﻿1
00:00:00,866 --> 00:00:02,585
"سابقاً في "مُرتبط

2
00:00:02,724 --> 00:00:03,975
آدلين دينفيرز)؟)

3
00:00:04,089 --> 00:00:05,523
(هذا اسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا

4
00:00:05,631 --> 00:00:08,004
.أعتقد أنهم فقدوها
(لا أظن أنّها بحوزة (آستر كوربس

5
00:00:08,119 --> 00:00:09,668
إذاً إن لم تكن بحوزة (آستر كوربس) فهي مع من؟

6
00:00:09,781 --> 00:00:12,043
!أريد الذهاب للمنزل

7
00:00:12,161 --> 00:00:13,145
هذا لا يعمل

8
00:00:13,265 --> 00:00:14,665
هذا هنا 
هو مشيئة الله.

9
00:00:14,765 --> 00:00:17,364
أنا أتحدث عن تطور الجنس البشري بأكمله

10
00:00:17,489 --> 00:00:19,834
وانا لن اقوم بالاستسلام من اجل بعض الربح الفائدة الطائشة ،

11
00:00:19,948 --> 00:00:20,993
لا يمكنني فعل ذلك

12
00:00:21,166 --> 00:00:23,179
(لم تكن بجانبي قط، (توني

13
00:00:23,602 --> 00:00:26,202
)آستر كوربس) هي واحدة من أقوا الشركات في العالم

14
00:00:26,221 --> 00:00:27,738
وأعتقد أنهم متورطين بنشاطات إجرامية

15
00:00:27,773 --> 00:00:29,156
أعتقد أنهم قاموا بجريمة قتل

16
00:00:29,191 --> 00:00:31,141
،وخطفوا لكي يحصلوا على ما يريدون

17
00:00:31,159 --> 00:00:32,660
وأعتقد أنَّهم لن يتوقفوا على شيء ليدمروا

18
00:00:32,694 --> 00:00:33,854
أي أحد يقف في طريقهم

19
00:00:33,862 --> 00:00:35,663
(عندما تركتُ (آستر كوربس

20
00:00:35,697 --> 00:00:37,648
أخذوا كُل أبحاثي

21
00:00:37,666 --> 00:00:41,335
أريد استعادتها. أنتَ تستطيع دخول المبنى، أما أنا فلا

22
00:00:41,369 --> 00:00:43,821
(هذا هو الرجل الذي قتل (كلاوديا كورليس

23
00:00:43,839 --> 00:00:46,507
هذهِ حفلة عيد ميلاد (أميليا) منذُ ثلاثة أعوام ونصف

24
00:00:46,541 --> 00:00:49,844
لماذا هذا الغريب يقف بجوار ابنتي

25
00:00:49,878 --> 00:00:52,012
بعدَ ستة أشهر من قتلهِ لواحدة مثلها؟

26
00:01:01,473 --> 00:01:03,390
مارتين)؟)

27
00:01:03,442 --> 00:01:04,675
مارتين)؟)

28
00:01:04,693 --> 00:01:06,777
!(جيك)

29
00:01:06,812 --> 00:01:08,846
ماذا يحدث؟ 
هل كل شيئ بخير ؟

30
00:01:08,864 --> 00:01:10,698
كل شيئ بخير . 
 انا اسف.

31
00:01:10,732 --> 00:01:12,533
انا_انا اريد فقط 
اأن اريك شيئاً.

32
00:01:12,567 --> 00:01:13,617
حسناً.

33
00:01:19,374 --> 00:01:20,908
انظر .

34
00:01:23,795 --> 00:01:25,379
ألم تنامي ابداً؟

35
00:01:25,413 --> 00:01:27,030
لقد طبعت هذه 
من الانترنت .

36
00:01:27,048 --> 00:01:28,249
اعتقد انني فهمت الان

37
00:01:28,300 --> 00:01:30,050
ماكان يحاول جايك اخباري به.

38
00:01:30,085 --> 00:01:32,753
هنا ،هذا الرجل الذي في الصور مِنَ الواضح

39
00:01:32,787 --> 00:01:34,421
أنَّهُ مهتم بابنتي بشكل ما، صحيح؟

40
00:01:34,473 --> 00:01:37,374
لم يقومو باكتشاف اسمه، ولكن الرجل

41
00:01:37,392 --> 00:01:39,209
الذي في الصورة مع ايميليا هو الرجل

42
00:01:39,227 --> 00:01:40,394
الذي قتل كلوديا كورلس،

43
00:01:40,428 --> 00:01:42,396
وهو الشخص الذي قادني جاك اليه ايضا  .

44
00:01:42,430 --> 00:01:44,548
كلوديا كانت عالمة فلك موهوبة،

45
00:01:44,566 --> 00:01:46,567
لديها قدرةشبه سحرية.

46
00:01:46,601 --> 00:01:48,385
حسناً -
حسناً -

47
00:01:48,403 --> 00:01:51,388
من الممكن انه يلاحق شخص له نمط معين .

48
00:01:51,406 --> 00:01:52,890
شخص مثل ايميليا

49
00:01:52,908 --> 00:01:54,558
أو جايك .

50
00:01:54,576 --> 00:01:56,226
،ثمَّ ما عثرنا عليه

51
00:01:56,244 --> 00:01:59,413
(آدلين دينفيرس، الأسم الوهمي الذي منحوه لـ (أميليا

52
00:01:59,447 --> 00:02:00,898
(توقفَ فجأةً في (نيويورك

53
00:02:00,916 --> 00:02:02,500
وكما قلتَ أنت

54
00:02:02,534 --> 00:02:04,118
(ربما لم تعد بحوزة (آستر كوربس

55
00:02:04,169 --> 00:02:06,403
أنتظر لحظة. أتعتقد أنَّ هذا الرجل

56
00:02:06,421 --> 00:02:08,289
أخذَ (أميليا) مِن منشأة رعاية الطفال

57
00:02:08,323 --> 00:02:10,407
في (نيويورك)؟
لا يبدو هذا منطقياً

58
00:02:10,425 --> 00:02:12,505
،لو أخذها، فكانت ستكون ميتة
ونحنُ نعلم

59
00:02:12,511 --> 00:02:14,678
،أنها كانت حية منذُ أسبوع
تمشي على الشاطئ لوحدها

60
00:02:14,713 --> 00:02:17,264
،مِنَ الواضح أنَّ (جيك) يريد منّا أن نعرف أمور عن هذا الرجل

61
00:02:17,299 --> 00:02:18,632
...لكن

62
00:02:18,683 --> 00:02:20,634
ماذا؟

63
00:02:20,685 --> 00:02:22,586
(كافين نوربورغ)

64
00:02:22,604 --> 00:02:24,188
يريد مني أن أقابله عندَ الساعة العاشرة

65
00:02:24,222 --> 00:02:26,440
أنظري، علي أن أُيقظ وأجهز (جيك) للمدرسة

66
00:02:26,474 --> 00:02:28,592
...أعتقد أنَّكِ على وشك الوصول لشيء، فقط

67
00:02:28,610 --> 00:02:30,427
تابعي البحث

68
00:02:30,445 --> 00:02:34,865
أحياناً العواصف لا تبدأ بأشد قوتها

69
00:02:34,900 --> 00:02:37,935
،في بعض الأحيان، تزداد شدتها على مدار أيام

70
00:02:37,953 --> 00:02:40,487
أو حتى أسابيع

71
00:02:41,957 --> 00:02:43,874
العاصمة مِنَ القطب الشمالي، التي تتحرك جنوباً

72
00:02:43,909 --> 00:02:46,443
يمكن أن تصطدم فجأةً بعاصمة ستوائية

73
00:02:46,461 --> 00:02:48,078
تتجه شمالاً

74
00:02:51,716 --> 00:02:54,501
وعندما يجري هذا الحدث في الجو

75
00:02:54,553 --> 00:02:56,971
يسبب بتفجر العاصمة

76
00:02:59,591 --> 00:03:02,309
مجموع طاقتيهم المُدمرة

77
00:03:02,344 --> 00:03:05,312
هو أكثر بكثير مِنَ ما كانت تملكه

78
00:03:05,347 --> 00:03:08,148
،أي مِنَ العاصفتين لوحدهم

79
00:03:08,183 --> 00:03:11,185
مشكلين ما يسميه خبراء الأرصاد الجوية بـ

80
00:03:11,236 --> 00:03:14,154
"شروط الكمال لعاصفة قاتلة"

