﻿1
00:00:02,582 --> 00:00:07,126
ستيورات" لقد أحضرت لك"
هدية صغيرة من رحلتي للفضاء

2
00:00:07,128 --> 00:00:11,598
حسناً ،"هارود" هذا لطيف للغاية منك -
أجل ، ربما . إفتحها أولاً -

3
00:00:11,600 --> 00:00:14,834
إنها صورة ناسا الرسمية لوجهي

4
00:00:17,371 --> 00:00:20,406
لـــ "ستيوارت" ، متجرك للكتب المصورة)
خارج هذا العالم

5
00:00:20,408 --> 00:00:23,610
(مثلما كان هذا الرجل الذي بالصورة

6
00:00:23,612 --> 00:00:29,549
للتسجيل ، إنه يظن أيضاً أن الولجرين
ومتاجر التنظيف الجاف من خارج العالم

7
00:00:29,551 --> 00:00:36,022
هذا غير صحيح ، في الولجرين أنا كنت
فوق القمر من منتجهم المضاد للحموضة

8
00:00:36,024 --> 00:00:38,925
ستيورات" أرى أنك تستعد"
لحفل عيد القديسين

9
00:00:38,927 --> 00:00:43,897
أجل ، إنها محاولتي السنوية لمقابلة
النساء المرة التاسعة ستكون ذات سحر

10
00:00:45,099 --> 00:00:49,936
هل تريدني أن أساعد ؟ أنا أعرف
عدة اشياء بخصوص الحفلات الساهرة

11
00:00:49,938 --> 00:00:52,405
شكراً ، لكن لايمكني تحمل تكلفة
(جينا سي كوا (تعني عدة أشياء بالفرنسية

12
00:00:52,407 --> 00:00:54,674
كم تكلفة الـــ "كوا" ؟

13
00:00:54,676 --> 00:00:56,309
أتعرف ، لا تقلق حيال المال

14
00:00:56,311 --> 00:00:58,278
سأعتني بكل شيء -
حقاً ؟ -

15
00:00:58,280 --> 00:01:00,813
أجل ، سوف تحبها ، ليس هنالك
" حفل مثل حفل "كوثرا

16
00:01:03,151 --> 00:01:07,720
لكن أتعرف ماذا لم يكن حفل ؟ هذا الفندق
في كازاخستان الذي وضعوني به قبل الإطلاق

17
00:01:07,722 --> 00:01:10,790
أعني ، لقد كانت آخر ليلة لي على الأرض
تعتقد أنك ستحصل على قناة جنسية واحدة

18
00:01:12,359 --> 00:01:17,964
هل لاحظت أن "هاورد" يمكن ان يأخذ أي موضوع
ويستخدمه كي يذكرنا أنه كان في الفضاء ؟

19
00:01:17,966 --> 00:01:20,033
فرضية مثيرة للإهتمام

20
00:01:20,035 --> 00:01:23,636
دعنا نطبق طريقة علمية . قم بتجربة -
حسناً -

21
00:01:23,638 --> 00:01:27,073
هاورد" ، أي أفكار عن المكان"
الذي نحضر منه العشاء ؟

22
00:01:27,075 --> 00:01:29,142
أي مكان ماعدا محطة الفضاء

23
00:01:30,244 --> 00:01:33,813
في يوم جيد ، العشاء عبارة عن
حقيبة مليئة برغيف اللحم

24
00:01:33,815 --> 00:01:37,984
لكن ، مهلاً ، أنت لا تذهب هناك للطعام
أنت تذهب من أجل المشهد

25
00:01:37,986 --> 00:01:41,887
هذا رائع . دعنا نرى لو بإمكاني
تكرار الناتج

26
00:01:41,889 --> 00:01:46,559
هاورد" ، لقد ظننت دوماً أن"
الليمون فاكهة مستخفٌ بها

27
00:01:46,561 --> 00:01:48,394
أمستعد أن تدلي برأيك ؟

28
00:01:48,396 --> 00:01:51,748
ليس حقاً

29
00:01:51,750 --> 00:01:53,499
حسناً

30
00:01:53,501 --> 00:01:55,785
أتعرف ، الناس قالوا دوماً أن
كبسولة سويز هى ليمونة

31
00:01:57,037 --> 00:01:59,238
لكن هى أوصلتني للفضاء وأعادتني

32
00:02:08,383 --> 00:02:25,248
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

33
00:02:34,473 --> 00:02:38,543
"ليلة السيدات في "تشيزكيك فاكتوري
هل تصبح أفضل من هذا ؟

