﻿1
00:00:13,538 --> 00:00:17,508
"حاول أن تجاريني "هاورد
أنا أبدع في الرقصة

2
00:00:17,510 --> 00:00:22,246
أجل ، أتمنى لو أننا نبدو رائعين
ونحن نرقص في النوادي كما نبدو الأن

3
00:00:22,248 --> 00:00:26,750
لاتقلق ، هذا بالضبط كيفما تظهر
حين ترقص في النواد

4
00:00:26,752 --> 00:00:30,071
على الرحب ، آيتها السيدات

5
00:00:30,073 --> 00:00:33,307
أخبار نموذج تحويل ، آيها السادة

6
00:00:33,309 --> 00:00:37,395
رفيق ! كنت على وشك قهر
هذا السافل بحركات بوليود

7
00:00:37,397 --> 00:00:42,766
مبكراً اليوم ، أنا دعوت البروفيسور
ستيفن هوكينج " للإنضمام لي"

8
00:00:42,768 --> 00:00:45,319
في لعبة  ذات شعبية على
الأنترنت كلمات مع أصدقاء

9
00:00:45,321 --> 00:00:50,774
منذ لحظات مضت ، قبل طلبي
هل تفهمون ماذا يعني هذا ؟

10
00:00:50,776 --> 00:00:52,793
أن في مكان ما الأن
، ستيفن هوكينج" يقول"

11
00:00:52,795 --> 00:00:57,614
( تباً ، أردت أن أضغط لا)

12
00:00:59,418 --> 00:01:01,168
سأشرح لك الأمر

13
00:01:01,170 --> 00:01:04,889
هذه اللعبة لا تدعى
كلمات مع أغراب

14
00:01:04,891 --> 00:01:08,009
لا ، إنها لا تدعى حتى
كلمات مع معارف

15
00:01:08,011 --> 00:01:11,679
....إنها تدعى ،، كلمات مع

16
00:01:13,532 --> 00:01:16,633
أنا لن أنهي جملتك
أنت نزعت القابس عن رقصتي

17
00:01:16,635 --> 00:01:18,552
! أصدقاء

18
00:01:18,554 --> 00:01:20,304
إنها كلمات مع أصدقاء

19
00:01:20,306 --> 00:01:22,973
وهذا حالنا أنا و "ستيفن هوكينج" رسمياً

20
00:01:22,975 --> 00:01:25,443
الأن كل ما أحتاجة هو
، فراش مرتفع مع زلاجة

21
00:01:25,445 --> 00:01:29,080
سيكون لديّ كل شيء أردته
منذ أن كان عمري ست سنوات

22
00:01:29,082 --> 00:01:31,282
"هذا لطيف ، "شيلدون
أنا سعيد من أجلك

23
00:01:31,284 --> 00:01:33,150
وأنا سعيد من أجلك ، أيضاً

24
00:01:33,152 --> 00:01:37,121
أنت الأن صديق مع شخص ما
" هو صديق رسمي مع "ستيفن هوكينج

25
00:01:37,123 --> 00:01:39,757
تمتعوا بالأمر يا أولاد
ربما تكونوا وصلتم للذروة

26
00:01:40,826 --> 00:01:43,995
"شيلدون" ، أنا أعرف "ستيفن هوكينج"
لقد عملت معه

27
00:01:43,997 --> 00:01:47,181
ولو أنهم إخترعوا لعبة كلمات مع
، أشخاص عملت معهم ذات مرة

28
00:01:47,183 --> 00:01:48,482
ستكون منضم للسباق معي

29
00:01:50,302 --> 00:01:54,171
....شيلدون" لا أظن أن هذا يعني" -
إنتظر لحظة -

30
00:01:54,173 --> 00:01:56,774
البروفسيور "هوكينج" قام بحركة

31
00:01:56,776 --> 00:02:02,947
يالا العجب ، إنها مسألة وقت قبل أن
نخترع ألقاب مضحكة لبعضنا البعض

32
00:02:03,882 --> 00:02:05,666
" سوف أكون "كووب

33
00:02:05,668 --> 00:02:12,022
هو سيكون "عجلات" ، لو أنه لايمانع هذا

34
00:02:13,075 --> 00:02:18,929
حسناً ، إرفعوا من شدة التكييف يا أولاد
الجو سيصبح حاراً هنا

35
00:02:24,804 --> 00:02:41,519
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

36
00:02:50,429 --> 00:02:54,549
إذن ، كنت آخذ حمام هذا الصباح
وحين خرجت بدئت في تجفيف نفسي بـــ

37
00:02:54,551 --> 00:02:59,604
ما ظننت أنه منشفة وتبين أنه
رداء إم "هاورد" الداخلي