81
00:03:14,189 --> 00:03:16,156
ها أنتَ ذا

82
00:03:16,191 --> 00:03:17,491
أراكَ يوم الثلاثاء، يا صديقي

83
00:03:17,525 --> 00:03:20,110
عاصمة مثالية

84
00:03:22,113 --> 00:03:24,481
أيمكنني مساعدتك؟ -
أجل، سيدي، أرجوك -

85
00:03:24,499 --> 00:03:27,751
(أنا أبحث عن مُقيم يُدعى (مارتين بوهم

86
00:03:27,786 --> 00:03:29,820
.أنا آسف
لم يعد يعيش هنا

87
00:03:29,854 --> 00:03:31,822
هل تركَ عنوان مكان إقامته الجديد؟

88
00:03:31,840 --> 00:03:34,341
...لدي عمل مهم جداً معه و

89
00:03:34,376 --> 00:03:36,343
(ابنهُ، (جيك

90
00:03:36,378 --> 00:03:39,964
ربما رأيته؟

91
00:03:41,216 --> 00:03:43,267
لم يترك عنوان مكان إقامته الجديد

92
00:03:45,687 --> 00:03:47,605
شكراً لك

93
00:04:10,045 --> 00:04:12,546
حسناً

94
00:04:12,580 --> 00:04:15,132
هل أنتَ متأكد أنَّكَ تريد حمل المظلة، يا صاحبي؟

95
00:04:15,166 --> 00:04:17,134
لا تُمطر كثيراً هنا

96
00:04:17,168 --> 00:04:20,704
(الجو مختلف كثيراً عن (نيويورك

97
00:04:20,722 --> 00:04:24,141
حسنٌ، وجبة الغذاء والوجبة الخفيفة في حقيبة ظهرك

98
00:04:24,175 --> 00:04:25,809
وسوفَ أكون واقف هنا

99
00:04:25,844 --> 00:04:27,261
عندما تنتهي، حسناً؟

100
00:04:28,513 --> 00:04:29,980
ما هذا؟

101
00:04:31,100 --> 00:04:34,518
"5991"

102
00:04:37,822 --> 00:04:39,239
ما هذا؟

103
00:04:45,113 --> 00:04:46,330
مرحباً؟

104
00:04:46,364 --> 00:04:48,699
مارتين بوهم)... أهذا أنت؟)

105
00:04:49,951 --> 00:04:51,418
آفرام)؟)

106
00:04:51,453 --> 00:04:53,454
كيفَ حصلت على هذا الرقم؟

107
00:04:53,505 --> 00:04:55,089
وصلتني ثلاثة مكالنات ليلة أمس

108
00:04:55,123 --> 00:04:56,507
من شخص لم يتكلم

109
00:04:56,541 --> 00:04:58,909
(خمّنتُ جيداً، وعرفتُ أنَّهُ (جيك

110
00:04:58,927 --> 00:05:01,428
أنا آسف، لم أعتقد

111
00:05:01,463 --> 00:05:02,913
.أنَّهُ قد يستخدم هذا الشيء
إنَّهُ لآنسته

112
00:05:02,931 --> 00:05:05,299
في حال أرادوا التواصل معي

113
00:05:05,350 --> 00:05:06,850
أعتقد أنَّهُ اشتاق لك

114
00:05:06,885 --> 00:05:08,686
أشتقتُ إليه أنا أيضاً؟

115
00:05:08,720 --> 00:05:09,937
هل يمكنني أن أقول لهُ شيئاً؟

116
00:05:09,971 --> 00:05:12,255
حسنٌ، إنتظر لحظة

117
00:05:12,273 --> 00:05:13,607
(أنا (آفريم

118
00:05:13,641 --> 00:05:16,060
لكن أعتقد أنَّكَ تعرف ذلك

119
00:05:28,073 --> 00:05:29,940
آفرام)، هل سمعتَ ذلك؟)
لقد ضحك

120
00:05:29,958 --> 00:05:31,208
أجل، لقد سمعت

121
00:05:31,242 --> 00:05:32,459
رائع

122
00:05:32,494 --> 00:05:34,294
ماذا قلت؟

123
00:05:34,329 --> 00:05:36,613
لقد قلتُ له نكتة، بالطبع

124
00:05:36,631 --> 00:05:40,117
هذهِ الرحلة إلى (كاليفورنيا) كانت رائعة بالنسبة لنا

125
00:05:40,135 --> 00:05:43,287
أعني، بعدَ أن وصلنا إلى هنا، أمسكَ يدي

126
00:05:43,321 --> 00:05:44,838
لمسة

127
00:05:44,889 --> 00:05:46,507
(أمر جديد بالنسبة لـ (جيك

128
00:05:46,558 --> 00:05:49,226
ربما هذا يعني أنَّهُ يقترب مِنَ الفتاة

129
00:05:49,260 --> 00:05:52,146
(أميليا)؟ فلنتمنى ذلك، من أجل (لوسي)

130
00:05:52,180 --> 00:05:53,897
أم (أميليا)، أجل

131
00:05:53,932 --> 00:05:55,816
كيفَ تسير ترتيبات المعيشة معكم؟

132
00:05:55,850 --> 00:05:57,801
جيدة. شكراً لك على الإهتمام بذلك

133
00:05:57,819 --> 00:05:59,853
يُسعدني أنني كنتُ في الخدمة

134
00:05:59,904 --> 00:06:03,140
(حتى نتكلم مُجدداً، كُن جيداً، (مارتين بوهم

135
00:06:03,158 --> 00:06:05,776
(أنتَ أيضاً، (آفرام
وداعاً

136
00:06:16,836 --> 00:06:19,814
ترجمة مشتركة

137
00:06:43,383 --> 00:06:44,516
سيد (نوربورغ)؟

138
00:06:44,551 --> 00:06:46,518
(شكراً، (ديف

139
00:06:50,557 --> 00:06:53,025
هل حصلتَ عليها؟

140
00:06:54,360 --> 00:06:58,530
بطاقة المرور الحمراء الخاصة بـ (مالوري كاين)؟

141
00:06:58,565 --> 00:07:00,382
واحدة من عدة بطاقات موجودة

142
00:07:00,416 --> 00:07:02,618
سوفَ أمنحك صلاحية دخول لكل باب مُقفل

143
00:07:02,652 --> 00:07:03,869
(داخل (آستر كوربس

144
00:07:03,903 --> 00:07:05,520
من ضمنهم الغرفة 1075

145
00:07:05,538 --> 00:07:07,372
حيثُ يبقون المُخدم الأساسي

146
00:07:07,407 --> 00:07:10,876
أريد أن أحمل كُل ملف عليهِ اسمي

147
00:07:10,910 --> 00:07:12,895
ومن أجل مشاكلي؟

148
00:07:12,929 --> 00:07:15,030
كُل ملفات أخرى خاصة بـ (آستر كوربس) تريد تحميلها

149
00:07:15,048 --> 00:07:17,633
بينما أنتَ في الداخل، فذلكَ راجع إليك، أنتَ صحافي