34
00:02:38,545 --> 00:02:40,327
آمل هذا

35
00:02:40,329 --> 00:02:49,036
القلفة هي الجزء المزال من عضو الذكر

37
00:02:55,728 --> 00:03:00,347
إنه "لينارد" ، إنه يريد أن يذهب
لشراء أزياء لاحقاً

38
00:03:00,349 --> 00:03:02,233
ظننت أنكِ تحبين عيد القديسين -
أنا أحبه ، الأمر فقط -

39
00:03:02,235 --> 00:03:04,819
إنه يريد الذهاب للحفل في
متجر الكتب المصورة

40
00:03:04,821 --> 00:03:07,488
الكثير من الرجال الذين يذهبون
لهناك مخيفين نوعاً

41
00:03:07,490 --> 00:03:10,524
مثل زوجي ؟ -
وصديقي الحميم ؟ -

42
00:03:12,044 --> 00:03:16,530
آسفة "أيمي" كنتِ تقولين شيئاً عن
قلفة "هاورد" ؟

43
00:03:16,532 --> 00:03:19,884
محاولة جيدة ، لكنك ستذهبين
لهذه الحفلة لأننا ذاهبون

44
00:03:19,886 --> 00:03:22,753
أجل ، سوف أذهب ، الأمر فقط
إنه ليس ما أعتقد أنه قضاء وقت طيب

45
00:03:22,755 --> 00:03:26,040
لينارد" يفعل اشياء لايحبها كي يسعدك"

46
00:03:26,042 --> 00:03:29,543
أجل ، إنه صديقي الحميم
أليس هذا مثل ، وظيفته ؟

47
00:03:29,545 --> 00:03:33,447
إذن ما هى وظيفتكِ ؟ -
أن أدعه يجعلني سعيدة -

48
00:03:34,600 --> 00:03:38,552
أنا أعتقد في العلاقات
تحصلين على مقدار ما تبذلين

49
00:03:38,554 --> 00:03:42,556
هذا ليس صحيح دائماً ، ليلة أمس أعطيت
، شيلدون" أفضل نظراتي الإغرائية"

50
00:03:42,558 --> 00:03:47,228
وإستجاب لي بأن شرح لي
كيف أصبح القمح محروثاً

51
00:03:47,230 --> 00:03:50,698
أعتقد أنه يمكني المحاولة بشكل أكبر

52
00:03:50,700 --> 00:03:54,919
يمكنكِ البدء بالإهتمام بعمله -
أجل ، هذه مشكلة نوعاً -

53
00:03:54,921 --> 00:03:58,172
لماذا ؟ -
لست أعرف حقاً ما يفعله -

54
00:03:58,174 --> 00:04:03,577
إنه فيزيائي تجريبي -
أجل ، لست أعرف ماذا يعني هذا -

55
00:04:04,796 --> 00:04:08,916
إنه يأخذ فرضيات ويصمم مسودات
كي يحدد مقدار دقتها

56
00:04:08,918 --> 00:04:11,135
أجل ، أنتِ تجعلين الأمر أسوء فقط

57
00:04:13,388 --> 00:04:15,856
أي نوع من الشاي تودينه ؟

58
00:04:15,858 --> 00:04:20,611
أعتقد أني سأجرب الشاي الأخضر
مخلوط بأزيز الليمون

59
00:04:20,613 --> 00:04:25,783
كيسي شاي في كوب واحد ؟
أنتِ لستِ في حفل صاخب

60
00:04:28,937 --> 00:04:33,991
إذن ، إسمع ،"شيلدون" كنت أفكر
حيث أن هذه ستكون أول

61
00:04:33,993 --> 00:04:35,743
،حفل عيد قديسين لنا كصديق وصديقة

62
00:04:35,745 --> 00:04:39,447
ظننت أنه يمكن أن نذهب في زي زوجي

63
00:04:39,449 --> 00:04:41,966
أوافقكِ الرأي تماماً

64
00:04:41,968 --> 00:04:46,654
حقاً ؟ أجد هذا متضارب مع
كل شيء أعرفه عنك

65
00:04:46,656 --> 00:04:52,893
على النقيض ، الأزياء الزوجية هى أحد
المنافع القليلة لتكون في علاقة

66
00:04:52,895 --> 00:04:58,349
الأن تخيلي هذا : أنتِ وأنا ندخل
"حفل "ستيورات

67
00:04:58,351 --> 00:05:03,020
وكل العيون تستدير كي ترى أكثر أزواج
أميركا حباً وسحراً

