﻿1
00:00:02,029 --> 00:00:05,031
حسنا، يجب أن أقول ،(ليونارد) عندما سمعت 
فكرتك حول العملاق (جينجا) كنت متشكك

2
00:00:05,032 --> 00:00:09,586
حسنا، يجب أن أقول ،(ليونارد) عندما سمعت 
فكرتك حول العملاق (جينجا) كنت متشكك

3
00:00:11,005 --> 00:00:15,375
لا يمكننى لومك ، (تينى توستر) كانت سيئة للغاية

4
00:00:15,377 --> 00:00:16,593
لا، كنت على خطأ

5
00:00:16,595 --> 00:00:19,296
مع هذا التهديد من الانهيار اسفل كومة
 من الخشب تضيف الاثارة اللازمة 

6
00:00:19,297 --> 00:00:22,933
مع هذا التهديد من الانهيار اسفل كومة
 من الخشب تضيف الاثارة اللازمة 

7
00:00:24,468 --> 00:00:26,553
لم اشعر بأنى حى هكذا من قبل

8
00:00:30,392 --> 00:00:32,893
(أوه، مرحبا، (أليكس

9
00:00:32,895 --> 00:00:34,978
اسمحى لي أن اجلب لكى
تسجيلات الليلة الماضية

10
00:00:34,980 --> 00:00:36,196
اية تسجيلات؟

11
00:00:36,198 --> 00:00:38,732
حسنا، تتذكر عندما اخبرتنى اننى أتحدث وانا نائم؟

12
00:00:38,734 --> 00:00:41,401
حسنا، أن حدث هذا الأمر ، فان معظم الأشياء
 التى سأقولها ستكون بمثابة ذهب خالص

13
00:00:41,402 --> 00:00:43,937
حسنا، أن حدث هذا الأمر ، فان معظم الأشياء
 التى سأقولها ستكون بمثابة ذهب خالص

14
00:00:43,939 --> 00:00:46,072
لذا، بدأت فى تسجيل كل شيء

15
00:00:46,074 --> 00:00:47,707
والآن (اليكس) ستقوم بالتنقيب فى ثمان ساعات
 "مما احب ان اطلق عليه "(شيلدون) بعد الظلام

16
00:00:47,708 --> 00:00:50,794
والآن (اليكس) ستقوم بالتنقيب فى ثمان ساعات
 "مما احب ان اطلق عليه "(شيلدون) بعد الظلام

17
00:00:50,796 --> 00:00:53,547
(مرحبا ،(ليونارد -
مرحبا -

18
00:00:53,549 --> 00:00:55,549
(مجرد نلعب لعبة العملاق (جينجا

19
00:00:55,551 --> 00:00:57,968
أعلم ، فانا من اشتريت له الخوذة

20
00:00:58,869 --> 00:01:01,254
لذا، هل لديك أي خطط لعطلة هذا الاسبوع؟

21
00:01:01,256 --> 00:01:03,440
حسنا، سأقضى معظم يوم السبت فى معرفة
 اين سنضع هذه اللعبة بعدما ننتهى

22
00:01:03,441 --> 00:01:05,091
حسنا، سأقضى معظم يوم السبت فى معرفة
 اين سنضع هذه اللعبة بعدما ننتهى

23
00:01:05,093 --> 00:01:06,760
ماذا عنك؟

24
00:01:06,762 --> 00:01:08,678
 سأذهب لرؤية (كيب ثورن) يلقى
 محاضرة عن الزمكان التحت ذرى

25
00:01:08,679 --> 00:01:11,314
 سأذهب لرؤية (كيب ثورن) يلقى
 محاضرة عن الزمكان التحت ذرى

26
00:01:11,316 --> 00:01:13,516
(هذا مأخذه على نظرية (جون فوم

27
00:01:13,518 --> 00:01:14,651
ينبغي أن يكون الأمر رائع

28
00:01:14,653 --> 00:01:16,987
حسنا، إذا اردت ، يمكنك ان تأتى معى

29
00:01:16,989 --> 00:01:19,272
(كنت اود ذلك، ولكن من المفترض أن اخرج مع (بينى

30
00:01:19,274 --> 00:01:20,240
حسنا، احضرها

31
00:01:20,242 --> 00:01:21,241
حسنا، فى الواقع هى ليست شغوفة بهذه الأشياء

32
00:01:21,242 --> 00:01:22,742
حسنا، فى الواقع هى ليست شغوفة بهذه الأشياء

33
00:01:22,744 --> 00:01:24,110
نعم، حسنا

34
00:01:24,112 --> 00:01:25,728
حسنا، إذا كنت تريد أن تعرف شئ عن المحاضرة

35
00:01:25,730 --> 00:01:28,365
استطيع ان اخبرك بكل شيء عنها في
 العمل، أو، كما تعلم على العشاء وقت ما

36
00:01:28,366 --> 00:01:29,783
استطيع ان اخبرك بكل شيء عنها في
 العمل، أو، كما تعلم على العشاء وقت ما

37
00:01:29,785 --> 00:01:31,251
ماذا؟

38
00:01:34,355 --> 00:01:37,123
جينجا) ، لقد فزت)

48
00:02:09,897 --> 00:02:12,598
لقد قمت بالبحث ، (تونى) النمر ، (ديغم) الضفدع
(كابن كرنش) ، (توقان سام) ، (كونت شوكولا)

49
00:02:12,599 --> 00:02:16,352
لقد قمت بالبحث ، (تونى) النمر ، (ديغم) الضفدع
(كابن كرنش) ، (توقان سام) ، (كونت شوكولا)

50
00:02:16,354 --> 00:02:19,905
(تراكس) الأرنب ، (سناب) ، (كراكل) ، و (بوب)

51
00:02:19,907 --> 00:02:22,858
لا يوجد اى من تميمات حبوب الافطار فتاة

52
00:02:23,743 --> 00:02:28,063
"جميع من على حبوب الافطار لديه "سجق

53
00:02:28,065 --> 00:02:29,532
هل انتهينا من هذا ؟

54
00:02:29,534 --> 00:02:32,084
(تقريبا ، (فرانكن بيري) ، (بو بيري

55
00:02:32,086 --> 00:02:34,230
 (دب العسل) و (نحلة السكر والجوز)
(و الذى أعتقد ان اسمه (طنان

56
00:02:34,231 --> 00:02:36,738
(دب العسل) و (نحلة السكر والجوز)
(و الذى أعتقد ان اسمه (طنان

57
00:02:36,740 --> 00:02:38,240
رائع

58
00:02:38,242 --> 00:02:40,576
حدث شيء غريب ولا اعرف كيف اتصرف حياله

59
00:02:40,578 --> 00:02:41,460
ماذا حدث ؟

60
00:02:41,462 --> 00:02:42,678
مساعدة (شيلدون) سألتنى على
 الخروج معها فى موعد بالأمس

61
00:02:42,679 --> 00:02:43,796
مساعدة (شيلدون) سألتنى على
 الخروج معها فى موعد بالأمس