150
00:07:17,667 --> 00:07:20,886
أشعر بالإطراء أنَّكَ ستسمح لي بالنظر إلى ملفاتك

151
00:07:20,920 --> 00:07:22,871
لن تستطيع النظر إليهم

152
00:07:22,889 --> 00:07:24,790
لأنَّكَ لن تستطيع فتحهم

153
00:07:24,824 --> 00:07:26,441
لكنها أبحاثي وحسب

154
00:07:26,476 --> 00:07:29,761
...إنها ليست القصة التي تلاحقها، إذاً

155
00:07:29,812 --> 00:07:32,264
طبعتُ مصور تخطيطي لأرض المبنى

156
00:07:32,315 --> 00:07:34,399
هذهِ الغرفة 1075

157
00:07:34,434 --> 00:07:36,285
،مهما فعلت

158
00:07:36,319 --> 00:07:38,287
ابقى بعيداً عن هذهِ المكاتب

159
00:07:38,321 --> 00:07:39,671
لماذا؟

160
00:07:44,827 --> 00:07:47,813
(هذهِالمكاتب ملك لـ (توني ريغبي

161
00:07:47,847 --> 00:07:49,998
توني ريغبي) كانَ صديقي المُفضل)

162
00:07:50,016 --> 00:07:52,667
أخدّ رحيلي من (آستر كوربس) بشكل شخصي

163
00:07:52,685 --> 00:07:55,604
إنَّ ليسَ من الرجال الذينَ تأخذ معهم الأمور بشكل شخصي

164
00:07:55,638 --> 00:07:58,123
إن امسكك، ينتهي الأمر

165
00:07:58,157 --> 00:07:59,391
حسناً

166
00:08:01,677 --> 00:08:04,112
...أردتَ قصة

167
00:08:04,147 --> 00:08:05,614
أذهب وأحصل عليها

168
00:08:05,648 --> 00:08:08,650
أراكَ هنا عندَ الساعة الرابعة

169
00:08:08,684 --> 00:08:10,152
أجل

170
00:08:10,186 --> 00:08:12,571
حظاً سعيداً

171
00:08:28,154 --> 00:08:31,873
إعتقدتُ أنَّكَ قلت 11:15 -
أجل 11:15 -

172
00:08:31,908 --> 00:08:34,326
،إنها الساعة 11:40. أنظر. لقد أخبرتك
لا أملك الكثير من الوقت

173
00:08:34,377 --> 00:08:36,962
أجل. الآن هو الوقت المُناسب

174
00:08:38,831 --> 00:08:40,298
أترى؟

175
00:08:40,333 --> 00:08:42,334
كلاسيكي

176
00:08:45,254 --> 00:08:48,056
مئتي دولار؟ -
لقد قُلت لا إلكترونيات -

177
00:08:48,091 --> 00:08:49,725
...إنها تتداخل مع الـ

178
00:08:49,759 --> 00:08:52,728
،أنظر، لقد أخبرتك
أدوات غير الكترونية فقط

179
00:08:52,762 --> 00:08:54,062
أجل

180
00:08:55,314 --> 00:08:58,400
وقلتَ 11:15

181
00:08:59,686 --> 00:09:03,488
...(شيغيرو فوكورا)

182
00:09:03,523 --> 00:09:05,524
لا تخذلني

183
00:09:05,575 --> 00:09:08,326
مئة وثمانون دولار؟

184
00:10:00,179 --> 00:10:04,399
(أجل، خدمة فترة الظهيرة
في معبد (أوهاف

185
00:10:04,434 --> 00:10:05,767
بعدَ وجبة الغذاء؟

186
00:10:05,801 --> 00:10:07,936
جيد. أراكَ هناك

187
00:11:11,534 --> 00:11:13,868
(جيك)

188
00:11:13,886 --> 00:11:16,138
.المهمات الواجبة علينا
هل أي مهمة حصلت؟

189
00:11:16,172 --> 00:11:18,807
!توقف
لا يحب أن يُلمس

190
00:11:18,841 --> 00:11:20,875
إنَّهُ يخاف من ذلك

191
00:11:22,061 --> 00:11:23,995
رأيتُ مظلتكَ الحمراء

192
00:11:24,030 --> 00:11:28,016
أنتَ تعلم أنها لا تُمطر أبداً في (لوس أنجيلوس)، صحيح؟

193
00:11:31,887 --> 00:11:33,989
لماذا تبتسم؟

194
00:11:34,023 --> 00:11:35,824
حصلتَ عل تنظيف قفص الأرانب

195
00:11:35,858 --> 00:11:37,826
هذه اسوأ مهمة

196
00:11:37,860 --> 00:11:40,695
على الإطلاق

197
00:11:44,267 --> 00:11:46,084
مستحيل! حصلتُ على تنظيف قصف الأرانب، أيضاً؟

198
00:12:32,607 --> 00:12:33,708
ما هذا بحق الجحيم؟

199
00:12:35,031 --> 00:12:37,502
اللعنة. لقد نقلوا المُخدم

200
00:13:07,550 --> 00:13:09,100
هل يمكنني مساعدتك؟

201
00:13:09,135 --> 00:13:11,319
(أجل. أريد أن أرى (توني ريغبي

202
00:13:11,337 --> 00:13:12,820
هل يمكنني أن أسألكِ لما تريد رؤيته؟

203
00:13:12,838 --> 00:13:14,456
(يمكنكِ أن تخبريه أنَّ الأمر حولَ (كالفين نوربورغ

204
00:13:14,490 --> 00:13:15,874
وعلينا التحدث

205
00:13:27,316 --> 00:13:29,601
(شكراً لكِ. (آنا

206
00:13:35,574 --> 00:13:37,959
هذا مفتاح دخول بمستوى عالي

207
00:13:37,994 --> 00:13:40,728
هل تقول أنَّ (كالفين نوربورغ) أعطاكَ إياه؟

208
00:13:40,746 --> 00:13:43,231
،سرقهُ من (مالوري كاين)، وأعطاني إياه هذا الصباح

209
00:13:43,249 --> 00:13:44,599
وأرادَ مني القدوم إلى هنا

210
00:13:44,634 --> 00:13:46,534
وأحمل كُل ملفاته

211
00:13:46,569 --> 00:13:49,638
اسف، مالذي يمنعني من اعتقالك الان؟

212
00:13:49,672 --> 00:13:51,690
من اجل ماذا --انتهاك الممتلكات ؟

213
00:13:51,724 --> 00:13:53,875
كالفين اتصل بي 
لأنه أراد مني

214
00:13:53,909 --> 00:13:56,261
ان اقوم بقصة عن (استر كوربس)،والتركيز بالمقام الاول

215
00:13:56,295 --> 00:13:58,413
على نشاطات الشركة الاجرامية المزعومة --

216
00:13:58,431 --> 00:14:00,582
ومؤخراً جدا ،
محاولة الاغتيال

217
00:14:00,616 --> 00:14:02,117
لفيكاش ناير

218
00:14:02,151 --> 00:14:04,271
والحجز الغير شرعي ل مالوري كاين في باكستان

219
00:14:04,286 --> 00:14:07,272
وبصفتي مراسل ،فانا مسؤول عن قول الحقيقة.

220
00:14:07,306 --> 00:14:09,991
والحقيقة هي ، على حسب ما اعتقد ان كالفين نوربارغ مجنون .

221
00:14:10,026 --> 00:14:12,460
اعتقد انه اصبح موهوماً

222
00:14:12,495 --> 00:14:14,162
وبعد ذلك حدث لي.

223
00:14:14,196 --> 00:14:16,114
انها قصة افضل .