38
00:03:03,359 --> 00:03:06,277
كان يجب أن آخذ حماما آخر

39
00:03:07,580 --> 00:03:09,764
لم يكن كافٍ

40
00:03:11,584 --> 00:03:15,003
لاشيء سيكون كافٍ أبداً

41
00:03:15,005 --> 00:03:18,473
نظرت مرة في درج "شيلدون" للملابس
الداخلية ، قد صرخ في وجهي

42
00:03:18,475 --> 00:03:23,344
لكن الأن أعرف كيف يبدو
ولايمكنه حرماني من هذا أبداً

43
00:03:23,346 --> 00:03:25,463
هناك كتاب بالأسفل هنا -
سوف أحضر هذا -

44
00:03:25,465 --> 00:03:27,065
سأحضرة سأحضرة -
لا ، لا -

45
00:03:27,067 --> 00:03:31,352
لماذا لديك كتاب تاريخ ؟ -
ليس بالأمر الجلل -

46
00:03:31,354 --> 00:03:34,522
آخذ دروس في كلية باسادينا المجتمعية فقط

47
00:03:34,524 --> 00:03:37,442
هذا جيد . لم أكن أعلم أنكِ
تريدين العودة للدراسة

48
00:03:37,444 --> 00:03:41,829
إنه درس تاريخ فقط ، لم أنهي الكلية
لذا فكرت أن أجرب ،

49
00:03:41,831 --> 00:03:46,067
ولا داعي لذكر أن مهنتك كممثلة
"فاشلة مثل "شيرمان

50
00:03:47,870 --> 00:03:50,622
إقرئي عن الأمر في كتابِك

51
00:03:51,724 --> 00:03:54,959
لماذا كنتِ محرجة أن تخبرينا ؟ -
لا ، لست محرجة -

52
00:03:54,961 --> 00:03:57,428
أنا لم أرد أن يعرف اي أحد فقط
لأني لم أخبر "لينارد" بعد

53
00:03:57,430 --> 00:04:00,598
لماذا لا تخبري "لينارد" ؟ -
، لأن هذا أنا أعود للدراسة -

54
00:04:00,600 --> 00:04:03,384
وسيكون لسان حاله ( يمكنكِ فعلها) و
( كيف يمكني المساعدة؟)

55
00:04:03,386 --> 00:04:06,621
(و ( أنا فخور بكِ للغاية

56
00:04:07,940 --> 00:04:10,942
لايمكني تصديق أنكِ تخفي شيء كهذا عنه

57
00:04:10,944 --> 00:04:15,178
لابد أنك يارفاق أغرب زوجين أعرفهم

58
00:04:19,585 --> 00:04:21,452
حقاً ؟

59
00:04:22,738 --> 00:04:26,708
لايمكنكِ التفكير فيمن هم أغرب ؟

60
00:04:26,710 --> 00:04:30,995
يمكني ، لكنها تجلس هنا

61
00:04:35,417 --> 00:04:40,421
أجل ! لقد لعبت الكلمة (قشعريرة) مع
أحرف ثلاثية

62
00:04:40,423 --> 00:04:44,008
وسجلت كلمة ثنائية مع 72 نقطة

63
00:04:44,010 --> 00:04:47,345
يجب أن يخرج هذا الهواء
" مع عجلاتك "هوكينج

64
00:04:49,064 --> 00:04:52,383
عجباً ، صديقي الحميم صديق لــــ
"ستيفن هوكينج"

65
00:04:52,385 --> 00:04:54,986
والشامبو الجديد مضاد للقشرة
رائحة لاتبدو مثل القطران

66
00:04:55,938 --> 00:05:00,141
"كل شيء يتحسن "ايمي

67
00:05:00,143 --> 00:05:02,160
الأمر داعٍ للمفخرة

68
00:05:02,162 --> 00:05:08,232
أحد أكثر الأناس ذكاء في وقتنا وافق
أن يشترك معي في معركة لطيفة للذكاء

69
00:05:08,234 --> 00:05:13,738
وأنا أصفع مؤخرته بشدة ، طلاب تخرجه
لن يتمكنوا من الجلوس

70
00:05:13,740 --> 00:05:18,042
أتعرف ، حين يتغلب ذكر على الأخر
معدلات هرمون الذكورة عنده ترتفع

71
00:05:18,044 --> 00:05:19,677
ما مقصدكِ ؟

72
00:05:19,679 --> 00:05:23,531
من المثير أن أعتقد أن مستويات هرمون
الذكورة لديك ترتفع

73
00:05:29,689 --> 00:05:33,491
صديقي "ستيفن" لعب للتو الكلمة
نفذ) بـــ 18 نقطة)