62
00:02:43,798 --> 00:02:45,631
كيف يمكنك أن تفعل هذا بى؟

63
00:02:45,633 --> 00:02:48,217
تعلم اننى احاول جذب انتباه (اليكس) منذ اسابيع

64
00:02:48,219 --> 00:02:50,886
تجذب انتباهها ؟ ، لا يمكنك التحدث اليها حتى

65
00:02:50,888 --> 00:02:53,088
انا أتحدث بواسطة عينى

66
00:02:58,979 --> 00:03:00,946
تبدو مثل ابن عمي الصغير
عندما يبدأ التبرز فى حفاضته

67
00:03:00,947 --> 00:03:03,616
تبدو مثل ابن عمي الصغير
عندما يبدأ التبرز فى حفاضته

68
00:03:03,618 --> 00:03:06,235
انها تعرف ان لدى صديقة

69
00:03:06,237 --> 00:03:08,153
هذا غريب جدا

70
00:03:08,155 --> 00:03:09,955
أوه، يا إلهي ، انت تحب هذا

71
00:03:09,957 --> 00:03:11,273
لعظامى

72
00:03:12,610 --> 00:03:14,943
أعني، لن أفعل شئ حيال الأمر

73
00:03:14,944 --> 00:03:18,047
أحب (بيني)، من الجميل فقط أن يكون 
هناك امراءة شابة وجذابة تحوم حولى

74
00:03:18,049 --> 00:03:19,915
أحب (بيني)، من الجميل فقط أن يكون 
هناك امراءة شابة وجذابة تحوم حولى

75
00:03:19,917 --> 00:03:22,885
انا اكرهك و اريد ان اكون انت ايضا

76
00:03:22,887 --> 00:03:26,422
هذا (ريان جوسلنج) مجددا

77
00:03:26,424 --> 00:03:27,840
ايها السادة

78
00:03:27,842 --> 00:03:30,726
ماذا على قائمة الحديث هذا الصباح؟

79
00:03:30,728 --> 00:03:32,511
ليونارد) سرق فتاتى ، و هو يعرف ذلك تماما)

80
00:03:32,513 --> 00:03:35,431
لقد كنت على بعد ستة او ثمان
 اشهر فقط من فعل حركتى

81
00:03:36,349 --> 00:03:38,350
لم اسرق أحد

82
00:03:38,352 --> 00:03:40,235
مساعدتك تغازل هذا الأحمق ، و هو يحب الأمر

83
00:03:40,236 --> 00:03:41,520
مساعدتك تغازل هذا الأحمق ، و هو يحب الأمر

84
00:03:41,522 --> 00:03:43,906
حسنا، هذا ليس مقبولا

85
00:03:43,908 --> 00:03:45,474
أنا رئيسها

86
00:03:45,476 --> 00:03:47,776
هى بحاجة الى التركيز على احتياجاتى الخاصة 
ولا يتم تشتيتها بواسطة ميولك الجنسية المخنثة

87
00:03:47,777 --> 00:03:52,865
هى بحاجة الى التركيز على احتياجاتى الخاصة 
ولا يتم تشتيتها بواسطة ميولك الجنسية المخنثة

88
00:03:53,583 --> 00:03:55,984
انا مخنث ؟

89
00:03:55,986 --> 00:03:57,486
 من فضلك ، انظر إلى نفسك
مع هذه الشفاة المتضخمة

90
00:03:57,487 --> 00:04:00,372
من فضلك ، انظر إلى نفسك
مع هذه الشفاة المتضخمة

91
00:04:00,374 --> 00:04:02,675
ماذا يجب ان افعل يا رفاق برأيكم ؟

92
00:04:02,677 --> 00:04:05,544
(أقول لك أن تقول ل(أليكس) ان قلبك ينتمي إلى (بيني

93
00:04:05,546 --> 00:04:07,429
وسأجهز كتفى لتبكى عليه ، وبعدها بنصف عام سأعطيه لها

94
00:04:07,430 --> 00:04:10,666
وسأجهز كتفى لتبكى عليه ، وبعدها بنصف عام سأعطيه لها

95
00:04:13,353 --> 00:04:16,805
أريد أن أشكركم جميعا على الحضور سريعا

96
00:04:16,807 --> 00:04:18,807
 في الماضى، كنت اتواصل مع
 كل واحدة فيكم بشكل منفرد

97
00:04:18,808 --> 00:04:21,176
 في الماضى، كنت اتواصل مع
 كل واحدة فيكم بشكل منفرد

98
00:04:21,178 --> 00:04:23,562
ولكن اعتقد ان الوضع الحالى يتطلب
 الحكمة الجماعية للمجموعة

99
00:04:23,563 --> 00:04:26,565
ولكن اعتقد ان الوضع الحالى يتطلب
 الحكمة الجماعية للمجموعة

100
00:04:26,566 --> 00:04:29,851
والتي كما تستطيعوا أن تروا من خلال قمصانى التذكارية
"فقط اطلقت عليها اسم "مجلس (شيلدون كوبر) للسيدات

101
00:04:29,852 --> 00:04:31,687
والتي كما تستطيعوا أن تروا من خلال قمصانى التذكارية
"فقط اطلقت عليها اسم "مجلس (شيلدون كوبر) للسيدات

102
00:04:31,688 --> 00:04:35,924
والتي كما تستطيعوا أن تروا من خلال قمصانى التذكارية
"فقط اطلقت عليها اسم "مجلس (شيلدون كوبر) للسيدات

103
00:04:37,544 --> 00:04:39,712
ما الذى يحدث؟

104
00:04:39,714 --> 00:04:44,633
أحتاج نصيحتكم حول موقف حساس بخصوص مكان عملى

105
00:04:44,635 --> 00:04:46,368
 و لحماية المتورطين فى الأمر سأقوم بتغيير اسمائهم

106
00:04:46,369 --> 00:04:48,470
 و لحماية المتورطين فى الأمر سأقوم بتغيير اسمائهم

107
00:04:48,472 --> 00:04:49,838
من المتورط ؟

108
00:04:49,840 --> 00:04:53,208
حسنا، قصير، يرتدي نظارة طبية و زميل دراسى
يعيش فى ظلال زميله العبقرى فى السكن

109
00:04:53,209 --> 00:04:56,929
حسنا، قصير، يرتدي نظارة طبية و زميل دراسى
يعيش فى ظلال زميله العبقرى فى السكن 

110
00:04:56,931 --> 00:04:58,130
(دعنا ندعو هذا الزميل ب (ريكاردو شيلى شالى

111
00:04:58,131 --> 00:05:01,934
(دعنا ندعو هذا الزميل ب (ريكاردو شيلى شالى

112
00:05:02,736 --> 00:05:04,053
(أنت تتحدث عن (ليونارد

113
00:05:04,055 --> 00:05:07,823
لا ، لا ، (شيلى شالى) لديه شعر احمر و لقد
 انهى خدمته فى الجيش المكسيكى قريبا

114
00:05:07,824 --> 00:05:12,077
لا ، لا ، (شيلى شالى) لديه شعر احمر و لقد
 انهى خدمته فى الجيش المكسيكى قريبا