68
00:05:03,022 --> 00:05:04,188
حقاً ؟

69
00:05:04,190 --> 00:05:10,995
"أر -2" و "3 بي أو"
"أطالب بـــــ "3 بي او

70
00:05:10,997 --> 00:05:16,500
شيلدون" حين أقول زي زوجي"
" أعني مثل "روميو " و "جولييت

71
00:05:16,502 --> 00:05:18,869
"أو "سندريلا" و الأمير "شارمينج

72
00:05:18,871 --> 00:05:22,173
ليس إثنان من الأليين من
فيلم سخيف لا أحبه حتى

73
00:05:22,175 --> 00:05:23,841
حسناً

74
00:05:26,378 --> 00:05:30,097
سوف أدع هذه تمر ، لأني أعرف
أنكِ تجرعتِ الكثير من أكياس الشاي

75
00:05:32,634 --> 00:05:35,019
أقدم تنازلات لك طوال الوقت

76
00:05:35,021 --> 00:05:39,140
فقط لمرة ، ألا يمكنا أن نجد
شيئاً كلانا سعيد به ؟

77
00:05:39,142 --> 00:05:46,947
حسنْ . ماذا عن أكثر زوج مخادع ومؤثر
في القرن العشرون ؟

78
00:05:46,949 --> 00:05:53,070
"هيوليت" و "باكارد"
"أطالب بـــ "هوليت
{7}   hp مؤسسي شركة

79
00:05:53,739 --> 00:05:55,289
ماذا ، أتريدين ان تكوني "هيوليت" ؟

80
00:05:57,709 --> 00:06:01,879
أهناك أحد هنا ؟ -
أهلاً ، أهلاً ، ماذا تفعلين هنا ؟ -

81
00:06:01,881 --> 00:06:04,382
ظننت أن أحضر وألقي التحية

82
00:06:04,384 --> 00:06:08,302
يالها من مفاجأة لطيفة ، لا أظن
أنكِ رأيتي معملي من قبل

83
00:06:08,304 --> 00:06:12,006
لا ، أعرف أن الأمر متأخر كثيراً
إذن ، ماذا تفعل ؟

84
00:06:12,008 --> 00:06:14,892
من الأفضل أنلا تكون تبني صديقة آلية

85
00:06:14,894 --> 00:06:20,514
لا . على الرغم أن "هاورد" كان يمضي
"بخطى واسعة في هذا المجال حتى قابل "برناديت

86
00:06:20,516 --> 00:06:22,266
أنت تمزح -
لا -

87
00:06:22,268 --> 00:06:26,070
الأن "ليزاترونيك3000" قابعة في
 صندوق تنتظر أن يدق الهاتف

88
00:06:29,491 --> 00:06:32,576
ماذا يجري هناك ؟ -
لا ، لا ، لا ، لاتنظري لهذا -

89
00:06:32,578 --> 00:06:35,329
ماذا ، أهو سرٌ ؟ -
لا ، إنه ليزر نتروجيني -

90
00:06:35,331 --> 00:06:38,416
سوف يطهي مقلتي عينك
مثل بيض نصف مسلوق

91
00:06:38,418 --> 00:06:40,785
ربما يجب أن تضع علامة عليها

92
00:06:40,787 --> 00:06:44,038
العلامة هنا

93
00:06:44,040 --> 00:06:47,091
خطر ، بالتأكيد ، بالتأكيد

94
00:06:47,093 --> 00:06:48,259
أجل ، ما هذا ؟

95
00:06:48,261 --> 00:06:53,013
إنه فخ أيون مدمج و مطياف
كتلة لوقت الطيران

96
00:06:53,015 --> 00:06:55,516
عجباً ، تقنية عالية

97
00:06:56,618 --> 00:06:58,719
ما هذا الصندوق الصغير ؟

98
00:06:58,721 --> 00:07:02,890
هذه مبراة أقلام رصاص

99
00:07:02,892 --> 00:07:04,809
تقنية صغيرة

100
00:07:04,811 --> 00:07:07,594
إذن ، ما الذي تعمل عليه الأن ؟

101
00:07:07,596 --> 00:07:10,114
إنه في الواقع جذاب حقاً -
حقاً ؟ -

102
00:07:10,116 --> 00:07:14,869
أجل . إنه عارض أمامي للمجسمات متحد
مع متتبع للإصبع مبني على الليزر