74
00:05:33,493 --> 00:05:36,394
هذا صحيح ، انا أدعوه "ستيفن" الأن

75
00:05:36,396 --> 00:05:40,031
"لأني راجعته ولم يكن موافقاً على "عجلات

76
00:05:40,033 --> 00:05:45,520
الأن يمكنك تحول كلمته (نفذ) لكلمة
إستخرج) وستكون بضعف النقاط)

77
00:05:45,522 --> 00:05:46,821
"ايمي"

78
00:05:46,823 --> 00:05:51,326
لماذا تعطيني كلمة ؟ الأن لو لعبت الكلمة
إستخراج) ستكون غش)

79
00:05:51,328 --> 00:05:52,160
آسفة

80
00:05:52,162 --> 00:05:58,516
على الرغم ، يمكني أن ألعب الكلمة
( المختلفة ولا تنتمي لكلمتك ( إستخراج

81
00:06:00,285 --> 00:06:03,137
تم تجنب معضلة أخلاقية

82
00:06:03,139 --> 00:06:06,507
شكراً ، عقلي

83
00:06:07,676 --> 00:06:11,929
هل الإسباجيتي جيدة ؟ -
إنها مقرمشة -

84
00:06:11,931 --> 00:06:14,766
كما أحبها تماماً

85
00:06:14,768 --> 00:06:20,922
أجل ، لا أعتقد أن الماء كان يغلي -
إنها جيدة ، أحبها -

86
00:06:22,242 --> 00:06:24,609
حسناً ، إسمع ، هناك شيء
يجب أن أخبرك به

87
00:06:24,611 --> 00:06:27,829
كنت أفكر في العودة للدراسة لفترة الأن

88
00:06:27,831 --> 00:06:31,416
لذا منذ عدة أشهر مضت ، بدئت في أخذ
دروس تاريخ في كلية  المجتمع

89
00:06:32,819 --> 00:06:36,938
هذا جيد ، جيد ، جيد ، جيد
لماذا أخذتِ كل هذا الوقت لإخباري ؟

90
00:06:36,940 --> 00:06:39,374
لم أردك أن تجعلها أمرٌ جلل

91
00:06:39,376 --> 00:06:42,427
لما تظنين أني سأكون هكذا ؟ أنا أتفهم
أنتِ تأخذين درس واحد . هذا لطيف

92
00:06:42,429 --> 00:06:44,629
ربما لو مضى الأمر جيداً ، ستأخذين
درس آخر أو تسجلين بوقت كامل

93
00:06:44,631 --> 00:06:48,399
كوني واثقة أن تبقى أعينك على أي
إعتمادات تنقلكِ لكلية أربع سنوات

94
00:06:48,401 --> 00:06:50,918
أنت تصنع أمر جلل منها

95
00:06:50,920 --> 00:06:54,889
آسف . آياً يكن
كل شيء جيد

96
00:06:54,891 --> 00:06:57,225
على أي حال ، هذه هى
ظننت أنه يجب أن تعلم

97
00:06:57,227 --> 00:07:00,094
هل مسموح لي بالسؤال عن
كيفية مجرى الدرس ؟

98
00:07:00,096 --> 00:07:04,348
جيدة حقاً ، كنا نتحدث عن أصل العبودية
سوف أسلم أول أبحاثي غداً

99
00:07:04,350 --> 00:07:06,016
موضوع جيد ، يمكني مساعدتك في هذا

100
00:07:06,018 --> 00:07:09,537
هناك الكثير من وجهات النظر يمكن إعتبارها
....إقتصادي ، إجتماعي ، سياسي

101
00:07:09,539 --> 00:07:15,192
مهلاً ، هذا بحثي . ووجهة
نظري أن العبودية سيئة

102
00:07:16,862 --> 00:07:20,264
وإستاذي أسود ، لذا أنا متأكدة
أن هذه هى الإجابة الصحيحة

103
00:07:21,049 --> 00:07:25,586
هل يمكني إلقاء نظرة ؟ -
لا ،"لينارد" ، هذا شيء خاص بي -

104
00:07:25,588 --> 00:07:28,723
حسناً ، أتفهم الأمر -
شكراً -

105
00:07:28,725 --> 00:07:34,112
إنها مثلما بدئت في التدريبات
لم أردك أن تريها حتى أمكني فعل واحدة

106
00:07:34,114 --> 00:07:39,383
لمعلوماتِك ، إقتربت للغاية -
شكراً -

107
00:07:39,385 --> 00:07:41,903
الأن تصرف بشكل حسن وكلّ عشائك
، وربما لاحقاً ، لو انك محظوظ