115
00:05:14,547 --> 00:05:17,700
على أي حال، بالرغم من حقيقة أن لديه صديقة

116
00:05:17,702 --> 00:05:20,235
شيلى شالى) استسلم لمغازلات) 
غير لائقة من شابة ضغيرة بمكان العمل

117
00:05:20,236 --> 00:05:23,922
شيلى شالى) استسلم لمغازلات) 
غير لائقة من شابة ضغيرة بمكان العمل

118
00:05:23,924 --> 00:05:25,507
انها مساعدتك (اليكس) ، اليس كذلك ؟

119
00:05:25,509 --> 00:05:27,743
لا

120
00:05:27,745 --> 00:05:32,131
(لا ، لا ، هذه (تونديليا ديلا فينتميجليا

121
00:05:32,966 --> 00:05:34,283
انتظر، ماذا يحدث بين (ليونارد) و(اليكس) بحق الجحيم ؟

122
00:05:34,284 --> 00:05:35,801
انتظر، ماذا يحدث بين (ليونارد) و(اليكس) بحق الجحيم ؟

123
00:05:35,803 --> 00:05:37,936
لا ، أنا آسف، من يتحدث عن (ليونارد) و(أليكس)؟

125
00:05:42,026 --> 00:05:44,810
(حسنا ، ليس الأمر بخصوص (ريكاردو) و (توندليا

126
00:05:44,812 --> 00:05:47,279
انه بخصوص رئيسها والذى لا يعلم كيف يتصرف
 فى هذا الموقف وربما يحتاج الى نصيحتكم

127
00:05:47,280 --> 00:05:48,564
انه بخصوص رئيسها والذى لا يعلم كيف يتصرف
 فى هذا الموقف وربما يحتاج الى نصيحتكم

128
00:05:48,566 --> 00:05:50,115
انه بخصوص رئيسها والذى لا يعلم كيف يتصرف
 فى هذا الموقف وربما يحتاج الى نصيحتكم

129
00:05:50,116 --> 00:05:51,617
انه بخصوص رئيسها والذى لا يعلم كيف يتصرف
 فى هذا الموقف وربما يحتاج الى نصيحتكم

130
00:05:51,619 --> 00:05:56,288
وهذه ما يثير الدهشة لأن دكتور
 (اينشتين فون برين ستورم)

131
00:05:57,557 --> 00:05:59,992
عادة يكون ذكى جدا بخصوص هذه الأمور

132
00:05:59,994 --> 00:06:02,327
سأقتلها

133
00:06:02,329 --> 00:06:03,912
أنا متأكد انه ليس هناك شئ يدعو للقلق

134
00:06:03,914 --> 00:06:05,547
ليونارد) لن يخونك ابدا)

135
00:06:05,549 --> 00:06:06,548
إنها على حق

136
00:06:06,550 --> 00:06:08,383
و لكن اذا اردتى فلدى مختبر ممتلأ بقرود مدمنة
 على الكوكايين و ليس لدى شئ لأخسره

137
00:06:08,384 --> 00:06:11,620
و لكن اذا اردتى فلدى مختبر ممتلأ بقرود مدمنة
 على الكوكايين و ليس لدى شئ لأخسره

138
00:06:12,889 --> 00:06:15,974
يمكن لواحد منهم ان ينتهى به المطاف
 جالسا على مقعد سيارتها الخاصة

139
00:06:15,976 --> 00:06:18,177
او حوض استحمامها

140
00:06:19,629 --> 00:06:20,813
ايها السيدات، ايها السيدات، من فضلكم

141
00:06:20,815 --> 00:06:22,397
نحن لسنا هنا للحديث عن (بينى)، حسنا؟

142
00:06:22,399 --> 00:06:23,899
نحن هنا للحديث عنى

143
00:06:23,901 --> 00:06:26,735
اقصد (اينشتاين فون برين ستورم) ، اللعنة

144
00:06:26,737 --> 00:06:29,304
حسنا، أعتقد ان القطة خرجت من الحقيبة

145
00:06:29,306 --> 00:06:30,773
اسمحوا لي أن أشرح ماذا يحدث
 (ريكاردو) هو فعلا (ليونارد)

146
00:06:30,774 --> 00:06:32,808
اسمحوا لي أن أشرح ماذا يحدث
 (ريكاردو) هو فعلا (ليونارد)

147
00:06:32,810 --> 00:06:35,360
(نحن نعرف ماذا يحدث، (شيلدون

148
00:06:36,246 --> 00:06:37,996
حسنا، ماذا يجب أن أفعل؟

149
00:06:37,998 --> 00:06:39,865
حسنا، (أليكس) موظفتك

150
00:06:39,867 --> 00:06:42,251
(إذا كانت تفعل شيئا يجعل (ليونارد 
غير مرتاح ، يجب ان تتكلم معها

151
00:06:42,252 --> 00:06:43,819
(إذا كانت تفعل شيئا يجعل (ليونارد 
غير مرتاح ، يجب ان تتكلم معها

152
00:06:43,821 --> 00:06:45,370
 لا، هو ليس غير مرتاح على الإطلاق

153
00:06:45,372 --> 00:06:46,371
لا، انه يحب الأمر

154
00:06:46,373 --> 00:06:47,422
نعم، انه يتباهى بأن طوله حوالى 5,6

155
00:06:47,423 --> 00:06:49,958
نعم، انه يتباهى بأن طوله حوالى 5,6

156
00:06:50,860 --> 00:06:52,160
ماذا... هو يحب الأمر؟

157
00:06:52,162 --> 00:06:53,128
(شيلدون)

158
00:06:53,130 --> 00:06:54,880
يجب ان تتحدث إلى (اليكس) على الفور

159
00:06:54,882 --> 00:06:56,799
اتحدث اليها ؟ هذا كل ما لديكم؟

160
00:06:56,801 --> 00:06:59,718
"مع اسم رائع مثل "مجلس (شيلدون كوبر) السيدات

161
00:06:59,720 --> 00:07:01,637
كنت أتوقع أكثر من ذلك حقا

162
00:07:01,639 --> 00:07:03,839
ارجعوا القمصان مجددا

163
00:07:15,401 --> 00:07:16,702
(اليكس)

164
00:07:16,704 --> 00:07:18,403
تحققى من جدول أعمالى ، ماذا 
يوجد فى فترة ما بعد الظهيرة

165
00:07:18,405 --> 00:07:20,656
تحققى من جدول أعمالي ، ماذا 
يوجد فى فترة ما بعد الظهيرة

166
00:07:20,658 --> 00:07:21,957
يبدو انها فترة خالية

167
00:07:21,959 --> 00:07:24,676
انتظر ، هناك شئ الساعة الرابعة
"(تحدث الى (اليكس"

168
00:07:24,678 --> 00:07:27,496
انتظر ، هناك شئ الساعة الرابعة
"(تحدث الى (اليكس"

