ، أين جوربي الآخر ؟

176
00:13:21,875 --> 00:13:24,409
من هذا ؟ -
لقد أخبرتك ، إنه التلفاز -

177
00:13:24,411 --> 00:13:28,947
جاي لينو" فقد جورب ، إنه مضحك للغاية"

178
00:13:28,949 --> 00:13:31,649
لو أنكِ مشغولة ، يمكني العودة لاحقاً

179
00:13:31,651 --> 00:13:35,420
أعطني ثانية فقط ، إذهب ، إذهب ، إذهب

180
00:13:44,797 --> 00:13:49,184
د. "شنايدر" ؟ -
" مرحباً ، "هاورد -

181
00:13:50,019 --> 00:13:55,474
ما الذي تفعله هنا ؟ -
زيارة منزلية -

182
00:13:55,476 --> 00:13:57,642
أنت طبيب أسنان

183
00:13:58,945 --> 00:14:01,196
أجل ، أجل ، أنا كذلك

184
00:14:01,198 --> 00:14:03,782
أعتقد أنه كشفنا

185
00:14:11,924 --> 00:14:15,910
حسناً ، إنزعوا العوينات
"إعثروا على "والدو

186
00:14:21,450 --> 00:14:25,036
أسرع ، إعثر عليه ، إعثر عليه -
أنا أحاول لا تصرخ بوجهي -

187
00:14:25,038 --> 00:14:28,873
من أجل خاطر الرب ، إنه يرتدي قبعة
عوينات ، وقميص أحمر

188
00:14:28,875 --> 00:14:30,074
أعرف كيف يبدو

189
00:14:30,076 --> 00:14:34,295
ها هو ذا ، لقد عثرت عليه -
أجل ، لقد فزنا ثانية -

190
00:14:34,297 --> 00:14:38,566
أنيّ لك أنلا تجده ؟ -
لأنه من الصعب إيجاده -

191
00:14:38,568 --> 00:14:42,720
لو كان سهلاً العثور عليه ، لم
"يكن ليطلق عليها : ها هو "والدو

192
00:14:43,972 --> 00:14:49,009
57, 58, 59,
دقيقة

193
00:14:52,214 --> 00:14:54,265
شعبة طويلة ، شعبة طويلة

194
00:14:54,267 --> 00:14:55,867
إذهبِ ، إذهبِ ، إذهبِ

195
00:14:55,869 --> 00:14:58,185
تذكر ، ان تظهر عملك

196
00:14:59,020 --> 00:15:02,874
أنا بخير . أنا بخير

197
00:15:05,661 --> 00:15:07,695
أنا لست على مايرام

198
00:15:07,697 --> 00:15:10,865
إنهض ، لايمكن أن نخسر في الحساب

199
00:15:10,867 --> 00:15:12,333
37 -
أجل -

200
00:15:14,287 --> 00:15:16,370
إستعد ، إجهز ، تصارعوا

201
00:15:18,057 --> 00:15:20,341
واحد ، إثنان ، ثلاث ، تثبيت

202
00:15:22,394 --> 00:15:24,395
أوقفي هذا

203
00:15:25,398 --> 00:15:27,398
أيمي" ، إفعلي شيء ما"

204
00:15:27,400 --> 00:15:31,319
إيمي" ، النجدة" -
أيمي" ، أوقفي هذا"

205
00:15:31,321 --> 00:15:33,938
أيمي" ، "بيني" كلاكما أوقفوا هذا"

206
00:15:36,608 --> 00:15:41,579
واحد لنقله على المتن ؟ -
يا إلهي ، لقد عدت -

207
00:15:42,665 --> 00:15:45,666
إنظر إليك ، تبدو كما لو انك نضجت

208
00:15:45,668 --> 00:15:48,503
أجل

209
00:15:48,505 --> 00:15:53,207
إنعدام الجاذبية أزال الضغط عن عمودي الفقري
إذن أنا كما لو اني أطول ببوصة ونصف ،

210
00:15:53,209 --> 00:15:56,911
سأذهب لإدارة المرور غداً لتغيير
رخصتي قبل أن أنكمش ثانية

211
00:15:56,913 --> 00:16:02,733
إدخل ، إدخل . لم أظن أني
سأراك حتى الغد

212
00:16:02,735 --> 00:16:06,270
أجل ، حسناً ، "بيرناديت" متعبة قليلاً

213
00:16:06,272 --> 00:16:10,441
وأمي أسفل طبيب أسناني نوعاً

214
00:16:10,443 --> 00:16:15,062
إنتظر ، إمك تنام مع طبيب أسنانك ؟ -
طبيب أسناني السابق -

215
00:16:15,064 --> 00:16:17,865
أحتاج لواحد جديد الأن ، حيث
أني أعرف أين كانت يداه

216
00:16:17,867 --> 00:16:23,404
إذن أنت كنت تتجول في الأنحاء وحدك
هذا ليس نوع الترحيب بالبطل

217
00:16:23,406 --> 00:16:25,122
الذي يجب أن يتلاقه رائد الفضاء

218
00:16:25,124 --> 00:16:31,295
لابأس ، أتعرف ، نحن رعاة بقر الفضاء
لا نفعل هذا من أجل المجد والشهرة

219
00:16:31,297 --> 00:16:38,302
نترك هذا لنجوم الغناء ، والرياضيين
" ولـــ "هاوي مانديلز

220
00:16:39,137 --> 00:16:44,792
أهلاً ، يارجل ، مرحباً بعودتك -
ستيورات" ، شكرا" -

221
00:16:44,794 --> 00:16:48,128
ما الذي تفعله هنا ؟ -
أنا أعيش هنا الأن ،نوعاً -