108
00:07:41,905 --> 00:07:44,522
يمكن أن تنام مع فتاة الجامعة -
حقاً ؟ -

109
00:07:44,524 --> 00:07:48,659
لأني ذهبت أربع سنوات للجامعة وخمس
سنوات دراسة ما بعد التخرج ولم يحدث ولا مرة

110
00:07:51,764 --> 00:07:54,749
أعتقد أن المرة القادمة التي ساتحدث فيها
مع مركز الإتصال في الهند

111
00:07:54,751 --> 00:07:58,035
سأحاول أن أستخدم لكنة أمريكية

112
00:08:00,372 --> 00:08:01,873
لماذا ؟

113
00:08:01,875 --> 00:08:06,811
لأنه حين استخدم صوتي العادي
أشعر أني أسخر منهم ،

114
00:08:09,264 --> 00:08:13,184
هذا سخيف ، ولاداعي لذكر
أن لكنتك الأمريكة فظيعة

115
00:08:13,186 --> 00:08:15,303
رفيق ، لكنتي الأمريكية رائعة

116
00:08:15,305 --> 00:08:17,388
، يا أصدقائي الأمريكان ناصعي البياض

117
00:08:17,390 --> 00:08:22,977
دعونا نضع بعض لحم البقر على الشواية
ونأكلها حتى نصبح كلنا بدناء

118
00:08:22,979 --> 00:08:24,729
هكذا يبدو صوتك حقاً

119
00:08:24,731 --> 00:08:28,816
أعتقد أني أتحدث بلكنة أمريكية لكن أن
صوتي يبدو حقاً مثل

120
00:08:28,818 --> 00:08:31,986
أنا أضع مجموعة ضخمة من طاقم الأسنان

121
00:08:31,988 --> 00:08:37,325
شيلدون" ، هل صوتي مثل هذا حقاً ؟" -
أخبره ان صوته هكذا -

122
00:08:39,161 --> 00:08:43,898
شيلدون"، هل انت بخير ؟" -
لقد مر ثلاث أيام -

123
00:08:43,900 --> 00:08:47,185
لماذا لم يلعب "ستيفن هوكينج" كلمة ؟

124
00:08:48,720 --> 00:08:51,956
الرجل عبقري ، ربما لم تكن
تمثل له تحدي بشكل كافٍ

125
00:08:51,958 --> 00:08:54,959
لا أمثل تحدي ؟
كنت أذل الرجل

126
00:08:54,961 --> 00:08:57,645
كنت أفكر في كتابة كتاب بإسم لمحة تاريخية

127
00:08:57,647 --> 00:09:00,898
عن الوقت الذي جعلت به "ستيفن
هوكينج" يبكي مثل فتاة صغيرة

128
00:09:00,900 --> 00:09:05,302
هذه هى المشكلة ، لا يمكنك
هزيمة "هوكينج" هكذا

129
00:09:05,304 --> 00:09:08,689
إنه يكره أن يخسر ، الجميع
يعرف أنه طفل كبير

130
00:09:08,691 --> 00:09:12,527
إنس الكرسي المتحرك
لابد ان يكون في عربة أطفال

131
00:09:14,746 --> 00:09:16,447
حقاً ؟

132
00:09:16,449 --> 00:09:21,335
ذات مرة حين كنت أعمل معه ، قال
أن "جوني ديب" كان في فيلم ماتريكس

133
00:09:21,337 --> 00:09:26,624
أخبرته أنه مخطيء ، لكنه أصر
لذا بحثت عنها على الإنترنت وأريته

134
00:09:26,626 --> 00:09:33,464
حسناً ، اليوم التالي كان لديه حفل بيتزا
قام بدعوة الجميع وأنا لا

135
00:09:34,182 --> 00:09:41,105
وبعدها قال ، لابد أن دعوتك
فقدت في المصفوفة

136
00:09:43,742 --> 00:09:46,644
يا إلهي ، ماذا فعلت ؟

137
00:09:46,646 --> 00:09:49,113
ياإلهي ، ماذا فعلت ؟

138
00:09:51,984 --> 00:09:54,285
فظيعة

139
00:09:54,287 --> 00:09:57,688
حسناً ، آيها البارع ، دعنا
نسمع لكنتك الهندية

140
00:09:57,690 --> 00:10:03,694
لايمكني الجلوس على هذا الفيل
مؤخرتي مشتعلة من آكل كل هذا الكاري ،

141
00:10:07,132 --> 00:10:08,966
أجل ، هذا كان جيداً

142
00:10:30,555 --> 00:10:32,523
رجاء كن جيداً

143
00:10:32,525 --> 00:10:34,692
رجاء كن جيداً

144
00:10:45,605 --> 00:10:50,808
حسناً . كتابتها مثل مستوى طبخها

145
00:10:59,002 --> 00:11:01,253
إلعب

146
00:11:01,255 --> 00:11:03,705
إلعب .إلعب

147
00:11:03,707 --> 00:11:05,340
إلعب

148
00:11:05,342 --> 00:11:07,209
إلعب

149
00:11:07,211 --> 00:11:08,626
ماذا تفعل ؟

150
00:11:09,479 --> 00:11:13,682
أحاول ان استخدم خدعة الجيداي العقلية
"للتحكم في "ستيفن هوكينج