169
00:07:29,031 --> 00:07:31,250
حسنا، هذه تسللت لجدول اعمالنا، اليس كذلك؟

170
00:07:31,252 --> 00:07:34,169
هل هناك مشكلة؟ -
دعينا لا نعتبرها مشكلة -

171
00:07:34,170 --> 00:07:35,537
هل هناك مشكلة؟ -
دعينا لا نعتبرها مشكلة -

172
00:07:35,539 --> 00:07:37,723
دعينا نسميها فرصة

173
00:07:37,725 --> 00:07:40,008
لحل مشكلة خطيرة

174
00:07:40,844 --> 00:07:41,944
ماذا فعلت؟

175
00:07:41,946 --> 00:07:44,646
أنت لا تعرفى؟ يا عزيزتى المسكينة

176
00:07:44,648 --> 00:07:46,598
بويضاتك تفرز الكثير من الافرازات اللزجة بداخل 
عقلك ،حتى انك لا تعرفى اى اتجاه هو الأعلى

177
00:07:46,599 --> 00:07:49,384
بويضاتك تفرز الكثير من الافرازات اللزجة بداخل 
عقلك ،حتى انك لا تعرفى اى اتجاه هو الأعلى

178
00:07:51,571 --> 00:07:56,925
لقد قمتى بتقديم عرض جنسى غير لائق
 (اتجاه دكتور (ليونارد هوفستادر

179
00:07:56,927 --> 00:08:00,779
ماذا؟ لم اقدم عرض جنسى لأى احد

180
00:08:00,781 --> 00:08:03,081
الآن، ليس هناك حاجة للدفاع عن نفسك

181
00:08:03,083 --> 00:08:04,416
أنا لست غير متعاطف لمحنتك الخاصة

182
00:08:04,417 --> 00:08:05,617
أنا لست غير متعاطف لمحنتك الخاصة

183
00:08:05,619 --> 00:08:08,587
أبي اعتاد ان يقول أن المرأة عبارة عن
 شطيرة سلطة بيض فى يوم " تكساس" الدافئ

184
00:08:08,588 --> 00:08:13,909
أبي اعتاد ان يقول أن المرأة عبارة عن 
شطيرة سلطة بيض فى يوم " تكساس" الدافئ

185
00:08:14,744 --> 00:08:17,379
ماذا؟

186
00:08:17,381 --> 00:08:21,383
مليئة بالبيض و جذابة لفترة قصيرة فقط

187
00:08:21,385 --> 00:08:24,219
هذا الحديث يجعلنى اشعر بعدم الارتياح

188
00:08:24,221 --> 00:08:25,253
نعم

189
00:08:25,255 --> 00:08:26,271
انا وانت معا ، اختى

190
00:08:26,273 --> 00:08:28,757
الآن، من فضلك ، تفهمى

191
00:08:28,758 --> 00:08:30,692
الآن، من فضلك ، تفهمى

192
00:08:30,694 --> 00:08:34,229
لا اتهمك بأنك مسئولة عن تصرفك 
لانه من وجهة نظرى المتطورة

193
00:08:34,230 --> 00:08:36,398
لا اتهمك بأنك مسئولة عن تصرفك 
لانه من وجهة نظرى المتطورة

194
00:08:36,400 --> 00:08:39,318
انت عبدة لرغبتك فى التكاثر

195
00:08:39,320 --> 00:08:41,102
ولكن خلال يوم العمل ،عندما
 تكونى مهووسة بفكرة الغرام

196
00:08:41,103 --> 00:08:45,106
ولكن خلال يوم العمل ،عندما
 تكونى مهووسة بفكرة الغرام

197
00:08:45,108 --> 00:08:47,943
ربما اقترح عليكى ان تخمدى الأمر عن طريق تصفح هذا الكتاب
الذى يتحدث عن الأمراض التى تنتقل عن طريق الجنس

198
00:08:47,944 --> 00:08:51,163
ربما اقترح عليكى ان تخمدى الأمر عن طريق تصفح هذا الكتاب
الذى يتحدث عن الأمراض التى تنتقل عن طريق الجنس

199
00:08:51,165 --> 00:08:53,799
دعينا نرى هذا ، نعم

200
00:08:53,801 --> 00:08:56,001
"تحققى من هذا "اوزى دوزى

201
00:08:58,988 --> 00:09:00,138
يجب أن أذهب

202
00:09:00,140 --> 00:09:01,473
مثل هذا الفتى هنا ولكنه لا يستطيع 
بدون ان تحرقه مثل الحساء الساخن

203
00:09:01,475 --> 00:09:04,009
مثل هذا الفتى هنا ولكنه لا يستطيع 
بدون ان تحرقه مثل الحساء الساخن

204
00:09:10,566 --> 00:09:12,651
مرحبا ، سيدتى الجميلة

205
00:09:12,653 --> 00:09:15,354
يبدو انك سعيد للغاية

206
00:09:15,356 --> 00:09:16,355
اعتقد ذلك

207
00:09:16,357 --> 00:09:18,023
هل هناك سبب معين لذلك؟

208
00:09:18,025 --> 00:09:20,108
لا أعرف ، فقط يوم جيد

209
00:09:20,110 --> 00:09:21,360
هذا الصباح (شيلدون) نام فى الطريق الى 
العمل ، لذا اضطررت الى الاستماع للراديو

210
00:09:21,361 --> 00:09:23,144
هذا الصباح (شيلدون) نام فى الطريق الى 
العمل ، لذا اضطررت الى الاستماع للراديو

211
00:09:23,146 --> 00:09:25,313
هذا كان جنونيا

212
00:09:25,315 --> 00:09:27,499
 أى شيء آخر؟

213
00:09:27,501 --> 00:09:29,117
لقد وجدت هذا التطبيق على الانترنت يدعى 
"اى بطل من ابطال (ستار تريك) انت ؟"

214
00:09:29,118 --> 00:09:30,953
لقد وجدت هذا التطبيق على الانترنت يدعى 
"اى بطل من ابطال (ستار تريك) انت ؟"

215
00:09:30,955 --> 00:09:34,256
واستغرق الأمر 4 مرات فقط 
(للحصول على الكابتن (كيرك

216
00:09:34,258 --> 00:09:35,757
هذا رائع

217
00:09:35,759 --> 00:09:39,327
نعم ، لقد كان

218
00:09:39,329 --> 00:09:41,879
حسنا، أنا سعيدة لأنك تمر بيوم رائع

219
00:09:41,904 --> 00:09:42,298
نعم

220
00:09:42,299 --> 00:09:45,050
والشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله 
أفضل هو امسية مع فتاتى المميزة

221
00:09:45,051 --> 00:09:47,335
والشيء الوحيد الذي يمكن أن يجعله 
أفضل هو امسية مع فتاتى المميزة

222
00:09:47,337 --> 00:09:48,503
و من هى؟

223
00:09:48,505 --> 00:09:50,171
ماذا تعنى؟

224
00:09:50,173 --> 00:09:52,808
(أنا لا أعرف إذا كنت تقصدنى او تقصد (اليكس

225
00:09:52,810 --> 00:09:54,860
 لماذا قد أقصد (أليكس)؟

226
00:09:54,862 --> 00:09:57,779
لأنني أعرف أنها تغازلك ، و اعلم انك احببت الأمر