224
00:14:16,148 --> 00:14:19,751
لقد اسقط اسهمك 38% بسبب انصهاره العام

225
00:14:19,785 --> 00:14:21,152
انا استطيع كتابة قصة

226
00:14:21,203 --> 00:14:23,288
تبرئ استر كوربس بالكامل

227
00:14:23,322 --> 00:14:25,457
اذا، لماذا قمت بالمجيئ والبحث عني ؟

228
00:14:25,491 --> 00:14:28,943
لقد اعطيتني امكانية الوصول الى ملفاته ، وانا استطيع ان اقوم بهزيمته لأجلك .

229
00:14:28,961 --> 00:14:31,396
ولكن هناك ثمن لذلك ، بالتأكيد.

230
00:14:31,430 --> 00:14:32,947
مالذي يوقفك

231
00:14:32,965 --> 00:14:34,966
عن استخدام اي شيئ تجده ضد الشركة ؟

232
00:14:35,000 --> 00:14:37,168
اخر شيئ اريد فعله هو مواجهة شركة

233
00:14:37,219 --> 00:14:38,786
بحجم استر كوربس.

234
00:14:38,804 --> 00:14:40,305
انا صحفي مستقل .

235
00:14:40,339 --> 00:14:42,674
كل هذه السنوات في المحكمة--
انا لا استكيع  ابداً تحمل ذلك .

236
00:14:42,725 --> 00:14:46,061
كم المبلغ الذي نتحدث عنه؟

237
00:15:01,010 --> 00:15:04,279
انا استطيع القول بأننا نستطيع تحمل ذلك، 
ولكنه ليس بتلك البساطة.

238
00:15:04,313 --> 00:15:06,147
انا حاولت بالفعل ان افتح ملفات كالفين .

239
00:15:06,165 --> 00:15:08,283
انه مشفر بنوع من الخوارزمية العددية .

240
00:15:08,317 --> 00:15:10,919
لقد اعطاني الخوارزمية هذا الصباح .

241
00:15:14,990 --> 00:15:18,793
اذا استطعت فتح هذه الملفات ، فستكون حصلت على صفقة

242
00:15:18,827 --> 00:15:23,198
جيد. إذاً يمكنكَ التوقف عن تسجيل محادثتنا الآن

243
00:15:30,239 --> 00:15:32,624
تعال معي

244
00:15:38,814 --> 00:15:40,681
مرحباً -
(مرحباً، (لوسي -

245
00:15:40,699 --> 00:15:42,183
مارتين) ليسَ هنا)

246
00:15:42,201 --> 00:15:43,701
.أعلم
أنا أبحث عنك

247
00:15:43,736 --> 00:15:46,888
لماذا؟ الم يعد هناك شوكولا M&Ms في المنزل؟

248
00:15:46,922 --> 00:15:50,041
أتيتُ لإصلاح لعبة (دونكي كونغ). تعال هنا

249
00:15:55,464 --> 00:15:57,865
الآن يوجد

250
00:15:57,883 --> 00:15:59,963
محرك بحث. الخاص بنا يقطع المحيط الأطلسي

251
00:15:59,969 --> 00:16:01,669
(أوروبا)، (جنوب أمريكا) و (آسيا)

252
00:16:01,703 --> 00:16:04,422
كلهم في لقمة شهية وكبيرة

253
00:16:04,473 --> 00:16:07,208
من كانَ يعلم أنَّهُ كانَ هناك الكثير من الجرائم الغير محلولة؟

254
00:16:08,644 --> 00:16:10,044
علينا تضييق البحث

255
00:16:10,062 --> 00:16:12,213
ما رأيك أن تجرب كلمات بحث؟

256
00:16:12,231 --> 00:16:15,917
عبقري" و "رجل علم" قد تظهر"

257
00:16:15,951 --> 00:16:17,535
قد تظهر في النتائج -
فلنرى -

258
00:16:17,570 --> 00:16:19,037
ليسَ سيئاً. 18 نتيجة

259
00:16:19,071 --> 00:16:22,690
(حسنٌ، (فريدريك ليماي

260
00:16:22,724 --> 00:16:24,726
من (بروكسل). قُطعت حنجرته

261
00:16:24,760 --> 00:16:27,412
داخل مخبزه. لا توجد آثار عن اقتحام قصري

262
00:16:27,446 --> 00:16:28,947
أو ممتلكات مسروقة. غريب

263
00:16:28,998 --> 00:16:30,415
ربما كانت مشاجرة بينَ أحبّاء

264
00:16:30,449 --> 00:16:32,617
ذكرني بأن لا أجعلك تغضب من أحد أصدقائي

265
00:16:32,668 --> 00:16:33,568
تملكين أصدقاء؟

266
00:16:33,586 --> 00:16:35,053
الصفحة التالية، من فضلك

267
00:16:36,505 --> 00:16:37,722
(روسماري ماثيس)

268
00:16:37,756 --> 00:16:40,975
،(مهندسة معمارية من (برشلونا
قُطعت حنجرتها

269
00:16:41,010 --> 00:16:43,044
بسكين. مُثير

270
00:16:43,078 --> 00:16:44,796
انه بالضبط كفريريك ليميي .

271
00:16:44,847 --> 00:16:46,764
وكلوديا كورلس .

272
00:16:46,799 --> 00:16:48,249
اعتقد انك تقوم 
بعمل شيئ ما هنا.

273
00:16:48,267 --> 00:16:50,051
اعتقد انني كذلك ،ايضاً

274
00:16:50,085 --> 00:16:52,303
انتظر .انه.

275
00:16:52,354 --> 00:16:55,139
هل يمكنك ان تحصل على تعريف وجهي له؟انني مازلت لا

276
00:16:55,191 --> 00:16:56,558
اعلم ماهو اسمه.

277
00:16:56,592 --> 00:16:59,143
انتظري 
هل هذه --

278
00:16:59,195 --> 00:17:01,145
ايميليا .

279
00:17:01,197 --> 00:17:04,449
انها جميلة .

280
00:17:05,651 --> 00:17:08,069
نعم

281
00:17:08,103 --> 00:17:09,737
برنامج التعرف الوجهي؟

282
00:17:09,771 --> 00:17:11,155
حسنا ،حسنا، حسنا.

283
00:17:11,207 --> 00:17:13,625
لقد حصلت عليه ،حسناً

284
00:17:27,139 --> 00:17:28,289
هل انت هو كيس ؟

285
00:17:28,307 --> 00:17:30,508
لقد قلتي 12:30.

286
00:17:30,559 --> 00:17:32,760
هل انت مسموح لك بالقيادة ؟

287
00:17:32,794 --> 00:17:34,479
اعطني يدك ، ممكن ؟

288
00:17:41,487 --> 00:17:43,638
هو ميكانيكيا تماما ، اليس كذلك ؟

289
00:17:43,656 --> 00:17:46,875
جيد . لأنه يجب ان يكون عشوائيا . انها لا تستطيع استخدام

290
00:17:46,909 --> 00:17:48,810
الكهربا للتأثير على النتيجة على اية حال

291
00:17:48,844 --> 00:17:50,544
هي؟

292
00:17:50,563 --> 00:17:53,481
ما كمية الطاقة التي تحتاجها لكي تعود للعمل؟

293
00:17:53,515 --> 00:17:55,149
هل تريدها أم لا ؟

294
00:17:59,989 --> 00:18:02,357
تفضل. لأجل صندوق جامعتك.