103
00:07:14,871 --> 00:07:17,104
هنا ، دعيني أريكِ

104
00:07:17,106 --> 00:07:22,710
سنضع هذا القلم هنا -
حاد . شكراً للآلة التي رأيناها من قبل -

105
00:07:25,964 --> 00:07:27,465
جيد للغاية

106
00:07:28,583 --> 00:07:33,504
وبعدها الليزر سوف يرسم
...بعناية السطح العاكس

107
00:07:33,506 --> 00:07:36,223
وها هو ذا

108
00:07:36,225 --> 00:07:40,561
عجباً . هذا مذهل

109
00:07:43,482 --> 00:07:48,736
أتعرفين ، هناك فكرة تأسيسية في نظرية
الأوتار أن الكون كله ربما يكون مجسم

110
00:07:48,738 --> 00:07:50,654
ماذا تعني ؟

111
00:07:54,643 --> 00:07:56,243
عجباً

112
00:07:57,363 --> 00:08:02,816
حسناً ، مبدأ التجسيم يقول أن من
نواجهه كل يوم في ثلاث أبعاد

113
00:08:02,818 --> 00:08:13,260
قد يكون حقاً معلومات على سطح
يقع في أبعد مكان من الكون

114
00:08:14,463 --> 00:08:24,388
إذن من المحتمل أن حياتنا مجرد حركة
على لوحة في أكبر قماش في الكون

115
00:08:26,392 --> 00:08:27,775
ماذا ؟

116
00:08:27,777 --> 00:08:31,729
أحياناً أنسى كم ذكائك

117
00:08:38,320 --> 00:08:40,687
يجب أن تزوريني أكثر

118
00:08:43,375 --> 00:08:44,625
ماذا تفعلين ؟

119
00:08:46,411 --> 00:08:48,462
إخلع ملابسك

120
00:08:48,464 --> 00:08:50,047
ماذا ؟ هنا ؟ الأن ؟

121
00:08:50,049 --> 00:08:54,218
أجل. ألديك مشكلة مع هذا ؟ -
لا ، لا . هذا جنوني نوعاً -

122
00:08:54,220 --> 00:08:57,671
لم يسبق لي العبث في معمل من قبل -
حقاً ؟ أبداً ؟ -

123
00:08:57,673 --> 00:09:02,810
"لا . لقد جربت حظي مع "ليزاترونيك
لكن سلك التوصيل لم يكن طويلاً بما يكفي

124
00:09:07,682 --> 00:09:13,270
قبل أن أنسى ، أود أن أعرف رأيكم في
القوائم التي أعددتها لحفل عيد القديسين

125
00:09:13,272 --> 00:09:17,724
الموضوع هو ( الطعام الذي
( يذهب عثرة في الليل

126
00:09:18,793 --> 00:09:22,947
(مخلوق من لحم البلاك فورست لاجون)

127
00:09:22,949 --> 00:09:26,917
على أرنب حبوب السمسم

128
00:09:27,919 --> 00:09:32,072
ليلة من خبز الثوم الحي )؟)

129
00:09:32,074 --> 00:09:36,343
(إنها مضحكة لأن (الخبز) تبدو مثل (ميت

130
00:09:37,929 --> 00:09:43,417
آسفة ، لكن هذا مجرد طعام عادي
بأسماء تم تغييرها بتلاعب لفظي معذّب

131
00:09:43,419 --> 00:09:46,520
الأطباق نفسها لا تمت بصلة لعيد القديسين

132
00:09:46,522 --> 00:09:49,089
(هالو - ويني)

133
00:09:50,442 --> 00:09:55,429
هذا إسم جيد سيتوافق بشكل جيد
( مع (دراكولني و الجبن

134
00:09:56,464 --> 00:09:58,148
كيف أفعل هذا ؟

135
00:10:00,118 --> 00:10:02,936
هذا يذكرني ، كنت أفكر أن أرتدي
زيي من ناسا كزي تنكري

136
00:10:02,938 --> 00:10:05,939
لكن لاحظت أن الجميع سيقول
( أين زيك التنكري؟)

137
00:10:05,941 --> 00:10:08,125
لماذا ترتدي زي عملك هل أنت مجنون ؟

138
00:10:09,661 --> 00:10:11,996
أهلاً ، يا أولاد

139
00:10:15,734 --> 00:10:19,670
ما الذي تبتسم بسببه ؟ -
لاشيء -

140
00:10:20,572 --> 00:10:22,122
أتعرفون أين يوجد الكثير من (لاشيء) ؟

141
00:10:22,124 --> 00:10:24,141
الفضاء

142
00:10:28,630 --> 00:10:32,966
من اللطيف أن انام على فراش
مع وجود الجاذبية مجدداً

