﻿1
00:00:01,627 --> 00:00:03,895
إنهم ليسوا كذلك -
إنهم كذلك -

2
00:00:03,897 --> 00:00:08,300
فرضيتك ثبت عدم صحتها ، من كل
المعلومات . أنت تتشبث بها فقط

3
00:00:08,302 --> 00:00:10,235
بسبب عنادك العقلاني

4
00:00:10,237 --> 00:00:13,438
لا ، أنت تظهر جهل مروع للموضوع

5
00:00:13,440 --> 00:00:17,108
المومياوات والزومبي هم نفس الشيء

6
00:00:17,110 --> 00:00:21,813
أحقاً ؟ المومياوات مغطون بالضمادات

7
00:00:21,815 --> 00:00:24,566
هذا إختيار يتبع الموضة

8
00:00:25,534 --> 00:00:29,687
حسناً ، أنت جنيت على نفِسك
شيلدون" ، عليك به"

9
00:00:29,689 --> 00:00:32,857
لو أن زومبي عضك ، ستتحول لزومبي

10
00:00:32,859 --> 00:00:38,246
مع ذلك ، لو أن مومياء عضتك ، كل ما
ستتحول إليه هو أحمق لديه عضة مومياء

11
00:00:38,248 --> 00:00:44,636
إذن ، مثل زومبي تم أكله من وسطه للأسفل
أنت سيدي ، ليس لك حجة تجادل بها

12
00:00:44,638 --> 00:00:47,889
ولد مطيع ، ها هى بسكويتة -
شكراً -

13
00:00:47,891 --> 00:00:51,976
أهلاً ، رفاق ، ماذا يجري ؟ -
المومياوات والزومبي مجدداً -

14
00:00:51,978 --> 00:00:56,648
إنهم ليسوا الشيء ذاته -
أنت تحصل على بسكويتة ، أيضاً -

15
00:00:56,650 --> 00:00:58,316
شكرًا

16
00:00:58,318 --> 00:01:01,986
خمنوا من أخذ سيارته الجديدة
هذا الصباح ؟

17
00:01:01,988 --> 00:01:07,742
تهانيّ . هل بها رائحة السيارة الجديدة ؟ -
أجل ، طالما أبقي أمي بعيداً عنها -

18
00:01:07,744 --> 00:01:12,563
لو أردتم تفقدها لاحقاً ، إنها متوقفة
بالخارج مباشرة ، المساحة 294

19
00:01:12,565 --> 00:01:15,283
معذرةً ...294 ؟

20
00:01:15,285 --> 00:01:18,370
أجل -
هذه منطقة إيقاف سيارتي -

21
00:01:19,505 --> 00:01:23,108
لما لديك منطقة إيقاف سيارة ؟ ليس
لديك سيارة . أنت لا تقود حتى

22
00:01:23,110 --> 00:01:25,877
لا يهم . هذه منطقتي

23
00:01:26,762 --> 00:01:29,214
ربما أعادوا توزيعها
لأنك لا تستخدمها أبداً

24
00:01:29,216 --> 00:01:32,967
حسناً ، أنا لا أستخدم حلماتي ،أيضاً
ربما يجب أن يعيدوا توزيعها

25
00:01:32,969 --> 00:01:40,024
شيلدون" ، يومٍ ما ، لو أحضرت سيارة"
أنا متأكد أنهم سيعطوك مساحة إيقاف أخرى

26
00:01:40,026 --> 00:01:43,428
لا أريد مساحة إيقاف أخرى
أريد مساحتى للإيقاف

27
00:01:43,430 --> 00:01:47,148
إنها مثالية ، إنها منطقة جانبية
تمنع مخاطرة خبط الباب في منتصفه

28
00:01:47,150 --> 00:01:53,321
إنها مجرد 28 خطوة من مدخل المبنى
الأشجار القريبة تزود الظل في الآيام الحارة

29
00:01:53,323 --> 00:02:00,778
وهى أيضاً موطن لسنجاب بهيج ، وهذا
محظوظ لأن معظم السناجب حمقى حقيقيون

30
00:02:02,581 --> 00:02:06,584
قصة ممتعة . في هذه الأثناء
لازلت ليس لديك سيارة ،