295
00:18:02,391 --> 00:18:04,492
وداعاً

296
00:18:10,032 --> 00:18:13,567
انتظر ، انتظر، كيف يجب عليي ان اأأخذ هذه الى المنزل ؟

297
00:18:17,506 --> 00:18:20,408
عصرنا الامريكي ليس لديه تشابهات كثيرة

298
00:18:20,426 --> 00:18:22,694
مع العصر القديم

299
00:18:22,728 --> 00:18:24,412
لقد تم نقلنا الى جماعات مصغرة

300
00:18:24,430 --> 00:18:27,298
(مهووسة بالأخبار المحلية ومستجدات الـ (فيسبوك

301
00:18:27,349 --> 00:18:29,684
...آفرام) سيجعلنا نرمي حواسيبنا)

302
00:18:29,718 --> 00:18:32,020
أجل -
في القمامة... -

303
00:18:32,054 --> 00:18:34,422
أنتَ تستهين بقوة الروابط البشرية، يا صديقي

304
00:18:34,440 --> 00:18:36,307
المعذرة؟

305
00:18:36,358 --> 00:18:39,227
هل أنتَ (آفرام)؟

306
00:18:39,261 --> 00:18:41,195
أجل. كيفَ يمكنني مساعدتك

307
00:18:41,230 --> 00:18:44,532
(أنا أبحث عن معلومات عن (جيك بوهم

308
00:18:44,566 --> 00:18:46,200
جيك بوهم)؟)

309
00:18:46,235 --> 00:18:47,869
لما قد تسألني سؤال كهذا؟

310
00:18:50,289 --> 00:18:53,941
(أعلم أنَّكَ كنتَ تعمل مع صديقهِ، (د.تيلر

311
00:18:53,959 --> 00:18:56,878
لذا اعتقد أنَّكَ قد تستطيع مساعدتي

312
00:18:58,080 --> 00:18:59,998
سوفَ ألحق بكم

313
00:19:00,049 --> 00:19:02,467
هل أنتَ متأكد؟ -
أذهب -

314
00:19:08,390 --> 00:19:10,725
ما الذي تريده من (جيك)؟

315
00:19:10,759 --> 00:19:13,127
أعلم أنَّكَ جزء من مجموعة

316
00:19:13,145 --> 00:19:14,962
تتبع الـ 36 الصالحين

317
00:19:14,980 --> 00:19:16,814
وهو واحد منهم

318
00:19:18,150 --> 00:19:20,351
كيفَ عرفتَ ذلك؟

319
00:19:20,402 --> 00:19:23,071
أنا أيضاً كنتُ أدرسهم

320
00:19:23,105 --> 00:19:25,573
ما يكفي لكي أعرف أنهم في خطر

321
00:19:31,747 --> 00:19:34,082
آسف. لا استطيع مساعدتك

322
00:19:34,116 --> 00:19:36,751
(لا أعلم أينَ يتواجد (جيك بوهم

323
00:19:38,454 --> 00:19:40,788
لو غيرتَ رأيك

324
00:19:40,822 --> 00:19:42,757
(فأنا مقيم في فندق (ميدلتون

325
00:19:42,791 --> 00:19:45,176
الغرفة 5991

326
00:19:50,933 --> 00:19:53,301
آفرام)؟)

327
00:19:53,335 --> 00:19:54,635
من كانَ ذلك؟

328
00:19:56,438 --> 00:19:58,806
عدو للـ 36

329
00:20:03,479 --> 00:20:06,781
هيا، (جيك). أجب
أجب، (جيك)، أرجوك

330
00:20:11,787 --> 00:20:14,122
إنَّهُ لطيف جداً

331
00:20:14,156 --> 00:20:18,159
لكن من قد يسمي أرنباً بـ (كوغو)؟

332
00:20:18,193 --> 00:20:19,794
إنهم نباتيون، وليسوا آكلي لحوم

333
00:20:19,828 --> 00:20:22,630
أعني، هيا

334
00:20:31,056 --> 00:20:33,508
أنتَ رائع، أتعلم ذلك؟

335
00:20:33,542 --> 00:20:37,211
تبتسم لي كثيراً

336
00:20:37,229 --> 00:20:39,847
وأنتَ حقاً مستمع جيد

337
00:20:41,716 --> 00:20:43,985
ما المشكلة؟

338
00:20:44,019 --> 00:20:47,021
أينَ ذهبَ (فلافي)؟

339
00:20:47,055 --> 00:20:49,157
فلافي) مفقود)

340
00:20:49,191 --> 00:20:52,777
هل رأى أحد (فلافي)؟

341
00:20:52,828 --> 00:20:54,395
أنتظر في الخارج

342
00:20:57,750 --> 00:21:00,535
هيا. افتحهم

343
00:21:00,569 --> 00:21:02,403
جربتُ ذلكَ الرقم مُسبقاً

344
00:21:02,421 --> 00:21:04,672
تركهُ (كالفين) مكتوباً على اللوح -
هناك رقم آخر -

345
00:21:12,548 --> 00:21:16,217
جيد. جمل كُل ملفاته إلى حاسبه المحمول

346
00:21:16,251 --> 00:21:18,719
ذلكَ يعطيه ما يريده

347
00:21:18,753 --> 00:21:22,440
أريد منك أن تُعيد له حاسبه، أخبره أنَّ الأمر قد تم

348
00:21:27,613 --> 00:21:30,031
سأعود بعدَ ثلاثة دقائق

349
00:21:35,937 --> 00:21:38,372
أضمن أن لا يخرج

350
00:21:50,469 --> 00:21:53,621
(آدلين دانفيرس)

351
00:21:53,639 --> 00:21:56,290
(آدلين دانفيرس)

352
00:21:57,976 --> 00:22:01,345
تاريخ الولادة، 11 أبريل، 1988

353
00:22:06,768 --> 00:22:08,102
.(أنا في (بريك واير
عثرتُ على ضحيتين آخرتين

354
00:22:08,136 --> 00:22:09,737
قد يتطابقون -
...(تاريخ ميلاد (أميليا -

355
00:22:09,771 --> 00:22:12,106
ما هو؟ -
تاريخ ميلاد (أميليا)؟ -

356
00:22:12,140 --> 00:22:15,409
لماذا تسألني؟ -
أرجوكِ، أخبرني تاريخ يملادها وحسب -

357
00:22:15,444 --> 00:22:17,745
أبريل 11، 1998. هل حدثَ شيء مع (كالفين)؟

358
00:22:17,779 --> 00:22:19,864
(أجل. أنا أنظر إلى ملفاته الخاصة بـ (آستر كوربس

359
00:22:19,915 --> 00:22:22,583
(لديهِ معلومات مختلفة عن (آدلين دينفيرس

360
00:22:22,618 --> 00:22:25,819
مكتوب في المعلومات أنَّ تاريخ الميلاد هو أبريل 11، 1998

361
00:22:25,838 --> 00:22:27,822
الأمر المهم هو أنَّ هذهِ الملفات مُسجلة

362
00:22:27,856 --> 00:22:29,240
(بعدَ أن فقدتها شركة (آستر كوربس

363
00:22:29,274 --> 00:22:32,326
أتعني أنَّ (كالفين نوربورغ) هو من أخذها؟

364
00:22:32,344 --> 00:22:33,544
أعتقد ذلك

365
00:22:33,595 --> 00:22:34,795
أنتظري

366
00:22:34,829 --> 00:22:37,815
حسنٌ، لدي خط سير السفر

367
00:22:37,850 --> 00:22:39,283
سيارة قامت بنقل

368
00:22:39,318 --> 00:22:42,103
(كالفين نوربورغ) و (آدلين دينفيرس)

369
00:22:42,137 --> 00:22:44,438
مِن مُنشأة رعاية الأطفال في (نيويورك)، إلى المطار

370
00:22:44,473 --> 00:22:46,107
حيثُ استقلوا الطائرة مِن (نيويورك) إلى (لوس أنجيلوس

371
00:22:46,141 --> 00:22:47,775
منذُ ثلاثة أسابيع فقط، هذا الجدول الزمني يتناسب