143
00:10:32,968 --> 00:10:37,154
هل أخبرتِك عن الليلة التي طار فيها مثبت
أسناني من فمي وخرج من فتحة الخروج ؟

144
00:10:37,156 --> 00:10:41,992
أجل ، لقد ذكرتها مرة أو إثنان

145
00:10:41,994 --> 00:10:47,031
إذن ها نحن ذا ، مجرد
زوجين شابين متزوجين حديثاً

146
00:10:47,033 --> 00:10:51,251
ماذا أفعل ؟
ماذا أفعل لكِ ؟

147
00:10:55,156 --> 00:10:59,710
رائد الفضاء "ولوويتز" يحضر من
أجل الجنس

148
00:11:01,129 --> 00:11:03,764
إعداد الدوافع

149
00:11:04,666 --> 00:11:06,767
لدينا إقلاع

150
00:11:10,672 --> 00:11:13,006
هل نحن مستعدون للتخلي عن ثوب النوم ؟

151
00:11:13,008 --> 00:11:15,059
حسناً ، يجب أن نتحدث

152
00:11:15,061 --> 00:11:17,111
ماذا ؟

153
00:11:17,113 --> 00:11:20,948
هاوي" ، أعرف أنك ذهبت للفضاء"
أنا فخورة بك للغاية

154
00:11:20,950 --> 00:11:23,851
لكن ربما يجب أن تجرب
أنلا تذكر هذا كل دقيقة

155
00:11:23,853 --> 00:11:26,537
أنا لا أتكلم عن هذا كل دقيقة

156
00:11:26,539 --> 00:11:29,690
الليلة خلال العشاء تحدثت عن الأمر
طوال ساعة كاملة

157
00:11:29,692 --> 00:11:34,411
ما الذي يفترض أن اتحدث عنه ؟
"كنا نأكل عند "جوني روكيتز

158
00:11:34,413 --> 00:11:39,049
أنا أقول فقط ، الناس
بدئوا في الملل من هذا

159
00:11:39,051 --> 00:11:45,055
إذن ، أنا فعلت هذا الشيء المذهل
وليس مسموح لي أن أذكره ابداً ؟

160
00:11:45,057 --> 00:11:50,844
بالطبع يمكنك . لكن ربما من الأفضل
أن تكون القاعدة ان تنتظر للناس ان يذكروها

161
00:11:50,846 --> 00:11:56,100
حسناً ، لاتوجد مشكلة
لن يحدث مجدداً

162
00:11:56,102 --> 00:11:59,386
آحبك -
آحبِك أيضاً -

163
00:12:01,239 --> 00:12:04,608
لايمكني إخبارك كم مرة حلمت بها

164
00:12:04,610 --> 00:12:09,363
...في الفراش هنا معكِ حين كنت في

165
00:12:09,365 --> 00:12:11,949
أنتِ تعرفين

166
00:12:11,951 --> 00:12:15,919
ماذا ، لايمكني أن أشير حتى ؟

167
00:12:24,158 --> 00:12:27,794
إذن ، أساساً ، هذا ما يدعى
"بتقنية " ماج - ليف

168
00:12:27,796 --> 00:12:33,549
إنها تستخدم طاقة كهرومغناطيسية قوية للغاية
كي تنشيء قوة قوية بما يكفي للتغلب على الجاذبية

169
00:12:33,551 --> 00:12:37,670
هنا ، إحملي هذا -
مهلاً ، هذا ثقيل -

170
00:12:37,672 --> 00:12:40,139
أجل ، ليس لديكِ أي مجوهرات
أليس كذلك ؟

171
00:12:40,141 --> 00:12:42,291
لا . لماذا ؟

172
00:12:42,293 --> 00:12:47,096
أحد طلّاب التخرج نسى أن ينزع
أحد حلقانه الأن هو على لائحة الزرع

173
00:12:47,098 --> 00:12:48,931
ينتظر حلمة بنفس مقاسه

174
00:12:50,267 --> 00:12:52,902
الأن شاهدي هذا

175
00:12:55,473 --> 00:12:59,108
هذا جميل للغاية

176
00:12:59,110 --> 00:13:04,497
أحيانا أفتح هذا وأتظاهر أني
الشرير المغناطيسي

177
00:13:05,783 --> 00:13:08,084
"هذا يصبح أقل لطفاً ،"لينارد

178
00:13:08,086 --> 00:13:13,089
لكن ما أنا عليه حقاً أني العالم الذكي للغاية
الذي يفهم آلية الكون