31
00:02:06,586 --> 00:02:11,673
لا تغير الموضوع . هذا يتعلق بمنطقة
الإيقاف . لا علاقة له بالسيارات

32
00:02:11,675 --> 00:02:13,958
هل تستمع لنفسك ؟

33
00:02:13,960 --> 00:02:17,061
أنا أستمع لنفسي دومًا ، إنها
أحد أعظم مصادر البهجة في حياتي

34
00:02:17,063 --> 00:02:21,232
الأن ، إخرج سيارتك من منطقتي -
لا -

35
00:02:21,234 --> 00:02:24,269
حسنٌ للغاية
لم تترك لي خيارٌ

36
00:02:30,410 --> 00:02:33,278
ما الذي تنظر إليه ، آيها السنجاب الغبي

37
00:02:37,984 --> 00:02:58,200
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©

38
00:02:58,816 --> 00:03:01,103
يسقط حكم المرشد

39
00:03:03,516 --> 00:03:06,585
رئيس "سيبرت" إستمع لأسبابي

40
00:03:06,587 --> 00:03:12,507
أجل ، افهم ، أني لا أستخدم هذه المنطقة
...هذا ليس مقصدي ، أنا

41
00:03:12,509 --> 00:03:16,161
أجل ، أنا على علم أنك طلبت
مني أنلا أتصل في المنزل

42
00:03:16,163 --> 00:03:19,965
لكنك لم تجيب على الباب ، وأعلم

43
00:03:19,967 --> 00:03:25,854
أنك كنت هناك ، لأني رأيتك عبر
فتحة البريد . حسناً ، هذه لغة حادة

44
00:03:25,856 --> 00:03:31,526
هل يمكني أن أذكرك أنك رئيس جامعة
رئيسية ، ليس رئيس ملهى لعق المؤخرات

45
00:03:31,528 --> 00:03:35,914
ها هى مجدداً ، هل تقبّل والدتك بهذا الفم ؟

46
00:03:35,916 --> 00:03:38,867
حسناً ، آسف لخسارتك

47
00:03:38,869 --> 00:03:40,702
طاب مسائِك ، سيدي

48
00:03:40,704 --> 00:03:48,844
غير معقول . قال أن "ولوويتز" يستحق
مكاني لأنه شخصية شهيرة تنتمي للجامعة

49
00:03:48,846 --> 00:03:52,163
حسناً ، إنه غير مخطيء ، "هاورد" ذهب
لمحطة الفضاء الدولية

50
00:03:52,165 --> 00:03:55,967
أجل ، هذا كان منذ خمس أسابيع مضت
إلى متى سيستمر في إستغلال هذا ؟

51
00:03:55,969 --> 00:03:59,521
شيلدون" ، دع الأمر يمضي"
ليس بالأمر الجلل

52
00:03:59,523 --> 00:04:03,542
"لا ، لا ، هذا أمر متدرج "لينارد
يبدء مع منطقة إيقاف السيارة

53
00:04:03,544 --> 00:04:06,194
، أين ينتهي ؟ إنه كما كان يقول أبي دومًا

54
00:04:06,196 --> 00:04:10,115
أولاً يقولون لا يمكنك تناول الكحول والقيادة
الشيء التالي لا يمكنك أن تدع إبنك إبن العاشرة

55
00:04:10,117 --> 00:04:14,069
يتولى عجلة القيادة بينما
تنام أنت في المقعد الخلفي

56
00:04:14,071 --> 00:04:18,957
كل ما تجعلني هذه القصة أشعر به
هو أن أشعر بالسوء حيال والدتك

57
00:04:21,711 --> 00:04:24,663
لينارد" ، أنت صديقي المفضل"
لم لا تنحاز لجانبي أبداً ؟

58
00:04:25,715 --> 00:04:29,367
لأنه لا يمكني أن أفهم جانبك ابداً

59
00:04:32,037 --> 00:04:34,306
أعدها لي -
، معذرةً -

60
00:04:34,308 --> 00:04:38,059
لكن هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً ؟ -
خوذة الرجل الحديدي الخاصة بي -