227
00:09:57,781 --> 00:09:59,948
ماذا...؟

228
00:10:01,651 --> 00:10:05,037
(لا تلعب دور الغبى معى ، (ريكاردو شيلى شالى

229
00:10:10,660 --> 00:10:13,829
انا افتقد شئ ما

230
00:10:14,697 --> 00:10:17,666
هل قلت شيئا ل(بيني) عن (اليكس)؟

231
00:10:17,668 --> 00:10:21,503
نعم ، نعم و كأنها اخبرتنى بشئ مفيد

232
00:10:21,505 --> 00:10:24,089
كل ما فعلته انها اصبحت غاضبة منك

233
00:10:24,974 --> 00:10:27,025
لماذا فعلت ذلك؟

234
00:10:27,027 --> 00:10:29,144
كنت بحاجة للمشورة بخصوص امرأة

235
00:10:29,146 --> 00:10:30,479
كنت ساسلك ، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ
فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية

236
00:10:30,480 --> 00:10:32,764
كنت ساسلك ، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ
فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية

237
00:10:32,765 --> 00:10:35,434
كنت ساسلك ، ولكن ان اثبتت السنوات الماضية شئ
فسيكون انك لا تعلم الفرق بين الرحم و الدراجة الاحادية

238
00:10:35,436 --> 00:10:38,937
على الأقل اعلم بألا اثرثر بالكلام امام 
فتاة بخصوص شخص ما يغازل صديقها

239
00:10:38,938 --> 00:10:41,656
على الأقل اعلم بألا اثرثر بالكلام امام 
فتاة بخصوص شخص ما يغازل صديقها

240
00:10:41,658 --> 00:10:43,058
من الجيد معرفة ذلك

241
00:10:43,060 --> 00:10:44,659
نعم، مع بعض التلميحات المفيدة مثل هذه
ربما ستجد نفسك فى مجلس السيدات

242
00:10:44,660 --> 00:10:47,062
نعم، مع بعض التلميحات المفيدة مثل هذه
ربما ستجد نفسك فى مجلس السيدات

243
00:10:47,064 --> 00:10:49,247
مرحبا

244
00:10:49,249 --> 00:10:50,832
اتفهم

245
00:10:50,834 --> 00:10:53,234
 ما الوقت؟

246
00:10:53,236 --> 00:10:55,337
جيدا جدا، اذا

248
00:11:00,177 --> 00:11:03,512
على ما يبدو، مساعدتى (اليكس) قدمت شكوى
تتهمنى بتصرف غير لائق فى مكان العمل

249
00:11:03,513 --> 00:11:07,248
على ما يبدو، مساعدتى (اليكس) قدمت شكوى
تتهمنى بتصرف غير لائق فى مكان العمل

250
00:11:07,250 --> 00:11:09,935
أوه، يا إلهى، ماذا فعلت؟

251
00:11:09,937 --> 00:11:12,187
دعنى افكر

252
00:11:13,255 --> 00:11:15,390
لا شيء، موقفى سليم

253
00:11:26,202 --> 00:11:28,687
إدارة الموارد البشرية

254
00:11:28,689 --> 00:11:30,656
إدارة الموارد البشرية

255
00:11:30,658 --> 00:11:32,841
إدارة الموارد البشرية

256
00:11:33,358 --> 00:11:35,092
ادخل

257
00:11:35,094 --> 00:11:37,611
مرحبا

258
00:11:37,613 --> 00:11:39,879
آه، دكتور (كوبر)، اجلس

259
00:11:39,881 --> 00:11:40,568
شكرا لك

260
00:11:40,593 --> 00:11:42,705
لقد دعوتك اليوم لأن مساعدتك (اليكس جينسن) قدمت شكوى ضدك

261
00:11:42,706 --> 00:11:45,283
لقد دعوتك اليوم لأن مساعدتك (اليكس جينسن) قدمت شكوى ضدك

262
00:11:45,503 --> 00:11:47,670
لقد اخبرونى ذلك ولكن لا أعرف السبب، مما اشتكت

263
00:11:47,671 --> 00:11:49,421
لقد اخبرونى ذلك ولكن لا أعرف السبب، مما اشتكت

264
00:11:49,423 --> 00:11:52,991
اعنى لقد كانت تجلس فى الصف الأول وأنا اصنع التاريخ العلمي

265
00:11:52,993 --> 00:11:54,343
هناك قطعة جبن فى ثلاجتى 
الصغيرة ، وهى من اجل اى احد

266
00:11:54,345 --> 00:11:56,929
هناك قطعة جبن فى ثلاجتى 
الصغيرة ، وهى من اجل اى احد

267
00:11:56,931 --> 00:11:58,380
نعم، وبالأمس فقط ارشدتها للابتعاد عن حياة المجون الجنسى

268
00:11:58,382 --> 00:12:02,434
نعم، وبالأمس فقط ارشدتها للابتعاد عن حياة المجون الجنسى

269
00:12:02,436 --> 00:12:06,722
عن طريق جعلها تنظر لصور الأمراض
 التى تصيب الأعضاء التناسلية

270
00:12:12,195 --> 00:12:14,313
الغ مقابلتى التالية ، هذا سيأخذ وقت

271
00:12:14,314 --> 00:12:16,348
الغ مقابلتى التالية ، هذا سيأخذ وقت

272
00:12:16,350 --> 00:12:18,567
دكتور (كوبر) ، لقد قلت اشياء لموظفتك 
والتى لا يجب ان تقولها فى مكان العمل

273
00:12:18,568 --> 00:12:20,069
دكتور (كوبر) ، لقد قلت اشياء لموظفتك 
والتى لا يجب ان تقولها فى مكان العمل

274
00:12:20,070 --> 00:12:22,354
دكتور (كوبر) ، لقد قلت اشياء لموظفتك 
والتى لا يجب ان تقولها فى مكان العمل

275
00:12:22,356 --> 00:12:24,022
مثل ماذا؟

276
00:12:24,024 --> 00:12:26,292
(حسنا، وفقا للسيدة (جينسن

277
00:12:26,294 --> 00:12:29,878
قلت أنها عبدة لمتطلبتها الحيوية

278
00:12:29,880 --> 00:12:33,649
"و دعوتها ب"شطيرة سلطة البيض

279
00:12:36,319 --> 00:12:38,203
 لا أعرف حتى ما يعنيه ذلك

280
00:12:38,205 --> 00:12:41,423
و لكننى سأكمل و اخبرك بأنك لا تستطيع قول ذلك

281
00:12:42,259 --> 00:12:45,427
اتفهم الاختلاط هنا

282
00:12:45,429 --> 00:12:48,597
 لا ، لا ، (اليكس) اعتقدت اننى اقصدها هى فقط

283
00:12:48,599 --> 00:12:50,482
لقد كنت اقصد ان كل النساء عبيد لمتطلباتهم الجنسية

284
00:12:50,483 --> 00:12:52,434
لقد كنت اقصد ان كل النساء عبيد لمتطلباتهم الجنسية