151
00:11:14,517 --> 00:11:15,550
إلعب

152
00:11:15,552 --> 00:11:17,569
إلعب

153
00:11:18,822 --> 00:11:22,541
لابد أنه يرتدي قبعة من الفويل أو شيء ما

154
00:11:22,543 --> 00:11:26,378
لقد فعلت شيء سيء -
هل يؤثر عليّ ؟ -

155
00:11:26,380 --> 00:11:29,647
لا -
إذن تعذب في صمت -

156
00:11:29,649 --> 00:11:31,283
إلعب

157
00:11:31,285 --> 00:11:34,786
إلعب . إلعب

158
00:11:34,788 --> 00:11:36,654
...."ستيفن هوكينج"

159
00:11:36,656 --> 00:11:40,075
...."ستيفن هوكينج"
...."ستيفن هوكينج"

160
00:11:40,927 --> 00:11:43,211
بيني" بدئت في آخذ درس"

161
00:11:43,213 --> 00:11:46,664
كتبت بحث ، لم تريدني أن أقرأه ، ذهبت من
دون علمها وقرأته على اي حال

162
00:11:46,666 --> 00:11:48,850
ستيفن هوكينج" يكرهني"

163
00:11:49,686 --> 00:11:52,504
لا أعرف ما الذي أفعله . أعني
البحث سييء للغاية

164
00:11:52,506 --> 00:11:56,074
لو أخبرتها ، ستعرف أني
قرأتها وستغضب للغاية

165
00:11:56,076 --> 00:11:59,344
كنت أهزمه بشدة ، لايريد
أن يكون صديقي بعد الأن

166
00:11:59,346 --> 00:12:02,781
لماذا يحبني الجميع ماعدا "ستيفن هوكينج" ؟

167
00:12:02,783 --> 00:12:06,018
هل هذا محتمل أن لدينا محادثتين مختلفتين ؟

168
00:12:06,020 --> 00:12:09,321
كيف لي أن أعلم ؟ أنا لا أستمع إليك

169
00:12:10,189 --> 00:12:11,456
إنتظر

170
00:12:13,242 --> 00:12:15,410
حسناً ، هنا ما سنفعله

171
00:12:15,412 --> 00:12:19,131
ساعة شطرنج . كل منا لديه خمس
دقائق كي يتحدث عن مشاكله

172
00:12:19,133 --> 00:12:21,583
سوف نأخذ أدوار ، كل دور سيتضمن

173
00:12:21,585 --> 00:12:25,954
بيان ورد مفيد من الصديق . إبدء

174
00:12:25,956 --> 00:12:30,208
أنا قمت بإذلال "ستيفن هوكينج" في
لعبة كلمات مع صديق

175
00:12:30,210 --> 00:12:32,794
لقد توقف عن اللعب ، والأن
لسنا أصدقاء بعد الأن

176
00:12:32,796 --> 00:12:36,214
محتمل أنه مشغول ، أنت تقلق حيال لاشيء

177
00:12:36,216 --> 00:12:39,401
إنتظر عدة ايام ، أنا واثق أنه سيلعب
وسوف ترى ان كل شيء على مايرام

178
00:12:39,403 --> 00:12:41,887
دوري

179
00:12:41,889 --> 00:12:45,407
لايمكني ترك "بيني" تسلم بحث سيء
ولكن كيف أخبرها أنه سيء

180
00:12:45,409 --> 00:12:47,092
بدون أن أدعها تعلم أني قرأته ؟

181
00:12:48,445 --> 00:12:50,894
....لا أعرف ، الأن

182
00:12:51,697 --> 00:12:56,034
أعرف أن "هوكينج" ليس مشغولاً لأني
يمكني أن أرى أنه يلاعب آخرين الأن

183
00:12:56,036 --> 00:13:00,872
ربما حيث أنك جيد للغاية ، إنه
يأخذ وقته كي يستعد لك

184
00:13:00,874 --> 00:13:04,376
...أريد لـــ "بيني" أن تستمتع بالدراسة -
ولوويتز" أخبرني أنه طفل كبير" -

185
00:13:04,378 --> 00:13:08,079
لكني لم أعرف هذا ، لقد لعبت الكلمة
إستخراج) من أجل 82 نقطة)