61
00:04:38,061 --> 00:04:41,730
كوثربالي" ، قال أنك أخذتها ، أعدها لي " -
هذا -

62
00:04:41,732 --> 00:04:46,718
حسناً ، أترى ، لقد أردتها
وأنت لم تكن تستخدمها

63
00:04:47,687 --> 00:04:50,989
على مايبدو هذه هى القوانين
التي نعيش بها الأن

64
00:04:52,057 --> 00:04:56,027
الإنتقام ... إنها الكلمة السافلة حقًا
أليس كذلك ؟

65
00:04:56,029 --> 00:05:02,501
شيلدون" هذه نسخة محدودة تساوي 500
دولار ، جديرة بالإحتفاظ ، وأنا أريد إستعادتها

66
00:05:02,503 --> 00:05:07,873
أحب أن أساعدك ، لكن للآسف
أنا أستخدمها

67
00:05:12,378 --> 00:05:15,213
حسنْ . سآخذ شهادتك

68
00:05:15,215 --> 00:05:20,385
إمض قدمًا . إنها الدكتوراة الوحيدة
التي ستحصل عليها

69
00:05:25,358 --> 00:05:27,843
الرائحة غريبة هنا

70
00:05:29,061 --> 00:05:31,863
"نحن فخورون بكِ للغاية ،"إيمي
إنه أول نزع شعر جسد لكِ

71
00:05:31,865 --> 00:05:33,982
أجل

72
00:05:39,322 --> 00:05:43,375
إذن ، كيف تشعرين ؟ -
حساسية قليلة ، لكن ليست سيئة -

73
00:05:43,377 --> 00:05:49,280
هل تستلزم دوماً ، كل هذا الوقت ؟ -
لا ، عادة لايخرجون ويحضرون مزيد من الشمع -

74
00:05:49,282 --> 00:05:52,717
أشعر أني أخف وزناً بخمس أرطال

75
00:05:54,887 --> 00:05:57,722
حقاً ؟ خمس فقط ؟

76
00:05:59,759 --> 00:06:02,160
أيريد أحد شراب ؟ -
أجل     -  بالتأكيد -

77
00:06:02,162 --> 00:06:06,798
إذن ، هل قضيتي ليلة أمس تستمعين لقصة
القتال على منطقة الإيقاف الغبية ، أيضاً ؟

78
00:06:06,800 --> 00:06:12,520
لساعات ، لحسن الحظ ، لم أفهم معظهما
لأن "شيلدون" كان يرتدي قناع الآلي الغبي

79
00:06:12,522 --> 00:06:19,110
هاورد" كان غاضب للغاية توجب عليّ"
سحق منوم في بوظته كي أجعله ينام

80
00:06:19,112 --> 00:06:24,249
أعتقد ان هذا ما نحصل عليه من وجودنا
مع إثنان من الذكور المتسيدان

81
00:06:24,251 --> 00:06:27,586
في مرحلة ما ، سوف يتشابكون بقرونهم

82
00:06:27,588 --> 00:06:31,289
أفترض أن هذا نوع من القرون
إشتروها من مهرجان الكوميك كون ؟

83
00:06:33,009 --> 00:06:37,262
آسفة أنهم إنتزعوا من "شيلدون" منطقته
لا يجب أن يعاني

84
00:06:37,264 --> 00:06:39,180
لمجرد أن "هاورد" شخص مهم الأن

85
00:06:39,182 --> 00:06:43,134
"أعرف ، "شيلدون" يجب أن يدع "هاورد
يحظى بوقته في الشهرة

86
00:06:43,136 --> 00:06:45,136
ما الذي يعنيه هذا ؟

87
00:06:45,138 --> 00:06:51,843
حسناً ، "هاورد" لن يذهب للفضاء مجددًا أبدًا
لكن "شيلدون" سيظل عبقرياً على الدوام

88
00:06:51,845 --> 00:06:56,147
"أنتِ محقة . وأنا متأكدة أن "شيلدون
، سيحصل على منطقة إيقاف جيدة مجددًا

89
00:06:56,149 --> 00:07:00,018
لو و إن قام بمشاركة جديرة بالثناء للعلم

90
00:07:01,237 --> 00:07:03,121
لو و حين ؟ -
، حسناً -

91
00:07:03,123 --> 00:07:07,692
ربما يجب أن نغير الموضوع "أيمي" كيف حال
أعضائك النسائية ؟ ألا زال الجو بارد بالأسفل ؟