179
00:13:13,091 --> 00:13:15,441
ويرتدي الثوب الداخلي الأسود المثير
الذي إشتريتيه له

180
00:13:15,443 --> 00:13:17,326
ها أنت ذا

181
00:13:19,830 --> 00:13:24,717
إذن ، فكرت أن حجيرة التصوير يمكن
، أن تكون مخيفة مثل مقبرة المومياء

182
00:13:24,719 --> 00:13:27,687
أو يمكن أيضاً ان تكون
"كشك الإتصال من مسلسل "دكتور هو

183
00:13:27,689 --> 00:13:32,508
كشك الإتصال غير منطقي ، إنه آلة زمن
من مسلسل خيال علمي

184
00:13:32,510 --> 00:13:34,076
ليس له علاقة بعيد القديسيين

185
00:13:34,078 --> 00:13:38,447
ومع قول هذا ، إذا لم تُحضر كشك الإتصال
أنت مقزز وحفتلك مقززة

186
00:13:39,967 --> 00:13:43,069
هل لديك إختيار ؟ -
لا أهتم . إحضر الكشك -

187
00:13:43,071 --> 00:13:47,456
أجل ، هذه الحفلة أصبحت
للتو مشجعة للغاية

188
00:13:48,408 --> 00:13:51,110
بالمناسبة ، هل يمكني إستعارة
السوط والفيدورا الخاصيين بك ؟

189
00:13:51,112 --> 00:13:53,246
أجل ، بالطبع ، آياً يكن

190
00:13:53,248 --> 00:13:58,084
كنت أفكر أن أرتدي مثل
طفل "إنديانا جونز" المحب

191
00:14:00,087 --> 00:14:02,672
(جونز" الهندي" )

192
00:14:04,141 --> 00:14:06,459
ذكي

193
00:14:06,461 --> 00:14:09,378
ما خطبك ؟ -
لاشيء -

194
00:14:09,380 --> 00:14:14,116
هاورد" لدي حفلة كي أخطط لها"
لا تدعني أنتزع منك ما بك

195
00:14:14,118 --> 00:14:16,152
حسناً ، ها هو الأمر

196
00:14:16,154 --> 00:14:23,192
برناديت" قالت أنكم يارفاق سأمتم"
من تحدثي عن رحلتي للفضاء أهذا حقيقي ؟

197
00:14:23,194 --> 00:14:26,162
لا -
أجل -

198
00:14:27,231 --> 00:14:31,400
يبدو أن لدينا نهج مختلف هنا ، أنا كنت
سأنهج الصراحة المساعدة

199
00:14:31,402 --> 00:14:34,904
ليس لديّ فكرة عما تفعله

200
00:14:34,906 --> 00:14:38,024
إنها تدعى أن تكون لطيفاً

201
00:14:38,026 --> 00:14:41,544
حسناً . لو تعتقد أن كوني لطيفاً
سيجعله يصمت سأجربها

202
00:14:44,014 --> 00:14:50,303
أتعرفون يارفاق ؟ لاتهتموا ، لن أتحدث
عن أعظم إنجازات حياتي مرةٍ أخرى

203
00:14:50,305 --> 00:14:53,088
إنظر لهذا ، المشكلة حلت نفسها

204
00:14:59,696 --> 00:15:02,231
مرحباً يا أولاد

205
00:15:04,501 --> 00:15:10,106
ماذا لو ذهبنا مثل ، أفضل ما
على المائدة الملح والفلفل ؟

206
00:15:10,108 --> 00:15:16,412
أنت تعرف أن الملح يجعلني أتطلب ماء وقريبي
وليام" دفن حتى مات في حادث مصنع فلفل"

207
00:15:18,114 --> 00:15:20,466
ماذا عن "راجدي أن و أندي" ؟
لقد أحببتهم حين كنت أنضج

208
00:15:20,468 --> 00:15:24,286
لا ، لا أعتقد هذا . هذه الدميات
: تمثل كل شيء لا أهتم لشأنه

209
00:15:24,288 --> 00:15:26,956
المهرجون ، الأطفال و الإهمال

210
00:15:29,426 --> 00:15:34,463
أعتقد أنها قضية خاسرة -
، لا . هناك عدة اشياء تقول للعالم -

211
00:15:34,465 --> 00:15:36,866
(لديّ صديق حميم ولم أتخيله)