222
00:16:48,130 --> 00:16:53,901
فقط حتى يستعيد توازنه ، وهذا يبدو
جيداً في الحذاء الذي إشتريته له لعيد ميلاده

223
00:16:56,939 --> 00:17:00,191
إنه يفسدني وأنا أحب هذا

224
00:17:00,993 --> 00:17:07,298
عجباً ، إذن أنتم يارفاق أصدقاء الأن ؟ -
أجل ، نقضي الوقت سوياً ، طوال الوقت -

225
00:17:07,300 --> 00:17:09,750
بالإضافة ، إنه ليس لديه صديقة حميمة
أنا ليس لدي صديقة حميمة

226
00:17:09,752 --> 00:17:15,006
إنه مثل أن كلانا لديه فتحات في حياته
ولكن الأن نملىء فتحات بعضنا البعض

227
00:17:21,331 --> 00:17:25,533
هذا يبدو مضحكاً للأذن الأمريكية

228
00:17:25,535 --> 00:17:29,670
أي جزء ؟ -
كلها -

229
00:17:29,672 --> 00:17:33,691
حسناً ، إذن ماذا لديكم الليلة يا رفاق ؟

230
00:17:33,693 --> 00:17:37,078
راج" سيأخذني لحفل غني أيضاً"
على صوت الموسيقى

231
00:17:37,080 --> 00:17:41,449
غني ايضاً على صوت الموسيقى؟ هذا كان
شيئنا الخاص ، لكن لابأس

232
00:17:41,451 --> 00:17:45,803
هاورد" لازال شيء خاص بنا،تعال معنا"
سوف نحضر لك تذكرة منفردة

233
00:17:45,805 --> 00:17:49,790
إذن سوف أجلس وحدي ؟ -
سوف نبدّل -

234
00:17:49,792 --> 00:17:55,212
سوف تأتي للجلوس معي بعد الإستراحة -
إذن سأجلس وحدي خلال "أديلوس" ؟ -

235
00:17:55,214 --> 00:17:59,784
لا ، لا ، إذهبوا أنتم يارفاق . تمتعوا

236
00:17:59,786 --> 00:18:02,219
حسناً ، هل سأراك في الغد ؟ -
بالتأكيد -

237
00:18:02,221 --> 00:18:05,723
"أراك لاحقاً ،"ستيورات -
أجل ، أجل -

238
00:18:05,725 --> 00:18:08,709
هل زاد طوله ؟

239
00:18:10,679 --> 00:18:14,815
على الاقل أمي جعلت صديقها
يخرج من النافذة

240
00:18:16,985 --> 00:18:21,388
: حسناً ، القواعد القياسية لأكل الفطيرة هى

241
00:18:21,390 --> 00:18:24,325
بلا أيدي ، أول واحد ينظف المقلاة يفوز

242
00:18:25,495 --> 00:18:27,311
على عديّ بعد ثلاث

243
00:18:27,313 --> 00:18:29,447
....واحد ، إثنان

244
00:18:29,449 --> 00:18:31,682
إنتظري

245
00:18:32,517 --> 00:18:37,605
أنا قلق قليلاً ،  العنب البري
مليء بمضادات الأكسدة

246
00:18:37,607 --> 00:18:38,756
إذن ؟

247
00:18:38,758 --> 00:18:42,610
إذن ، مع كل مضادات الأكسدة هذه
ماذا لو نفذ مني عوامل الأكسدة ؟

248
00:18:45,764 --> 00:18:48,833
شيلدون" لم نفز بلعبة طوال الليل"

249
00:18:48,835 --> 00:18:54,572
الأن ، إما أن تضع وجهك في هذه الفطيرة
أو سأضع الفطيرة في وجهك

250
00:18:57,425 --> 00:18:59,427
هذا وقح

251
00:18:59,429 --> 00:19:04,031
واحد ، إثنان ، ثلاث ، كلوا

252
00:19:12,991 --> 00:19:15,359
أهلاً ، يارفاق ، خمنوا من عاد من الفضاء ؟

253
00:19:15,361 --> 00:19:18,278
ليس الأن

254
00:19:21,833 --> 00:19:24,719
عنب بري بداخل أنفي

255
00:19:24,721 --> 00:19:26,887
عنب بري في أنفي

256
00:19:26,889 --> 00:19:29,407
إنخرها وإستمر في الأكل

257
00:19:43,974 --> 00:19:47,693
أنت تبدو مألوفاً -
لا أعتقد هذا -

258
00:19:47,695 --> 00:19:51,030
أجل ، لقد رأيتك للتو في الأخبار

259
00:19:51,648 --> 00:19:55,501
أنت رأئد فضاء -
اجل ، أجل أنا كذلك -

260
00:19:55,503 --> 00:19:57,803
هنيئاً لك

261
00:19:57,805 --> 00:20:00,056
ماذا عن قطعة من كعكة الجبن
على حساب المتجر ؟

262
00:20:00,058 --> 00:20:01,741
شكراً جزيلاً

263
00:20:01,743 --> 00:20:05,077
أمضيت أسوء ليلة ، لقد عدت للتو
، وكل أصدقائي لا يهتمون

264
00:20:05,079 --> 00:20:06,695
...زوجتي مريضة ، أمي

265
00:20:06,697 --> 00:20:09,548
اتريد كعكة الجبن ام لا ؟

266
00:20:10,917 --> 00:20:13,118
أجل ، رجاء -

267
00:20:32,440 --> 00:20:37,332
مثالي

268
00:20:37,333 --> 00:20:51,333
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