92
00:07:09,361 --> 00:07:14,132
"إنتظري . ولا نظرية من نظريات "شيلدون
تم إثباتها بشكل حاسم

93
00:07:14,134 --> 00:07:19,154
زوجي ذهب بالفعل للفضاء الخارجي -
هذا إنجاز مذهل -

94
00:07:19,156 --> 00:07:22,891
إنه الأن مصدر إلهام للملايين من الأمريكان
الذين يعرفون أنه ليس عليك أن تكون مميزًا

95
00:07:22,893 --> 00:07:25,043
أو حتى مؤهل كي تذهب للفضاء

96
00:07:26,295 --> 00:07:29,297
أتعرفون ، أتذكر أول مرة حصلت
فيها على نزع شعر الجسد

97
00:07:29,299 --> 00:07:33,234
أختي فعلتها بطباشير ملون
مصهور وشريط لاصق

98
00:07:33,236 --> 00:07:37,055
.....إنها فكرة سيئة

99
00:07:37,057 --> 00:07:41,059
يا إلهي ، "أيمي" أنا أشعر
بالقليل من العدائية

100
00:07:41,061 --> 00:07:45,664
أهى بسبب أنه مثل عمل "شيلدون" حياتك
الجنسية هى أيضاً نظرية ؟

101
00:07:48,234 --> 00:07:50,418
تباً

102
00:07:52,288 --> 00:07:54,422
أجل ، حسناً ، على الأقل
حين نمارس الحب أخيراً

103
00:07:54,424 --> 00:07:57,241
شيلدون" لن يكون يفكر بوالدته"

104
00:07:59,378 --> 00:08:02,580
وأجل هذه إشارة بارعة خفية  لهوس
هاورد" طوال حياته"

105
00:08:02,582 --> 00:08:05,350
كي يزحف عائدًا لرحِمها الواسع

106
00:08:06,802 --> 00:08:11,255
على اي حال ، حتى يومنا هذا  ، لايمكني
رؤية صندوق طباشير ملون بدون ضم أرجلي

107
00:08:11,257 --> 00:08:17,195
لايتوجب عليّ سماع هذا ، سأذهب للمنزل
وأمارس الجنس مع زوجي الأن

108
00:08:17,197 --> 00:08:20,865
ربما سأجعله يفعلها معي في
منطقة إيقاف السيارة

109
00:08:22,051 --> 00:08:25,937
وهذا يبدو قذراً ، لكني لم
أعنيها بهذه الطريقة

110
00:08:28,741 --> 00:08:30,441
: حسناً ، هنا واحدة أخرى

111
00:08:30,443 --> 00:08:33,244
، لو أن زومبي عض مصاص دماء

112
00:08:33,246 --> 00:08:36,114
، وعض مصاص الدماء بشري

113
00:08:36,116 --> 00:08:43,038
هل يصبح البشري زومبي أم مصاص دماء ؟
أو زومبي مصاص دماء ؟

114
00:08:43,923 --> 00:08:46,091
شيلدون" ؟"

115
00:08:46,926 --> 00:08:49,227
بسكويته

116
00:08:49,229 --> 00:08:52,897
ليس لديّ أي منها -
حسناً ، أنا لا أهب حديثي مجاناً -

117
00:08:55,484 --> 00:08:56,818
" أهلاً ، "شيلدون

118
00:09:02,425 --> 00:09:06,611
إنه في منطقتي ،"لينارد" إجعله
يتوقف عن أن يكون عارياً في منطقتي

119
00:09:06,613 --> 00:09:12,283
هاورد"، ماذا تفعل ؟" -
لم يكن يستخدمها -

120
00:09:13,369 --> 00:09:18,339
وإحتجت لقطعة جلد باردة كي تهز مؤخرتي

121
00:09:19,208 --> 00:09:22,560
إبتعد من عندك -
أعد لي خوذة الرجل الحديدي -

122
00:09:22,562 --> 00:09:26,681
أعطني ثانية مساحة إيقاف السيارة -
أنت لا تحتاج مساحة إيقاف ، ليس لديك سيارة -