186
00:13:08,081 --> 00:13:12,901
هاذ كله خطأ "ايمي" لقد أخبرتني أن
ألعب هذه الكلمة ، يجب أن أتركها

187
00:13:13,770 --> 00:13:18,140
شيلدون" ، لم أنتهي من الحديث"
سوف تسلّم البحث غداً

188
00:13:18,142 --> 00:13:21,526
أعرف أنه يمكني مساعدتها
...إنها صديقتي الحميمة

189
00:13:21,528 --> 00:13:24,496
يجب ان يكون مسموحاً لي بمساعدتها
لماذا ليس مسموحاً لي بمساعدتها ؟

190
00:13:24,498 --> 00:13:26,598
أجل ، أسمعك ، أخي

191
00:13:26,600 --> 00:13:30,102
لا . يجب أن تعطيني نصيحة ما

192
00:13:30,104 --> 00:13:32,003
حسنٌ ، يالا النساء ، أليس كذلك ؟

193
00:13:32,005 --> 00:13:33,688
.....لا

194
00:13:34,757 --> 00:13:39,094
محدد لموقفي -
يالا الشقراوات ، أليس كذلك ؟ -

195
00:13:41,531 --> 00:13:43,048
بشكل متفهم

196
00:13:43,050 --> 00:13:45,283
من المقرف أن أكون في مكانك -
أنا أتوقف -

197
00:13:45,285 --> 00:13:50,806
لينارد" ، إنتظر ، لا "
لقد إستمعت لأمرك الغبي

198
00:13:50,808 --> 00:13:52,207
لينارد" ، عدْ"

199
00:13:52,209 --> 00:13:53,458
لينارد" ، عدْ"

200
00:13:53,460 --> 00:13:54,493
لينارد" ، عدْ"

201
00:13:54,495 --> 00:13:55,977
ماذا ؟ -
، بالطبع -

202
00:13:55,979 --> 00:13:58,396
إنها تعمل فقط على العقول الضعيفة

203
00:14:07,306 --> 00:14:10,075
طاب صباحك ، آيتها المشرقة

204
00:14:10,927 --> 00:14:16,648
لينارد" ،إنها الثامنة صباحاً"
إنها مثل منتصف الليل

205
00:14:17,416 --> 00:14:21,453
أعرف ، لكن لابد أن أذهب للعمل
وقمت بتجهيز إفطار لكِ ،

206
00:14:21,455 --> 00:14:24,956
عجباً ، هذا لطيف للغاية
ما هذا ؟

207
00:14:24,958 --> 00:14:29,678
قبل أن تفتحي هذا ، هل تعرفين قصة
الإسكافي و الجان ) ؟ )

208
00:14:29,680 --> 00:14:30,995
"جان ؟ بربك "لينارد

209
00:14:30,997 --> 00:14:33,765
الوقت مبكر للغاية من أجل ملك الخواتم -
لا ، لا

210
00:14:37,053 --> 00:14:40,171
إسمعي ، كان ياما كان ، كان
هناك هذا الإسكافي

211
00:14:40,173 --> 00:14:46,811
وحين كان يذهب للفراش ، الجان كان يتسللون
ويصنعون هذه الأحذية المدهشة له

212
00:14:46,813 --> 00:14:53,785
وحين يستيقظ الإسكافي كان يكون سعيد
للغاية ليس غاضباً على الجان على الإطلاق

213
00:14:54,620 --> 00:14:56,388
إفتحيه

214
00:14:56,390 --> 00:14:58,540
حسناً

215
00:14:58,542 --> 00:15:03,411
إستقصاء في جذور العبودية ، الإقتصادية)
الثقافية والسياسية

216
00:15:03,413 --> 00:15:06,998
في الجنوب القديم
(من 1619 إلى 1865

217
00:15:07,817 --> 00:15:13,471
ما هذا بحق الجحيم ؟ -
لا تسأليني جني صغير كتبها -

218
00:15:15,308 --> 00:15:17,092
إذن دعني أفهم هذا بشكل صحيح

219
00:15:17,094 --> 00:15:21,296
أنت إفترضت ان بحثي سيكون سيئاً
لذا كتبت واحد من أجلي ؟

220
00:15:21,298 --> 00:15:24,633
لا ، أنا إفترضت أنه سيكون جيدا وبعدها قرأته -
...ماذا؟     - لا ،أنا   -

221
00:15:24,635 --> 00:15:29,354
أعني ، لقد كان جيداً . كان هناك القليل
من الأشياء إحتاجت أن تصقل

222
00:15:29,356 --> 00:15:33,224
مــ ..... لقد غيرت كل كلمة -
هذا غير صحيح -

223
00:15:33,226 --> 00:15:34,492
(عبودية)

224
00:15:36,746 --> 00:15:38,863
(1619)