372
00:22:47,809 --> 00:22:49,176
!إذاً ذلكَ دليل

373
00:22:49,194 --> 00:22:51,145
(ابنتي بحوزة (كالفين نوربورغ

374
00:22:51,179 --> 00:22:55,015
ابقي في (بريك واير) سآتي في أقرب وقت ممكن

375
00:23:00,399 --> 00:23:01,816
تواصلنا هذا يجب أن يبقى مجهولاً

376
00:23:01,867 --> 00:23:03,818
لم نتقابل من قبل -
موافق -

377
00:23:08,107 --> 00:23:09,574
هل انتهيت؟ -
على وشك الإنتهاء -

378
00:23:12,711 --> 00:23:14,245
لديكَ ثلاثة دقائق لمغادرة

379
00:23:14,279 --> 00:23:16,931
المبنى -
سأخرج نفسي -

380
00:23:21,970 --> 00:23:24,055
هناكَ أربع أرقام جديدة

381
00:23:24,089 --> 00:23:26,557
5991

382
00:23:26,592 --> 00:23:28,459
ما معناهم؟

383
00:23:28,477 --> 00:23:30,228
لماذا اضفتيهم

384
00:23:30,262 --> 00:23:31,679
للرقم الكبير؟

385
00:23:31,730 --> 00:23:34,465
إنَّهُ ليسَ شيء يمكنكِ فهمه

386
00:23:34,483 --> 00:23:37,301
جربيني

387
00:23:37,336 --> 00:23:41,772
الأرقام تُحدد تكرار علاقة

388
00:23:41,806 --> 00:23:44,025
...الربط الموازية والنُظم الموزعة

389
00:23:44,076 --> 00:23:45,976
الأنظمة التي تكافح من  اجل الجمال والكمال ،

390
00:23:45,994 --> 00:23:47,628
الذي يتخلل كل التراكيب ،

391
00:23:47,663 --> 00:23:50,081
الاشكال والابعاد
سواء كوني

392
00:23:50,115 --> 00:23:51,782
او فردي،
بصري او سمعي،

393
00:23:51,816 --> 00:23:53,451
عضوي او لا عضوي .

394
00:23:53,485 --> 00:23:54,702
الرنين المغناطيسي

395
00:23:54,753 --> 00:23:56,537
للدورات في بلورات كوبالت نيوبيت

396
00:23:56,572 --> 00:23:58,706
يثبت وجودهم في المقياس الذري

397
00:23:58,757 --> 00:24:02,894
لكنني اعتقد ان الأبعاد واضحة في المورث الانساني  الدي أن اي .

398
00:24:02,928 --> 00:24:05,096
الانظمة تظهر في

399
00:24:05,130 --> 00:24:08,616
الاماكن الحيوية السهلة التمييز ، ايضا، مثل التفرع في اشجار ،

400
00:24:08,650 --> 00:24:11,769
ترتيب الأوراق، وبراعم الفاكهة في الأناناس

401
00:24:13,655 --> 00:24:15,806
شكراً لك

402
00:24:17,359 --> 00:24:19,694
لما1ا لا استطيع الذهاب الى المدرسة ؟

403
00:24:23,665 --> 00:24:25,650
لقد احضرتها

404
00:24:25,684 --> 00:24:26,701
هل انت مستعد ؟

405
00:24:30,855 --> 00:24:32,856
جاهز للطوي.

406
00:24:47,689 --> 00:24:49,540
حسناً عمل جيد .

407
00:24:53,145 --> 00:24:55,646
انا اأعلم انك تعرف كم يقدر ابني

408
00:24:55,681 --> 00:24:58,316
الذي تفعله ،
ولكنني اريدك ان تعلم ،

409
00:24:58,350 --> 00:24:59,850
انا اقدر ذلك، ايضاً.

410
00:25:06,658 --> 00:25:08,058
هذا لن يرعبها ،

411
00:25:08,076 --> 00:25:10,695
هل سيفعل؟
بربك. منذ متى تعرفني ،

412
00:25:10,729 --> 00:25:13,564
سيدة "آن"؟ -
ذلكَ ما يقلقني -

413
00:25:13,582 --> 00:25:15,700
ولكن لماذا انت تحتاج لهذه اللعبة ؟

414
00:25:15,734 --> 00:25:17,702
ماكينة الباكينو تحطمت بالكامل ،

415
00:25:17,736 --> 00:25:20,070
هذا يعني انها لا تتضمن اي مهارة، 
هي في الحقيقة

416
00:25:20,088 --> 00:25:22,206
يجب اأن تقوم بعملها .
تقوم بعمل ماذا؟

417
00:25:22,240 --> 00:25:24,241
التنبؤ بالمستقبل .

418
00:25:27,713 --> 00:25:29,463
ما هذا؟

419
00:25:29,514 --> 00:25:30,798
إنَّهُ دماغها

420
00:25:30,849 --> 00:25:32,550
الإشعاع المُعاكس

421
00:25:32,584 --> 00:25:34,518
الذي اعطيتها إياه للتو
يعمل مع الأشعة السينية للتصوير المقطعي

422
00:25:34,553 --> 00:25:35,670
لتحويل مساراتها العصبية

423
00:25:35,704 --> 00:25:37,722
إلى رمز ثنائي

424
00:25:40,609 --> 00:25:43,678
حسنٌ. الزُعنفة تُحرر الكرات

425
00:25:43,712 --> 00:25:45,646
قبلَ أن ينزلو أريد منكِ أن تخبريني

426
00:25:45,697 --> 00:25:49,650
في أي مدخل سيدخلون من واحد إلى ثلاثة
وأي مِنَ المداخل الجانبية من واحد إلى سبعة

427
00:25:49,701 --> 00:25:50,651
أو المخرج السفلي

428
00:25:50,702 --> 00:25:51,969
فهمتي؟ -
فهمت -

429
00:25:56,575 --> 00:25:58,042
فلنبدأ

430
00:25:58,076 --> 00:25:59,794
المدخل 3

431
00:26:00,879 --> 00:26:02,830
المدخل 1

432
00:26:02,881 --> 00:26:04,882
المدخل 3

433
00:26:04,916 --> 00:26:06,500
المخرج السفلي

434
00:26:06,551 --> 00:26:08,235
المخرج السفلي

435
00:26:08,270 --> 00:26:10,321
المدخل 3

436
00:26:11,890 --> 00:26:14,291
ومجدداً. فلنبدأ

437
00:26:14,309 --> 00:26:16,344
المدخل 1

438
00:26:16,395 --> 00:26:17,728
المدخل 3

439
00:26:17,763 --> 00:26:18,896
المدخل الأيمن

440
00:26:18,930 --> 00:26:20,564
المدخل الجانبي 4

441
00:26:20,599 --> 00:26:22,350
المدخل 3

442
00:26:22,401 --> 00:26:23,801
المدخل الجانبي 6

443
00:26:23,819 --> 00:26:26,771
ومجدداً. فلنبدأ

444
00:26:26,805 --> 00:26:27,805
المدخل 2

445
00:26:27,823 --> 00:26:29,740
المدخل الجانبي 3

446
00:26:29,775 --> 00:26:31,075
المدخل الجانبي 6

447
00:26:31,109 --> 00:26:32,526
المدخل 1

448
00:26:32,577 --> 00:26:34,061
المدخل 3

449
00:26:34,096 --> 00:26:35,246
المدخل 2

450
00:26:35,280 --> 00:26:36,764
المدخل الجانبي 6

451
00:26:36,798 --> 00:26:37,748
المدخل الجانبي 8

452
00:26:37,783 --> 00:26:38,866
المدخل الجانبي 4

453
00:26:38,917 --> 00:26:40,534
المدخل الجانبي 1

454
00:26:40,585 --> 00:26:41,869
ألا يكفي هذا؟

455
00:26:41,920 --> 00:26:44,922
حسنٌ، يمكنكِ التوقف

456
00:26:48,993 --> 00:26:52,346
%كراي)، 68)
أميليا)، 68)

457
00:26:53,799 --> 00:26:56,717
اميليا ...تغلبت على الكمبيوتر الخارق ؟.