123
00:09:26,683 --> 00:09:30,101
أنت لا تحتاج خوذة الرجل الحديدي
أنت لست الرجل الحديدي

124
00:09:31,704 --> 00:09:35,023
حسناً ، يبدو أننا وصلنا لحالة جمود
، وأتعرف

125
00:09:35,025 --> 00:09:40,462
يجب أن أقول ، ظننت أنك ستكون متضايقاً
أكثر أن حاسبك المتنقل موجود فوق أعضائي

126
00:09:42,448 --> 00:09:45,949
لم ألحظ هذا ، هذه لمسة جيدة

127
00:09:59,247 --> 00:10:01,925
هذا مثير للغاية ، اشعر بالوخز في كل جسدي

128
00:10:01,927 --> 00:10:05,011
على الرغم أن هذا يمكن أن يكون
من منطقتي الخالية من الشعر الجديدة

129
00:10:05,013 --> 00:10:09,999
إستمري في المراقبة ، هذا
المكان يعج بأمن الجامعة

130
00:10:10,001 --> 00:10:14,855
لن يترددوا في تعنيفنا -
الخنازير الملاعيين -

131
00:10:19,510 --> 00:10:21,695
أجل

132
00:10:22,980 --> 00:10:27,183
حسناً ، الأن ، إسحبي سيارتك للمنطقة
ودعينا نخرج من هنا

133
00:10:27,185 --> 00:10:31,538
إنتظر ، أسأترك سيارتي هنا ؟ -
أجل ، وتأكدي من وضع الفرامل اليدوية -

134
00:10:31,540 --> 00:10:33,240
إنها تجعل هذه الأشياء صعبة التحريك

135
00:10:33,242 --> 00:10:39,830
قبل أن اوقف السيارة ، تعال للمقعد الخلفي
أريد ان أريك شيء فعلته اليوم

136
00:10:39,832 --> 00:10:42,549
حسناً ، إعتبريني مفتون

137
00:10:47,255 --> 00:10:49,156
ماذا تعتقد ؟

138
00:10:49,158 --> 00:10:55,762
أعتقد أنكِ اصبحتي منتشية بدخان الطلاء
وعجباً ، هذا الكثير من الضمادات

139
00:10:56,981 --> 00:11:01,384
حسناً ، والدة "هاورد" في
كل صورة من صور زفافِك

140
00:11:01,386 --> 00:11:04,771
ماذا يمكني إخباركِ ، إنها فتاة ضخمة

141
00:11:08,058 --> 00:11:12,228
آينما تنظرين ، تجديها
المزيد من القهوة ؟

142
00:11:12,230 --> 00:11:17,584
لا ، "لينارد" سيأخذني لمحاضرة فيزياء
والقهوة ستبقيني صاحية فقط

143
00:11:18,704 --> 00:11:20,203
سوف أفتحه

144
00:11:24,458 --> 00:11:28,261
"يبدو أن شخصٌ ما في فريق "برناديت

145
00:11:29,630 --> 00:11:32,799
اين "هاورد" ؟ -
إنه ليس هنا ، ما الخطب ؟ -

146
00:11:32,801 --> 00:11:35,552
لقد جعل سيارتي تُسحب
كلفني 200 دولار كي استعيدها

147
00:11:35,554 --> 00:11:39,439
لا . أين كانت متوقفة ؟

148
00:11:40,975 --> 00:11:43,059
"في منطقة "شيلدون

149
00:11:43,061 --> 00:11:46,262
هذا غير منطقي ، "شيلدون" ليس
لديه منطقة

150
00:11:46,264 --> 00:11:49,316
أكانت ربما متوقفة في منطقة "هاورد " ؟

151
00:11:50,568 --> 00:11:54,154
لا تتظاهري بالغباء معي ، أختي
أخبري زوجك أنه يدين لي بــ 200 دولار

152
00:11:54,156 --> 00:11:57,123
حسناً ، هذا غير منطقي أيضاً -
لما لا ؟ -

153
00:11:57,125 --> 00:12:00,160
لأني من جعلتها تُسحب

154
00:12:01,946 --> 00:12:03,413
أنتِ ؟

155
00:12:03,415 --> 00:12:07,801
لم تتوقعي هذا ، أليس كذلك ؟ -
حقاً ؟ -

156
00:12:07,803 --> 00:12:10,804
حسناً ، لن تتوقعي هذا

157
00:12:10,806 --> 00:12:16,476
يا إلهي ، هل أنتِ بخير ؟ -
ماذا لديكِ بها بحق الجحيم ؟ -