212
00:15:37,701 --> 00:15:41,704
الأزياء المتشابهه ، عضة الحب
والأفلام الجنسية

213
00:15:42,839 --> 00:15:44,807
إختر واحدة

214
00:15:44,809 --> 00:15:47,576
ما هى عضة الحب ؟

215
00:16:03,660 --> 00:16:06,445
كيف أبدو ؟ -
لابأس -

216
00:16:06,447 --> 00:16:10,716
هل شخص ما أزرق قليلاً
(أيضاً بمعنى حزين)

217
00:16:14,604 --> 00:16:18,975
بربك ،"هاوي" هذا مثل أكثر شيء
مضحك قلته في حياتي مطلقاً

218
00:16:18,977 --> 00:16:20,393
ماذا تقول ؟ أمستعد للذهاب ؟

219
00:16:20,395 --> 00:16:24,146
لأخبركِ الحقيقة ، لست بمزاج مؤهل حقاً

220
00:16:24,148 --> 00:16:28,017
ما الذي تتحدث عنه ؟ سيكون الأمر
ممتعاً كل أصدقائك سيكونون هناك

221
00:16:28,019 --> 00:16:31,704
أجل ، بعض الأصدقاء الذين يظنون أني
ممل ربما يجب أن تذهبي بدوني

222
00:16:31,706 --> 00:16:37,893
لا ، لو اني هناك وحيدة الناس
ستظن أني شخص قصير من فيلم آفاتار

223
00:16:37,895 --> 00:16:40,379
آسف . لا أريد الذهاب حقاً

224
00:16:40,381 --> 00:16:44,333
لقد قضيت آخر ثلاث ساعات
أدهن نفسي بالازرق

225
00:16:44,335 --> 00:16:48,220
سوف أقضي شهراً لغسل أعضائي

226
00:16:49,156 --> 00:16:51,223
حسنٌ

227
00:16:51,225 --> 00:16:55,811
منذ إسبوعان مضوا كنت رائد فضاء -
أجل ، حسناً ، الأن أنت سميرف إستمر في السير -

228
00:17:01,152 --> 00:17:03,686
يا إلهي ، أنتم يارفاق تبدون جذابين

229
00:17:03,688 --> 00:17:06,672
شكراً ، أنتم أيضاً
شرطية فاسقة ؟

230
00:17:06,674 --> 00:17:12,895
لا ، شرطية مثيرة ، الشرطية الفاسقة
زيها أتى بتنورة وشارتين فقط

231
00:17:12,897 --> 00:17:14,697
و "ألبرت أينشتين" ؟

232
00:17:14,699 --> 00:17:20,703
أجل ، ولاحقاً سوف تعتقلني للسير
أسرع من سرعة الضوء

233
00:17:20,705 --> 00:17:25,791
ظننت أننا قلنا في السيارة ، لا لكنات -
آسف ، آيتها الضابطة -

234
00:17:29,496 --> 00:17:32,131
مرحباً

235
00:17:33,967 --> 00:17:37,253
إنها حفلة جيدة -
شكراً -

236
00:17:37,255 --> 00:17:42,641
طعام الوحش ممتع حقاً -
أجل ، شكراً -

237
00:17:42,643 --> 00:17:46,028
أحب أن أفكر في اشياء ممتعة
مثل هذه لأني ممتع

238
00:17:46,030 --> 00:17:49,648
لست مكتئباً سريرياً على الإطلاق

239
00:17:49,650 --> 00:17:51,867
شيلدون" ، تعال هنا"

240
00:18:01,695 --> 00:18:04,497
"كان يجب أن أختار "هيكي

241
00:18:04,499 --> 00:18:06,632
إنظروا إليكم يارفاق

242
00:18:06,634 --> 00:18:10,419
"أنا "ريجدي آن
" وهو "ريجدي -3 بي أو

243
00:18:11,254 --> 00:18:14,123
لقد كان حلٌ وسط . لقد خسرت

244
00:18:15,675 --> 00:18:19,261
هل يمكنك تصديق أن "ستيورات" يتجول
في الأنحاء يأخذ الثناء على هذا الحفل ؟

245
00:18:19,263 --> 00:18:20,963
من يهتم ؟

246
00:18:20,965 --> 00:18:23,099
ماذا تعني بــ ( من يهتم)؟ إنظر
لما أنجزته هنا

247
00:18:23,101 --> 00:18:27,136
مشغل الأغاني يتألق ، هناك كشك هاتف
، في الغرفة الخلفية