225
00:15:38,865 --> 00:15:41,666
إسمك في الأعلى.. هذا كله من كتابتِك

226
00:15:42,501 --> 00:15:44,319
يالك من بغيض

227
00:15:44,321 --> 00:15:47,572
هذا بالضبط لماذا لم أخبرك
اني أخذ درس من الأساس

228
00:15:47,574 --> 00:15:49,257
...لا تنزعجي رجاء أنا فقط

229
00:15:49,259 --> 00:15:53,578
لم أردك أن تحصلي على درجة سيئة
وتثبط عزيمتك وتتخلين عن فكرة

230
00:15:53,580 --> 00:15:54,679
عن العودة للدراسة

231
00:15:54,681 --> 00:15:58,300
صحيح ، لأن كوني في الدراسة
مهم جداً لك

232
00:15:58,302 --> 00:16:01,886
بهذه الطريقة ، لن يكون عليك مواعدة
شخص تعمل نادلة فقط

233
00:16:01,888 --> 00:16:05,089
بربك ، أنتِ تعرفين أن هذا غير حقيقي -
حقاً ؟ إسمعني -

234
00:16:05,091 --> 00:16:09,927
أريد أن افعل هذا وحدي . إذا فشلت ، فليكن
إذن نجحت ، فليكن ، هل فهمت ؟

235
00:16:09,929 --> 00:16:13,615
آسف ، كنت أحاول أن أساعد فقط -
أجل ، المرة القادمة لا تفعل -

236
00:16:14,533 --> 00:16:18,303
حيث أنك تحب القصص للغاية هذه ليست
قصة (الإسكافي والجان) موافق ؟

237
00:16:18,305 --> 00:16:20,872
هذه قصة (إعط الرجل سمكة يأكلها

238
00:16:20,874 --> 00:16:22,290
...علّم الرجل أن يصتاد

239
00:16:22,292 --> 00:16:24,108
(فسوف يبيعها أو شيءٌ ما
آياً يكن ، لاأعرف

240
00:16:24,110 --> 00:16:26,261
إنه فقط أفضل بكثير مما
فعلته أيها الأحمق الكبير

241
00:16:32,285 --> 00:16:36,554
هل سمعت من "هوكينج" ثانية ؟ -
لا -

242
00:16:36,556 --> 00:16:40,792
يبدو أني خسرته
عقل غبي

243
00:16:42,628 --> 00:16:45,814
ستكون الأمور على مايرام -
كيف ستكون على مايرام ؟ -

244
00:16:45,816 --> 00:16:52,470
ستيفن هوكينج" عبقري ويتحدث مثل"
الإنسان الآلى إنه كل شيء أردته في الصديق

245
00:16:53,272 --> 00:16:56,274
أجل ، لكن لو أنه لا يتمتع بالروح
الرياضية ، ربما أنت أفضل حالاً بدونه

246
00:16:57,109 --> 00:17:01,813
أنت محق . أعتقد أنه سيتوجب عليّ
أن أخلطكم سوياً

247
00:17:05,786 --> 00:17:07,752
لقد لعب
لقد لعب

248
00:17:07,754 --> 00:17:11,456
كوب" و "الرعد المتدحرج" سوياً مجدداً"

249
00:17:12,274 --> 00:17:15,159
لم يمانع بهذه الكنية

250
00:17:15,161 --> 00:17:19,346
إذن كل ما عليك فعله أن تدعه يكسب -
أجل ، فكرت بهذا بالفعل -

251
00:17:19,349 --> 00:17:24,619
( سوف ألعب الكلمة (عند
من أجل نقطتين تافهتين ، ألقي المباراة

252
00:17:24,621 --> 00:17:28,390
وهذا سيؤمن صداقتي مع أذكى شخص في العالم

253
00:17:35,798 --> 00:17:39,016
ما الذي تنتظرة ؟ إضغط إرسال -
لايمكني -

254
00:17:39,018 --> 00:17:42,871
الخسارة عن عمد غير شريف فكرياً -
إذن لا تفعلها -

255
00:17:42,873 --> 00:17:45,940
"لكني أريد أن أكون صديق "هوكينج -
إذن إفعلها -

256
00:17:45,942 --> 00:17:51,329
لا ، لكن لو فعلتها سأكون شخصية مزورة
خائن ، مدّعٍ لهوليوود

257
00:17:52,164 --> 00:17:55,617
إذن لا تفعلها -
لن أفعلها -

258
00:17:55,619 --> 00:17:57,052
هذا يبدو صحيحاً

259
00:17:57,054 --> 00:18:00,255
إمي تقول دوماً
( أن تخدع نفسك أفضل من أن تخدع الأخرين)