285
00:12:52,436 --> 00:12:53,852
هل تعلمى؟

286
00:12:53,854 --> 00:12:55,554
حتى أنت

287
00:12:56,740 --> 00:12:59,391
أنت عبدة

288
00:13:03,062 --> 00:13:05,164
أنا ماذا؟

289
00:13:05,166 --> 00:13:07,499
حسنا، انت ، لقد كنت اقول

290
00:13:07,501 --> 00:13:10,119
تعلمى، عند مرحلة معينة في دورة المرأة الحيضية

292
00:13:14,091 --> 00:13:15,858
كلامك غير لائق تمام ، و انصحك بأن تقفل فمك الأن

293
00:13:15,859 --> 00:13:17,409
كلامك غير لائق تمام ، و انصحك بأن تقفل فمك الأن

294
00:13:17,411 --> 00:13:19,261
كلامك غير لائق تمام ، و انصحك بأن تقفل فمك الأن

295
00:13:19,263 --> 00:13:22,381
لا أرى لماذا انا الوحيد الذى يتم اضطهادى

296
00:13:22,383 --> 00:13:25,917
دكتور (هوفستادر) ، كان يتفاخر دائما برغباته
 الجنسية امام اى احد يريد الاستماع

297
00:13:25,918 --> 00:13:27,586
دكتور (هوفستادر) ، كان يتفاخر دائما برغباته
 الجنسية امام اى احد يريد الاستماع

298
00:13:27,588 --> 00:13:28,887
(تعلمى ، و (هاورد وليوتز

299
00:13:28,889 --> 00:13:32,257
أمضى عامين يستخدم موارد الجامعة 
يبنى انسان الى جنسى بستة اثداء

300
00:13:32,258 --> 00:13:34,610
أمضى عامين يستخدم موارد الجامعة 
يبنى انسان الى جنسى بستة اثداء

302
00:13:37,364 --> 00:13:40,282
و في حفلة المكتب بعيد الميلاد ، سمعت (راجيش
 "كوثربالى) يشير اليك عدة مرات ب" الحلوى السوداء

303
00:13:40,283 --> 00:13:42,484
و في حفلة المكتب بعيد الميلاد ، سمعت (راجيش
 "كوثربالى) يشير اليك عدة مرات ب" الحلوى السوداء

304
00:13:44,871 --> 00:13:46,372
(هوفستادر)

305
00:13:46,374 --> 00:13:47,489
(وليوتز)

306
00:13:47,491 --> 00:13:50,275
و الأخير كان (راجيش كوثربالى) ؟

307
00:13:50,277 --> 00:13:51,593
نعم

308
00:13:51,595 --> 00:13:54,213
لا، نعم، و لكن دفاعا عنه ، هذا لم يكن عنصريا

309
00:13:54,215 --> 00:13:55,914
فهو اسود ايضا

310
00:14:02,056 --> 00:14:07,092
♪ أنا اسف ، (اليكس) كانت تغازلنى ♪

311
00:14:07,094 --> 00:14:08,644
♪ تغازلنى ♪

312
00:14:08,646 --> 00:14:11,930
♪ تغازلنى ♪

313
00:14:11,932 --> 00:14:13,315
أنا اسف ، (اليكس) كانت تغازلنى ♪
 ♪ و لم اكن اعرف انى وسيم

314
00:14:13,317 --> 00:14:16,568
 أنا اسف ، (اليكس) كانت تغازلنى ♪
 ♪ و لم اكن اعرف انى وسيم

315
00:14:20,807 --> 00:14:23,025
 اللعنة، أنت وسيم

316
00:14:23,027 --> 00:14:24,610
ارجوك سامحينى

317
00:14:24,612 --> 00:14:27,378
(كان يجب ان اخبرك عن (اليكس

318
00:14:27,478 --> 00:14:28,794
(لا اهتم ب(اليكس

319
00:14:28,816 --> 00:14:30,249
حسنا ، اهتم

320
00:14:30,251 --> 00:14:32,284
حسنا، أكره تلك العاهرة

321
00:14:32,286 --> 00:14:33,869
لكن ما يؤلمنى فعلا هو أنك احببت الأمر بشدة

322
00:14:33,871 --> 00:14:35,120
لكن ما يؤلمنى فعلا هو أنك احببت الأمر بشدة

323
00:14:35,122 --> 00:14:36,988
اعنى ، هل يجب ان اقلق ؟

324
00:14:36,990 --> 00:14:39,792
طبعا لا. لماذا؟ 

325
00:14:39,794 --> 00:14:42,044
لانها جميلة وذكية، و عندما تتحدث عن العمل 

326
00:14:42,045 --> 00:14:44,763
ليست مضطرة للذهاب للمنزل 
وتبحث عن الكلمات فى القاموس

327
00:14:44,765 --> 00:14:45,881
لتفهم ما تقوله

328
00:14:45,883 --> 00:14:47,299
هل تفعلى ذلك ؟

329
00:14:47,301 --> 00:14:49,301
لا

330
00:14:50,854 --> 00:14:52,838
انتظرى ، هل تشعرى بعدم الأمان؟

331
00:14:52,840 --> 00:14:54,757
، لأن هذا ما اشعر به وان اخذته منى
لا اعلم ماذا ساجلب لهذه العلاقة

332
00:14:54,758 --> 00:14:58,677
، لأن هذا ما اشعر به وان اخذته منى
لا اعلم ماذا ساجلب لهذه العلاقة

333
00:14:58,679 --> 00:15:00,612
نعم، (ليونارد)، اشعر بعدم الأمان

334
00:15:00,614 --> 00:15:02,064
سعيد؟ -
لا -

335
00:15:02,066 --> 00:15:04,366
لست سعيد

336
00:15:07,687 --> 00:15:10,689
لماذا تبتسم؟ -
أنا آسف -

337
00:15:10,691 --> 00:15:14,025
فقط لم افكر ان لديك مشاعر هكذا

338
00:15:14,027 --> 00:15:15,544
حسنا، لدى -
لماذا؟ -

339
00:15:15,546 --> 00:15:18,380
(لن يحدث شئ مطلقا بينى و بين (اليكس

340
00:15:18,382 --> 00:15:21,032
جيد

341
00:15:21,034 --> 00:15:23,285
تعال هنا

342
00:15:24,971 --> 00:15:26,922
هل أخبرك سرا؟ -
ما هو؟ -

343
00:15:26,924 --> 00:15:29,708
،مع كل النساء الذين يطاردونى  
(اشعر بأننى مثل الكابتن (كيرك

344
00:15:29,710 --> 00:15:32,711
،مع كل النساء الذين يطاردونى  
(اشعر بأننى مثل الكابتن (كيرك

345
00:15:32,713 --> 00:15:35,013
هل اخبرك سرا ؟ -
بالتأكيد -

346
00:15:35,015 --> 00:15:39,601
(استمر فى الحديث مثل الكابتن (كيرك 
وسنقوم جميعنا بالتوقف عن مطاردتك