458
00:26:56,768 --> 00:26:59,720
كلا سيدة ان

459
00:26:59,771 --> 00:27:03,391
اميليا تعلم الكمبيوتر الخارق .

460
00:27:06,978 --> 00:27:08,746
أينَ هو؟ الأمر بأكمله خطأي

461
00:27:08,780 --> 00:27:10,531
الآنسة ستقتلني

462
00:27:10,565 --> 00:27:11,949
فلافي)؟)

463
00:27:13,151 --> 00:27:15,236
فلافي)؟)

464
00:27:17,322 --> 00:27:19,957
فلافي)؟)

465
00:27:19,991 --> 00:27:22,877
فلافي)؟)

466
00:27:24,496 --> 00:27:26,297
فلافي)؟)

467
00:27:30,719 --> 00:27:32,002
!(جيك)

468
00:27:32,036 --> 00:27:34,705
!انظروا جميعاً
جيك) عثرَ عليه)

469
00:27:41,045 --> 00:27:43,147
!أنتظروا! توقفوا
!لقد أخبرتكم

470
00:27:43,181 --> 00:27:44,882
!لا يحب أن يلمسهُ أحد

471
00:27:48,653 --> 00:27:50,838
عمل جيد

472
00:28:19,351 --> 00:28:21,385
هل نجحت؟

473
00:28:21,419 --> 00:28:24,221
أجل. مع أخي

474
00:28:24,255 --> 00:28:26,757
(حساب خدمة الغسيل في فندق (ميدلتون

475
00:28:26,775 --> 00:28:28,255
إنَّهُ يعرف مهمتك وكانَ سعيد

476
00:28:28,260 --> 00:28:30,260
بفعل هذا. لقد قال أنَّهُ يفتح

477
00:28:30,278 --> 00:28:31,779
أي غرفة في الفندق

478
00:28:38,954 --> 00:28:41,322
،أخبر صديقك، وجميع أصدقائه

479
00:28:41,373 --> 00:28:42,573
شكراً لك .

480
00:28:42,607 --> 00:28:45,242
وداعاً -
وداعاً -

481
00:30:14,716 --> 00:30:17,384
ارى انك غيرت رأيك .

482
00:30:25,726 --> 00:30:29,396
انت لديك صورة
 لجايك بوم. لماذا ؟

483
00:30:29,414 --> 00:30:31,398
من انت ؟

484
00:30:31,416 --> 00:30:33,083
اسمي هو 
ادوارد اورتيز،

485
00:30:33,117 --> 00:30:34,518
من الطلب اليسوعي

486
00:30:34,552 --> 00:30:37,871
(في معد (فولوسافيكو ماريا دي جراسيا

487
00:30:37,905 --> 00:30:39,539
كاهن

488
00:30:39,573 --> 00:30:42,876
نعم .وانا على مهمة الرحمة

489
00:30:42,910 --> 00:30:44,378
مهمة ؟

490
00:30:44,412 --> 00:30:45,745
وماهي طبيعة

491
00:30:45,763 --> 00:30:47,798
هذه المهمة ؟

492
00:30:49,183 --> 00:30:51,418
رجال الله لديهم واجب للتكلم بصدق

493
00:30:51,436 --> 00:30:54,087
بالتأكيد.

494
00:30:55,440 --> 00:30:58,959
مهمتي ان اتخلص من عالم ال 36

495
00:30:58,993 --> 00:31:01,778
لكي يعاد النظام الطبيعي ل لله.

496
00:31:01,813 --> 00:31:04,948
لكن وجودهم يقدم البرهان للله

497
00:31:04,983 --> 00:31:08,285
ان العالم يستحق الاحتفاظ به.

498
00:31:08,319 --> 00:31:10,937
هذه الوفيات، هؤلاء الناس

499
00:31:10,955 --> 00:31:14,658
تم قتلهم...
بشكل عشوائي ...

500
00:31:14,709 --> 00:31:16,460
وبلا اية احساس .

501
00:31:16,494 --> 00:31:18,962
لم يكن ذلك بشكل عشوائي.

502
00:31:21,782 --> 00:31:24,051
انت لن تقوم باكمال 
مهمتك.

503
00:31:31,793 --> 00:31:34,094
ان قمت بالوقوف في طريقي ،
فأنت لم تترك لي خيار .

504
00:31:34,128 --> 00:31:36,096
مهمتك ان تقوم بقتل ال 36 .

505
00:31:36,130 --> 00:31:37,647
اذا انحرفت عن هذه الخطة،

506
00:31:37,682 --> 00:31:39,799
فأنت ببساطة 
قاتل كافر .

507
00:31:39,817 --> 00:31:41,184
لا!

508
00:31:42,520 --> 00:31:44,738
انا لست 36.

509
00:32:19,857 --> 00:32:22,893
أي حظ؟

510
00:32:22,944 --> 00:32:25,645
لا. أجريتُ بحث عنه في كُل قاعدة بيانات معروفة موجودة

511
00:32:25,679 --> 00:32:27,514
ولم يظهر شيء -
ربما الرجل -

512
00:32:27,532 --> 00:32:29,199
يتعفن بسجن سيبيري

513
00:32:29,233 --> 00:32:31,518
ها هو ذا -
تريفور)، أحتاج لتحميل بضعة ملفات بسرعة) -

514
00:32:31,536 --> 00:32:33,153
هل يمكنني الحصول على قرص صلب خارجي؟

515
00:32:33,187 --> 00:32:34,521
علينا التحدث

516
00:32:34,539 --> 00:32:35,705
(هذا حاسوب (كالفين نوربورغ

517
00:32:35,740 --> 00:32:37,841
علي أن أعديهُ إليه عندَ الساعة الرابعة -
حسناً -

518
00:32:39,293 --> 00:32:40,527
هذا دماغ ابنتي؟

519
00:32:40,545 --> 00:32:43,029
أجل -
حسنٌ، هذا هو -

520
00:32:43,047 --> 00:32:45,999
هنا، أخيراً، الدليل الذي يمكننا أخذه لعند الشرطة

521
00:32:46,033 --> 00:32:48,034
أخبرتكِ، لا يمكننا الذهاب للشرطة

522
00:32:48,052 --> 00:32:49,536
الدليل الوحيد الذي سيكترثون إليه

523
00:32:49,554 --> 00:32:51,004
هو إن كانتَ (أميليا) معنا حية

524
00:32:51,038 --> 00:32:52,339
إلى جانب ذلك، (كالفين) لديه حراسة شديدة

525
00:32:52,373 --> 00:32:54,207
لو رأي أي أمر مُريب

526
00:32:54,225 --> 00:32:55,225
فقد ينقلها

527
00:32:55,259 --> 00:32:56,543
أو يفعل أسوأ من ذلك

528
00:32:56,561 --> 00:32:58,044
لا يهمني مدى ضخامة

529
00:32:58,062 --> 00:32:59,546
،(شركة (آستر كوربس)، أو كالفين نوربورغ

530
00:32:59,564 --> 00:33:01,098
إنهم لا يملكون الشرطة

531
00:33:01,149 --> 00:33:02,933
هل حقاً تريدين المُجازفة بذلك؟

532
00:33:02,984 --> 00:33:04,851
(أرجوكِ، (لوسي

533
00:33:04,885 --> 00:33:08,388
.أعلم ما أفعله
دعيني أقوم بهذا الأمر بنفسي

534
00:33:08,406 --> 00:33:10,056
حسنٌ. سأذهب للمنزل وحسب

535
00:33:10,074 --> 00:33:11,241
(لوسي)

536
00:33:11,275 --> 00:33:13,894
(لوسي)

537
00:33:15,930 --> 00:33:18,748
برجر مليئة بالخضروات وسلطة جانبية

538
00:33:19,750 --> 00:33:21,535
ماذا، هل انعدمت البقرات عن الوجود؟

539
00:33:21,569 --> 00:33:23,069
اذا اردت ان أكون قريبة

540
00:33:23,087 --> 00:33:25,005
عندما يحدث كل ذلك ، يجب عليي

541
00:33:25,039 --> 00:33:27,040
انت تعلم، الأكل بشكل صحي أكثر

542
00:33:28,292 --> 00:33:31,094
انها تبلي حسناً.