248
00:18:27,138 --> 00:18:29,238
، ويا إلهي ، الطعام

249
00:18:29,240 --> 00:18:32,224
ستيورات" أراد طعام من متجر كرافت"
دراكوليني وجبن

250
00:18:32,226 --> 00:18:36,478
أنت محق ، الحفل رائع ، رجاء أخبرني
المزيد لم اسمع ما يكفي طوال الإسبوع

251
00:18:36,480 --> 00:18:40,232
لأن سماع هذا لا يقدم أبداً -
أهذا بخصوص امر الفضاء مجدداً ؟ -

252
00:18:40,234 --> 00:18:44,670
، حسنا أنا لست مسموح لي الحديث عنه
لكن حيث أنك ذكرته ، لقد ذهبت للفضاء

253
00:18:44,672 --> 00:18:47,406
الفضاء ، الفضاء ، الفضاء

254
00:18:47,408 --> 00:18:53,412
مهلاً ، أيها السمرف السكير
هل يمكني الحديث معك للحظة ؟

255
00:18:53,414 --> 00:18:55,831
جيد ، الأن أنا واقع في مشكلة

256
00:18:55,833 --> 00:18:57,466
! أأنت سعيد

257
00:18:58,151 --> 00:19:00,136
أنتم ، للخارج

258
00:19:00,787 --> 00:19:05,691
أنت تتصرف بوقاحة شديدة -
لا ، لست كذلك . هم الوقحين للغاية -

259
00:19:05,693 --> 00:19:08,060
وأنتِ تتصرفين بوقاحة -
أنا ؟ ماذا فعلت ؟ -

260
00:19:08,062 --> 00:19:11,814
....."هاوي")

261
00:19:11,816 --> 00:19:17,686
توقف عن الحديث عن الفضاء كثيراً
( لا أحد يحب هذا

262
00:19:17,688 --> 00:19:21,290
صوتي ليس مثل هذا

263
00:19:22,976 --> 00:19:25,861
أنتِ زوجتي . من المفترض
أن تكوني في صفي

264
00:19:25,863 --> 00:19:30,649
أنا في صفك دوماً -
إذن لماذا تحاولين سلبي هذا ؟ -

265
00:19:30,651 --> 00:19:37,039
كوني رائد فضاء هو أفضل
شيء سوف أفعله

266
00:19:37,041 --> 00:19:40,709
...لو توقفت عن الحديث عنه، إذن أنا مجرد

267
00:19:40,711 --> 00:19:42,611
مجرد ماذا ؟

268
00:19:42,613 --> 00:19:47,316
مجرد "هاورد ولوويتز" البسيط القديم

269
00:19:47,318 --> 00:19:51,570
هاورد ولوويتز" البسيط القيم"
هو أفضل رجل عرفته

270
00:19:51,572 --> 00:19:56,558
أنتِ تقولين هذا فقط -
لا ، لست كذلك . لقد تزوجته -

271
00:19:56,560 --> 00:19:58,694
متعمدةٌ

272
00:19:59,729 --> 00:20:01,563
تعال هنا

273
00:20:01,565 --> 00:20:04,566
آحبِك -
آحبك ، أيضاً -

274
00:20:11,408 --> 00:20:14,627
لاشيء كي ترونه هنا ، مجرد
عمل الشرطة المثير

275
00:20:16,213 --> 00:20:18,214
فقط أوضح نظرية النسبية

276
00:20:18,965 --> 00:20:20,716
مرتين

277
00:20:29,505 --> 00:20:31,541
ماذا تشاهد ؟ -
لا أعرف -

278
00:20:31,542 --> 00:20:35,577
"راج" أرسل لي فيديو ما لــــــ "بز ألبرن"

279
00:20:36,121 --> 00:20:40,106
ها أنت ذا ، إنه درب اللبانة

280
00:20:40,108 --> 00:20:44,510
درب اللبانة هو مجرة في الفضاء

281
00:20:44,512 --> 00:20:46,679
أنا كنت في الفضاء

282
00:20:49,516 --> 00:20:54,020
هنا قطعة المريخ
أنا رائد فضاء

283
00:20:59,410 --> 00:21:04,614
وهذه ، فطيرة القمر
لقد سرت على القمر

284
00:21:04,616 --> 00:21:06,766
ما الذي فعلته أنت ؟

285
00:21:10,533 --> 00:21:11,833
حسناً ، لقد فهمت

286
00:21:11,835 --> 00:21:25,835
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