347
00:15:39,603 --> 00:15:42,020
تم استلام الرسالة

348
00:15:46,075 --> 00:15:48,327
 عفوا

349
00:15:49,946 --> 00:15:51,180
مرحبا

350
00:15:51,182 --> 00:15:53,749
(هذا دكتور (هوفستادر

351
00:15:53,751 --> 00:15:55,617
حسنا

352
00:15:57,253 --> 00:15:59,788
حسنا، شكرا لك

353
00:15:59,790 --> 00:16:01,340
هذا غريب

354
00:16:01,342 --> 00:16:05,160
لقد تم استدعائى فى ادارة الموارد البشرية

355
00:16:05,162 --> 00:16:06,912
ماذا فعلت؟

356
00:16:06,914 --> 00:16:09,381
لا أعرف

357
00:16:09,383 --> 00:16:11,583
لقد تم استدعائى فى ادارة الموارد البشرية

358
00:16:11,585 --> 00:16:14,052
لقد تم استدعائى فى ادارة الموارد البشرية

359
00:16:14,054 --> 00:16:15,387
لماذا؟

360
00:16:15,389 --> 00:16:17,523
لا أعرف

361
00:16:17,525 --> 00:16:19,842
هذا غريب جدا

362
00:16:19,844 --> 00:16:22,444
 ادارة الموارد البشرية تريد التحدث معى غدا

363
00:16:22,446 --> 00:16:24,163
هل يمكنك أن تتوقف عن لعق مؤخرتك
 لمدة دقيقتين؟ ، لدي مشكلة هنا

364
00:16:24,164 --> 00:16:25,497
هل يمكنك أن تتوقف عن لعق مؤخرتك
 لمدة دقيقتين؟ ، لدي مشكلة هنا

365
00:16:36,292 --> 00:16:38,961
هل تعتقد انه يجب ان تشرب الأن؟

366
00:16:38,963 --> 00:16:43,465
 كيف استطيع أن اتحدث إلى سيدة
 الموارد البشرية بغير ذلك؟

367
00:16:43,467 --> 00:16:45,951
لا أعرف، ابحث عن المساعدة المتخصصة؟

368
00:16:45,953 --> 00:16:48,003
لقد فعلت ، الرجل فى متجر الخمور قال
 ان هذا الصنف مذاقه رائع فى القهوة

369
00:16:48,004 --> 00:16:51,256
لقد فعلت ، الرجل فى متجر الخمور قال
 ان هذا الصنف مذاقه رائع فى القهوة

370
00:16:51,258 --> 00:16:53,675
انتظر ، تم استدعائك انت ايضا ؟

371
00:16:53,677 --> 00:16:55,126
ما الذي يجرى؟

372
00:16:55,128 --> 00:16:57,145
شيلدون) القانا جميعا اسفل الحافلة)

374
00:17:00,267 --> 00:17:03,185
بالرغم من أنني لا امانع إذا اوقفتنى 
الحلوى السوداء" عن العمل"

375
00:17:05,238 --> 00:17:07,523
من أرجوحة الجنس

376
00:17:08,358 --> 00:17:10,943
ربما كان هذا خطأ

377
00:17:11,995 --> 00:17:14,312
اهدئ ، كل شيء سيصبح بخير

378
00:17:14,314 --> 00:17:15,914
(تعلموا، قبل ان التقي (برناديت

379
00:17:15,916 --> 00:17:17,916
كنت هنا كل يوم

380
00:17:17,918 --> 00:17:19,918
تلميح صغير : "اغلق نغمة *احب
 "الموخرات الضخمة* قبل الدخول هنا

381
00:17:19,919 --> 00:17:23,872
تلميح صغير : "اغلق نغمة *احب
 "الموخرات الضخمة* قبل الدخول هنا

382
00:17:24,958 --> 00:17:27,342
حسنا ، هذا كله بسببك

383
00:17:27,344 --> 00:17:28,527
كيف يكون هذا خطئى ؟

384
00:17:28,629 --> 00:17:29,878
(ان لم تكن تعبث حول مساعدة (شيلدون
لم يكن شئ من هذا ليحدث

385
00:17:29,879 --> 00:17:31,463
(ان لم تكن تعبث حول مساعدة (شيلدون
لم يكن شئ من هذا ليحدث

386
00:17:31,465 --> 00:17:32,998
لم اكن اعبث حول اى شخص

387
00:17:33,000 --> 00:17:34,049
بالطبع لا

388
00:17:34,051 --> 00:17:35,884
لقد كانت تشمشم فقط حول بضاعتك
لأنها كانت تبحث عن الأكمام

389
00:17:35,885 --> 00:17:38,470
لقد كانت تشمشم فقط حول بضاعتك
لأنها كانت تبحث عن الأكمام

390
00:17:38,472 --> 00:17:42,224
سيد (ويليوتز) ، لقد مر زمن

391
00:17:42,226 --> 00:17:43,358
(مرحبا ، (جانين

392
00:17:43,360 --> 00:17:45,727
كيف حال (توم) و الاطفال؟

393
00:17:45,729 --> 00:17:47,178
بخير

394
00:17:47,180 --> 00:17:49,147
(يجب ان تكون دكتور (هوفستادر

395
00:17:49,149 --> 00:17:51,850
نعم، ولكن أعتقد أن هذا كله سوء فهم كبير

396
00:17:51,852 --> 00:17:53,035
نعم، نعم، انا أيضا

397
00:17:53,037 --> 00:17:54,736
لم أفعل أى شيء

398
00:17:54,738 --> 00:17:56,488
هل هذا كحول فى نفسك؟

399
00:17:56,490 --> 00:17:59,992
هاورد) قام ببناء انسان الى جنسى)

400
00:18:02,829 --> 00:18:04,162
هذا ليس صحيحا

401
00:18:04,164 --> 00:18:06,248
  كل ما فعلته هو بناء انسان الى

402
00:18:06,250 --> 00:18:07,866
وهل كان له ستة اثداء؟

403
00:18:07,868 --> 00:18:09,968
أنا آسف ،أنا غير خبير بالنساء

404
00:18:09,970 --> 00:18:11,970
لا الاحظ اشياء مثل كم ثدى يمتلكه انسان الى

405
00:18:11,972 --> 00:18:15,591
لا الاحظ اشياء مثل كم ثدى يمتلكه انسان الى

406
00:18:15,593 --> 00:18:17,426
حسنا، مرحبا

407
00:18:17,428 --> 00:18:19,178
ماذا تفعل هنا؟ 

408
00:18:19,180 --> 00:18:21,448
(فى الواقع ، جئت لأتحدث للسيدة (ديفس

409
00:18:21,450 --> 00:18:23,350
و لكننى مشغولة الأن -
ولكننى جئت لتقديم شكوى -

410
00:18:24,351 --> 00:18:27,819
نعم، شخص ما جعلني أشعر
 بعدم الارتياح في مكان العمل