158
00:12:16,478 --> 00:12:20,680
مجرد محفظتي ، مفاتيحي و علبة قهوة
مليئة بالفكة كنت أنوي أخذها للمصرف

159
00:12:21,799 --> 00:12:24,133
لا تتحركي ، سأحضر بعض الثلج -
هل أنتِ بخير ؟ -

160
00:12:24,135 --> 00:12:27,637
إبتعدي عني وإلا أقسم بالرب
سوف أنزع ما تبقى من شعر عانتِك

161
00:12:28,439 --> 00:12:30,807
خذي -
شكراً -

162
00:12:30,809 --> 00:12:33,309
أيمي" ، ألا تظنين ان الأمر"
خرج عن السيطرة ؟

163
00:12:33,311 --> 00:12:37,113
إلهي ، أتظنين هذا ؟ -
أظن ذلك -

164
00:12:37,115 --> 00:12:41,167
بيني " ، أنا و"برناديت" آسفان" -
أنتِ من ضربها ! ماذا فعلت أنا ؟ -

165
00:12:41,169 --> 00:12:44,287
أنتِ جعلتِ سيارتي تُسحب -
"أنتِ أوقفتِ سيارتك في منطقة "هاورد -

166
00:12:44,289 --> 00:12:46,990
"كنت أقف في منطقة "شيلدون -
شيلدون" ليس لديه منطقة" -

167
00:12:46,992 --> 00:12:49,826
رفاق ، أظن أنه يجب أن أذهب للطواريء

168
00:12:49,828 --> 00:12:51,828
حسناً ، هيا بنا -
سأقود انا -

169
00:12:51,830 --> 00:12:54,297
يمكنكِ رؤية المكان الذي خدشت
فيه سيارة القطر سيارتي

170
00:12:54,299 --> 00:12:56,165
سيارة السحب لم تخدش سيارتِك

171
00:12:56,167 --> 00:12:58,134
آنّى لكِ ان تعلمي -
لأني فعلتها -

172
00:13:08,145 --> 00:13:14,317
صباح الخير ، بروفيسور "ستيفنز" لا تنظر
على اللوحة البيضاء ، هذه حساباتي ليس حساباتك

173
00:13:14,319 --> 00:13:15,702
إستمر في السير ، آيها المتطفل

174
00:13:16,654 --> 00:13:19,322
ماذا تفعل بحق الجحيم ؟

175
00:13:21,076 --> 00:13:25,128
أنت قلت اني لا أستخدم
مساحتي لذا ... انا أستخدمها

176
00:13:27,999 --> 00:13:32,302
حسناً ، يجب أن تتحرك الأن -
لا ، لن أتحرك -

177
00:13:32,304 --> 00:13:37,340
لايمكنك البقاء هنا للأبد -
في الواقع ، لدي بلاستيك متدلية -

178
00:13:37,342 --> 00:13:40,226
مربوطة في ساقي ، تقول انه يمكني

179
00:13:41,062 --> 00:13:46,516
إستسلم "ولوويتز" أنت إخترت أن تتنافس
مع شخص أذكي  منك لا يمكنك هزيمته

180
00:13:46,518 --> 00:13:48,518
...لايوجد شيء يمكنك فعله

181
00:13:57,745 --> 00:14:01,498
"هذه لن تساعدك ،"شيلدون -
أجل ، إنهم يساعدوا -

182
00:14:01,500 --> 00:14:05,752
أعني ، ماذا ؟ -
"أحذرك ،"شيلدون -

183
00:14:05,754 --> 00:14:09,238
تهديداتك فارغة
لايوجد ما يمكنه تحريكي

184
00:14:10,508 --> 00:14:12,842
أوقف هذا -
إبتعد عن منطقتي -

185
00:14:12,844 --> 00:14:19,265
قضيَ الأمر ، سأتصل بأمن الجامعة
إستعد لتوبيخ لم تنله من قبل