260
00:18:00,257 --> 00:18:01,589
طوبي لك

261
00:18:01,591 --> 00:18:03,258
بالطبع هى أيضاً أخبرتني أن
كل الحيوانات في العالم

262
00:18:03,260 --> 00:18:05,977
ركبوا سفينة واحدة ، إذن ما
الذي تعرفة ؟ و إرسال

263
00:18:12,318 --> 00:18:15,804
أهلاً ، لم أركِ منذ عدة ايام
هل لازلتِ غاضبة عليّ ؟

264
00:18:15,806 --> 00:18:17,054
لا

265
00:18:17,056 --> 00:18:19,074
...ليس لديّ سبب أن

266
00:18:19,076 --> 00:18:20,992
أكون غاضبة عليك

267
00:18:22,227 --> 00:18:24,145
متوسط

268
00:18:25,532 --> 00:18:26,448
عجباً

269
00:18:26,450 --> 00:18:31,219
هذا صحيح ، على بحثي ليس بحثك
أيها الجني ذو المؤخرة السخيفة

270
00:18:32,988 --> 00:18:36,291
لا أعرف ماذا أقول -
، ماذا عن -

271
00:18:36,293 --> 00:18:40,762
يا إلهي "بيني" ربما أنتِ أذكى مما ظننت)
، ربما تكوني الشخص الذي يدرس

272
00:18:40,764 --> 00:18:46,918
لكني أنا من تعلم الدرس ، أنا غبي للغاية
( "يا "بيني

273
00:18:51,807 --> 00:18:54,926
صوتها مثل صوتك بالضبط

274
00:18:56,762 --> 00:19:02,033
كيف مضى الأمر مع "لينارد" ؟ -
لا أعتقد أنه سيفعل هذا الخطأ مجدداً -

275
00:19:02,035 --> 00:19:03,034
جيد

276
00:19:03,036 --> 00:19:04,035
، إذن

277
00:19:04,037 --> 00:19:06,371
أعرف أن هذا أمرٌ مسلم به ، لكن لو أن
"إحداكن أخبرت "لينارد

278
00:19:06,373 --> 00:19:10,325
أنكن ساعدتموني في إعادة كتابة هذا البحث
سوف أضرب كلاكما بحقيبة من البرتقال ،

279
00:19:11,143 --> 00:19:12,444
فهمت -
مفهوم -

280
00:19:12,446 --> 00:19:16,831
الأن ، يا سيدات ، لقد حصلنا على متوسط
، في هذا البحث أعتقد لو وضعنا عقولنا سوياً

281
00:19:16,833 --> 00:19:19,200
في البحث التالي يمكن ان نحصل على ممتاز

282
00:19:19,202 --> 00:19:22,187
لكننا جعلناكِ تحصلين على متوسط عمداً
حتى نجعل الأمر قابل التصديق

283
00:19:22,189 --> 00:19:25,840
قابل التصديق ؟ أتقولون أني لست ذكية ؟

284
00:19:25,842 --> 00:19:28,359
لا ، لا -
أنتِ ذكية -

285
00:19:29,178 --> 00:19:30,929
هذا أفضل

286
00:19:32,314 --> 00:19:34,799
أشعر أني في المدرسة الثانوية مجدداً

287
00:19:34,801 --> 00:19:39,154
أجل ، نقوم بعمل واجب ملكة الحفل
حتى تُعجب بنا

288
00:19:39,156 --> 00:19:43,324
أعرف . إنه ينجح أخيراً

289
00:19:57,063 --> 00:20:02,584
"إنه "ستيفن هوكينج -
أجبه ، أريد ان أسمع -

290
00:20:03,586 --> 00:20:06,472
بروفيسور "هوكينج" ، من اللطيف أن تتصل

291
00:20:06,474 --> 00:20:10,626
"مرحباً . لقد إستمتعت بلعبنا حقاً د."كوبر

292
00:20:11,629 --> 00:20:13,512
أنا ، أيضاً

293
00:20:13,514 --> 00:20:17,182
أو يجب أن أقول د. "خاسر" ؟

294
00:20:22,588 --> 00:20:27,726
أجل ، تهانيّ
أنت فزت بعدل

295
00:20:27,728 --> 00:20:29,645
مثير للإعجاب كثيراً ، سيدي

296
00:20:29,647 --> 00:20:34,099
هل يعجبك ألعاب التفكير ؟ -
أنا أحب ألعاب التفكير -

297
00:20:34,611 --> 00:20:40,665
ماذا لدي "شيلدون كوبر" و الثقب الأسود
من عوامل مشتركة ؟

298
00:20:40,667 --> 00:20:42,834
كلاهما سيء

299
00:20:51,470 --> 00:21:10,470
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