411
00:18:27,821 --> 00:18:30,906
باستخدام لغة غير لائقة و بطبيعة جنسية

412
00:18:30,908 --> 00:18:32,124
و من كان ذلك؟

413
00:18:32,126 --> 00:18:33,575
أنت، أيتها الطائرة القذرة

414
00:18:35,411 --> 00:18:36,745
لقد فكرت فى الأشياء التى قولتيها بالأمس
 وادركت انه تمت اهانتى بشدة

415
00:18:36,746 --> 00:18:38,413
لقد فكرت فى الأشياء التى قولتيها بالأمس
 وادركت انه تمت اهانتى بشدة

416
00:18:38,414 --> 00:18:39,781
لقد فكرت فى الأشياء التى قولتيها بالأمس
 وادركت انه تمت اهانتى بشدة

417
00:18:39,783 --> 00:18:43,168
الآن، كونى لطيفة واحضرى لى استمارة شكوى

418
00:18:43,170 --> 00:18:44,202
هذا هو

419
00:18:44,204 --> 00:18:46,838
جميعكم الى مكتبى ،الأن

420
00:18:50,009 --> 00:18:52,492
و الفضل لك ، الأن اعرف و لن اسأل اذا كنت حائضا

421
00:18:52,493 --> 00:18:54,120
و الفضل لك ، الأن اعرف و لن اسأل اذا كنت حائضا

422
00:18:57,266 --> 00:18:59,434
وبناء على سلوكك، لست مضطر لسؤالك

423
00:19:02,138 --> 00:19:03,939
لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى
 قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما

424
00:19:03,940 --> 00:19:06,141
لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى
 قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما

425
00:19:06,142 --> 00:19:08,527
لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى
 قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما

426
00:19:08,527 --> 00:19:11,480
لقد اشُير الى انا بعض الأشياء التى
 قولتها لك قد تعتبر اهانة الى حد ما

427
00:19:11,482 --> 00:19:13,148
وأود ان اقدم لك خالص اعتذارى

428
00:19:13,149 --> 00:19:16,652
وأود ان اقدم لك خالص اعتذارى

429
00:19:16,654 --> 00:19:18,704
(شكرا لك ، دكتور (كوبر -
نعم -

430
00:19:18,706 --> 00:19:21,156
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعرفى أن الجامعة ارغمتنى
 على حضور ندوة عن التحرش الجنسى على الانترنت

431
00:19:21,157 --> 00:19:23,075
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعرفى أن الجامعة ارغمتنى
 على حضور ندوة عن التحرش الجنسى على الانترنت

432
00:19:23,076 --> 00:19:25,944
بالإضافة إلى ذلك، يجب أن تعرفى أن الجامعة ارغمتنى
 على حضور ندوة عن التحرش الجنسى على الانترنت

433
00:19:25,946 --> 00:19:29,047
حتى لا يحدث شئ كهذا فى المستقبل

434
00:19:29,049 --> 00:19:31,083
حسنا -
نعم. الآن -

435
00:19:31,085 --> 00:19:34,886
لسوء الحظ ، وقتى ثمين للغاية لاهداره على هذه الهراءات

436
00:19:34,887 --> 00:19:37,556
لسوء الحظ ، وقتى ثمين للغاية لاهداره على هذه الهراءات

437
00:19:37,558 --> 00:19:41,760
اذا ، ساحتاج منك ان تحضرى الندوة نيابة عنى

438
00:19:44,414 --> 00:19:46,264
و يجب ان تنالى رضاهم

439
00:19:46,266 --> 00:19:47,482
فهم غاضبون جدا

440
00:19:57,653 --> 00:19:59,693
(لذا،  كنت أفكر في ذلك الشئ مع (أليكس

441
00:19:59,694 --> 00:20:01,577
 هل تتوقفى عن القلق بشأن ذلك؟

442
00:20:01,579 --> 00:20:03,412
لا استطيع ، ولكن انظر ، لقد اكتشفت انه يمكننى ان 
اجلس هنا اشعر بعدم الأمان او ان افعل شئ حيال الأمر

443
00:20:03,413 --> 00:20:05,014
لا استطيع ، ولكن انظر ، لقد اكتشفت انه يمكننى ان 
اجلس هنا اشعر بعدم الأمان او ان افعل شئ حيال الأمر

444
00:20:05,015 --> 00:20:06,766
لا استطيع ، ولكن انظر ، لقد اكتشفت انه يمكننى ان 
اجلس هنا اشعر بعدم الأمان او ان افعل شئ حيال الأمر

445
00:20:06,768 --> 00:20:08,067
لذلك حصلت على كتالوج لدورات تدريبية 
فى المدرسة ونظرت على فصول العلوم

446
00:20:08,068 --> 00:20:11,104
لذلك حصلت على كتالوج لدورات تدريبية 
فى المدرسة ونظرت على فصول العلوم

447
00:20:11,106 --> 00:20:11,873
هذا رائع

448
00:20:11,898 --> 00:20:13,857
لا ، لست كذلك ، انها مملة للغاية

449
00:20:13,858 --> 00:20:16,609
أعني، كيف لا تقتل نفسك ، مثل ، كل يوم؟

450
00:20:16,611 --> 00:20:19,095
على أي حال، لقد قررت اننى لست بحاجة
 ان اكون عالمة و لكن يجب ان ابدو مثلهم

451
00:20:19,096 --> 00:20:22,398
على أي حال، لقد قررت اننى لست بحاجة
 ان اكون عالمة و لكن يجب ان ابدو مثلهم

452
00:20:22,400 --> 00:20:24,266
لذا اشتريت هذه

453
00:20:24,268 --> 00:20:25,518
نظارة؟

454
00:20:25,520 --> 00:20:26,936
لا اعتقد ان هذه ستغير ... ، يالهى

455
00:20:26,937 --> 00:20:28,871
لا اعتقد ان هذه ستغير ... ، يالهى

456
00:20:28,873 --> 00:20:31,273
تبدين ذكية جدا و مثيرة

457
00:20:31,275 --> 00:20:33,710
أعلم، أليس كذلك؟ ، شاهد هذا

458
00:20:39,029 --> 00:20:41,230
الجزيئات

459
00:20:43,061 --> 00:20:44,527
حسنا، تعال معي

460
00:20:44,529 --> 00:20:45,528
أين نحن ذاهبون؟

461
00:20:45,530 --> 00:20:47,281
لغرفتى حتى استطيع خلع كل شئ ماعدا هذه النظارة

462
00:20:47,282 --> 00:20:48,582
لغرفتى حتى استطيع خلع كل شئ ماعدا هذه النظارة

463
00:20:49,211 --> 00:20:50,433
وربما الحذاء

464
00:20:50,533 --> 00:20:55,533
<font color="#FFF8C6"> ترجمة محمد حسن </ FONT>
<font color="#FFF8C6"> H<font color="#98AFC7">a<font color="#E8ADAA">ss<font color="#43C6DB">a<font color="#CFECEC">n<font color="#C8B560">o<font color="#F75D59">vic </ FONT>

465
00:02:02,498 --> 00:02:06,498
<font color="#fedcba"> {pos(200,200)} تنويه : تم البدء فى استكمال ترجمة"
""Wilfred" حلقات المسلسل الكوميدى