186
00:14:19,267 --> 00:14:23,186
ماذا تفعلون آيها الحمقى ؟ -
"إنه يحاول قتلي ،"لينارد -

187
00:14:23,188 --> 00:14:26,723
ألعاب الفيديو وموسيقى الروك
جعلته ميالاً للعنف

188
00:14:28,142 --> 00:14:33,530
هل يمكنك أن تقنع شريك سكنك المجنون ؟ -
كلاكما تتصرفان كالمجانين -

189
00:14:33,532 --> 00:14:36,533
إنها مجرد مساحة لإيقاف السيارة -
إنها ليست مجرد مساحة -

190
00:14:36,535 --> 00:14:39,703
إنه لا يمكنه تقبل حقيقة أني
أصبحت أفضل منه الأن

191
00:14:39,705 --> 00:14:43,373
أمرٌ سخيف ، كنت مسئول منفرداً

192
00:14:43,375 --> 00:14:47,544
عن حسابات هذه الجامعة الكمية لست
حلقات . لقد غيرت الطريقة التي نفكر بها

193
00:14:47,546 --> 00:14:54,134
حول مكثفات (بوس -أينشتين) وأنا الذي
أحضر (ناتر باتر) في آلة بيع الكافيتريا

194
00:14:55,252 --> 00:14:59,005
ربما فاتتك هذه الأخبار بينما كنت تطفو
كالأبله في الفضاء الخارجي

195
00:15:00,791 --> 00:15:03,510
الأن ، لو عذرتموني لديّ عمل أقوم به

196
00:15:04,294 --> 00:15:08,648
هل يمكنك تصديق هذا الرجل ؟ -
الذي لا أصدقه أنك حاولت دهسه -

197
00:15:08,650 --> 00:15:15,405
كما لو أنك لم تفكر في فعل هذا
لا تكرهني لأني حاولت ان أحقق الحلم فقط

198
00:15:17,776 --> 00:15:19,642
سيارة لطيفة

199
00:15:22,179 --> 00:15:26,950
ما الذي تفعله هناك ؟ -
أقتحم فقط سيارتك الجديدة -

200
00:15:29,820 --> 00:15:33,322
أوقف هذا ، أنت أوقف هذا -
أنت تعرف ما يقولون ؟ -

201
00:15:33,324 --> 00:15:37,326
الإنتقام هو طبق يفضل أن يقدم عاريًا

202
00:15:41,767 --> 00:15:44,884
ألديك دقيقة ؟ -
بالطبع ، إدخل -

203
00:15:51,992 --> 00:15:55,195
هذه نجمة صينية أصلية التي تلقى
ويجب ان أحذرك ،

204
00:15:55,197 --> 00:15:57,513
لقد شاهدت أناس يلقوهم كثيرا في الافلام ،

205
00:15:58,199 --> 00:16:01,751
إهدء . "هاورد" لديه شيء يريد قوله لك

206
00:16:01,753 --> 00:16:03,352
حسناً

207
00:16:03,354 --> 00:16:14,531
شيلدون" حين بدء هذا الأمر مع مساحة التوقف"
....لم يكن لديّ فكرة كم أنت وغد مجنون

208
00:16:14,533 --> 00:16:17,884
هاورد"...لم نتدرب عليها هكذا"

209
00:16:17,886 --> 00:16:22,388
لم يكن لديّ فكرة كم تعني هذه المساحة لك

210
00:16:22,390 --> 00:16:29,729
"على أي حال ، لقد إتصلت بالرئيس "سيبرت
، وأخبرته أن الأمر لايستحق التقاتل على المنطقة

211
00:16:29,731 --> 00:16:34,417
لذا إحتفظ بها ، وسوف أوقف
السيارة في المبنى عبر الشارع

212
00:16:34,419 --> 00:16:42,058
حسناً ، "هاورد" ، شكراً
يالها من مبادرة من جانبك

213
00:16:42,060 --> 00:16:45,528
لقد أظهرت أنك الشخص الكبير فينا -
شكراً -

214
00:16:45,530 --> 00:16:51,417
وهذا أجده غير مقبول مطلقاً
يجب ان أكون الرجل الكبير

215
00:16:51,419 --> 00:16:59,742
لذلك ، يمكنك أن تستخدم مساحتي حتى
يمكني تعلم القيادة أو أشتري سيارة باتمان

216
00:16:59,744 --> 00:17:04,380
عجباً ، حسنًا
حسناً ، شكرًا

217
00:17:04,382 --> 00:17:06,716
لا أعرف ما أقول

218
00:17:06,718 --> 00:17:10,086
لايوجد شيء كي تقوله
إلا ان تقول أني الرجل الأكبر

219
00:17:11,472 --> 00:17:13,589
أنا لا أمزح . قلها

220
00:17:15,142 --> 00:17:17,026
قلها فقط

221
00:17:17,028 --> 00:17:21,364
"أنت الرجل الأكبر ،"شيلدون -
توقف -

222
00:17:21,366 --> 00:17:25,652
وأعتقد أن هذه تخصك

223
00:17:25,654 --> 00:17:30,273
لمعلوماتك ، لو إرتديت هذه حين تدخل
المصرف سوف يطيحوا بك أرضًا

224
00:17:33,277 --> 00:17:36,913
....أود أن أقترح نخب

225
00:17:36,915 --> 00:17:41,668
لدفن الأحقاد -
لدفن الأحقاد -

226
00:17:43,587 --> 00:17:47,456
أتعرفون ، أنا سعيدة أن هذا حدث -
أنا ، أيضًا -

227
00:17:47,458 --> 00:17:50,510
بطريقة غريبة ، أشعر أن هذا قربنا سوياً

228
00:17:50,512 --> 00:17:53,563
أجل ، الجميع سعيد ، جيد

229
00:18:04,943 --> 00:18:06,310
هل يمكني مساعدتك ؟

230
00:18:06,312 --> 00:18:10,648
أجل ، طبقًا للمعلومات ، التي
، جمعتها من الإنترنت

231
00:18:10,650 --> 00:18:16,487
أنت لديك نجاح كبير حين أحضرت لك
سانترياسوزي37) زوج من البنطال الجلدي)

232
00:18:16,489 --> 00:18:22,543
ملطخ بدم الدجاج . أعتقد
أن لدي مشكلة مشابهة

233
00:18:24,596 --> 00:18:32,670
هذه الوسادة مرت بهزة الإنتقام العارية -
ماذا ؟ -

234
00:18:32,672 --> 00:18:35,056
رجلٌ عارٍ جلس عليها

235
00:18:35,058 --> 00:18:40,778
الأن ، هنا مدعى قلقي ": نظام غذائه
مليء باللحم الدهني البارد

236
00:18:41,747 --> 00:18:47,902
اي إختبار لديك لتكتشف البقايا الدهنية ؟ -
دهني ماذا ؟ -

237
00:18:47,904 --> 00:18:50,688
البقايا الدهنية

238
00:18:50,690 --> 00:18:52,857
التوقيع الشرجي

239
00:18:53,659 --> 00:18:56,828
بطاقة تعريف القولون ، لو صح التعبير

240
00:18:59,832 --> 00:19:03,701
أيناسبك الثلاثاء ؟ -
لا تستعجل الأمر -

241
00:19:03,703 --> 00:19:07,204
ربما نحن نتعامل مع تدنيس
على المستوي الجزيئي

242
00:19:07,206 --> 00:19:10,174
دعني أكتب لك تذكرة

243
00:19:11,743 --> 00:19:15,880
أهذا إبنك ؟ -
أجل -

244
00:19:15,882 --> 00:19:19,016
يبدو ان هذا الحاسب المتنقل قديماً

245
00:19:19,018 --> 00:19:23,521
لو أنك مهتم ، أنا أبيع هذا
، معي منذ عامان فقط

246
00:19:23,523 --> 00:19:27,358
16جيجا من الرامات
معالج أنتل كور أي 7

247
00:19:27,360 --> 00:19:32,530
ويمكني أن أضمن لك شخصياً أنه قضى
أقل من عشرون دقيقة على قضيب رائد فضاء

248
00:19:32,532 --> 00:19:47,532
<font color=#FF4500> ترجمة  </font>
<font color=#00FF00>sonson</font>alex ©
يسقط حكم المرشد