543
00:33:31,129 --> 00:33:32,712
جيد جدا.

544
00:33:32,747 --> 00:33:34,648
اعلم ذلك .

545
00:33:34,682 --> 00:33:36,450
جعلتني افكر 
بشيئ ما اليوم ،

546
00:33:36,484 --> 00:33:39,252
شيئ حصل قبل بضعة اسابيع بعد أن 
ابعدنا ايميليا

547
00:33:39,287 --> 00:33:41,938
عن استر كروبس 
وانت جلبتها الى هنا الى لوس انجلوس .

548
00:33:41,973 --> 00:33:43,640
يوجد طفل اخر كانت تيلير

549
00:33:43,674 --> 00:33:46,092
تعمل معه في نيويورك .
اسمه كان جيك بوم .

550
00:33:46,110 --> 00:33:47,444
سوف نقوم باحضاره،

551
00:33:47,478 --> 00:33:49,446
ولكن بعض مجرمين استير كروبس استأجروهم 
خربو الأمر .

552
00:33:49,480 --> 00:33:51,448
والده امسكه وركض .

553
00:33:56,437 --> 00:33:58,305
اصاباته مستواها اعلى من اصابات ايميليا .

554
00:33:58,339 --> 00:34:01,074
تخيل لو لدينا اثنان منهم .

555
00:34:01,108 --> 00:34:03,276
التقدم سيكون عظيم .

556
00:34:03,294 --> 00:34:05,111
نعم .

557
00:34:05,129 --> 00:34:07,664
انه ربما سيوفر علينا نصف الوقت .

558
00:34:07,715 --> 00:34:09,666
حسناً ، لقد كنت افكر اننا ربما نستطيع توظيف احد ما.

559
00:34:09,717 --> 00:34:10,717
لايجاده مرة اخرى.

560
00:34:17,558 --> 00:34:18,925
من ؟

561
00:34:18,959 --> 00:34:20,460
والد جايك .

562
00:34:20,478 --> 00:34:22,429
اوه، انه صحفي ل(نيويورك هيرالد) ،

563
00:34:22,463 --> 00:34:25,131
امتلأ غضبا 
بعد 9/11.

564
00:34:25,166 --> 00:34:26,266
لماذا؟

565
00:34:26,300 --> 00:34:28,351
هذا مارتين بايشوب .

566
00:34:28,386 --> 00:34:30,971
الرجل الذي التقيت به هذا الصباح ؟

567
00:34:31,005 --> 00:34:33,973
لهذا السبب أراد ان يوقع باستير كوربس .

568
00:34:33,991 --> 00:34:36,860
لقد حاولو خطف ابنه.

569
00:34:36,894 --> 00:34:38,778
لقد علمت بهذا طوال الوقت ؟

570
00:34:38,812 --> 00:34:41,164
لا.

571
00:34:41,199 --> 00:34:44,451
ولكن هذا يبرر هوسة 
بالشركة .

572
00:34:44,485 --> 00:34:46,636
وبك.

573
00:34:46,671 --> 00:34:49,539
وهل سوف تراه مجدداً؟

574
00:34:49,590 --> 00:34:50,823
خلال ساعة .

575
00:34:52,660 --> 00:34:54,377
ماذا سوف تفعل؟

576
00:35:09,009 --> 00:35:10,360
اعذرني .

577
00:35:10,394 --> 00:35:12,345
اريد التبليغ 
عن عملية خطف.

578
00:35:14,615 --> 00:35:16,015
ابنتي .

579
00:35:16,033 --> 00:35:17,400
اسمها ايميليا .

580
00:35:17,451 --> 00:35:18,685
ايميليا روبنز.

581
00:35:18,703 --> 00:35:20,019
هذه الصورة جديدة ؟

582
00:35:20,037 --> 00:35:21,988
اوه، لا ، انها هنا ، انها 11 عاماً.

583
00:35:22,022 --> 00:35:24,691
انها الان ، 14 عاما

584
00:35:24,709 --> 00:35:26,859
لقد تم خطفها 
منذ ثلاثة سنوات.

585
00:35:26,877 --> 00:35:29,246
وهذا أول تقرير 
تقومين به؟

586
00:35:29,297 --> 00:35:31,331
اوه، لا ، لا ، لا ،
انا اسفة .

587
00:35:31,365 --> 00:35:32,582
دعني اتراجع هنا .

588
00:35:32,633 --> 00:35:34,501
ابنتي مُختلفة عن باقي الناس

589
00:35:34,535 --> 00:35:36,670
ذكية، لكنها لن تتكلم ابداً،

590
00:35:36,704 --> 00:35:39,038
ولهذا جلبتها الى نيويورك 
لاقوم بمعالجتها.

591
00:35:39,056 --> 00:35:40,674
الذي انتي تنتمين اليها؟

592
00:35:40,708 --> 00:35:42,375
أجل ، وهنا 
قامت بالاختفاء .

593
00:35:42,393 --> 00:35:44,544
ولكن انا الان في لوس انجلوس 
اقوم بالبحث عنها .

594
00:35:44,562 --> 00:35:46,879
ليس لدي عنوان دائم هنا 
ولكنني اأعلم

595
00:35:46,897 --> 00:35:48,682
من الذي هي بحوزته.
من؟

596
00:35:48,716 --> 00:35:50,016
كالفين نوربورغ.

597
00:35:50,050 --> 00:35:51,884
انه في مدينة كولفير

598
00:35:51,902 --> 00:35:53,737
غنرانج الأن ..لديه

599
00:35:53,771 --> 00:35:56,889
اجتماع بغضون 15 دقيقة 
في الساعة الرابعة .

600
00:35:56,907 --> 00:35:58,775
نوربورغ. هل هو 
صديق للعائلة؟

601
00:35:58,826 --> 00:36:00,443
حبيب قديم 
كلا

602
00:36:00,494 --> 00:36:01,945
انه فقط رجل ما .

603
00:36:01,996 --> 00:36:04,414
حالما تقوم باحضاره،
سوف اشرح كل شيئ،

604
00:36:04,448 --> 00:36:08,702
ولكن الان اريد منك فقط 
 الذهاب ، ارجوك .

605
00:36:08,736 --> 00:36:10,620
ابقي هنا . سوف أتي بالحال .

606
00:36:10,671 --> 00:36:11,955
شكرا لك .

607
00:36:36,314 --> 00:36:39,199
سوف تضرب بشكل افضل ا1ا ابقيت مرافقك مثبتة بشكل افضل .

608
00:36:45,790 --> 00:36:47,607
انت صنعت هذا.

609
00:36:47,642 --> 00:36:49,909
أجل .

610
00:36:49,943 --> 00:36:51,778
الأمن لم يكن قاسي
 كما توقعنا .

611
00:36:54,165 --> 00:36:55,332
كل الملفات موجودة هنا ؟

612
00:36:55,383 --> 00:36:56,616
أجل . لم استطع منع نفسي

613
00:36:56,634 --> 00:36:57,967
من النظر الى البعض منهم .

614
00:36:58,002 --> 00:36:59,135
الصحفي بداخلي.

615
00:37:00,171 --> 00:37:01,671
هذا مستحيل.

616
00:37:01,722 --> 00:37:03,256
ان الملفات مشفرة .

617
00:37:03,290 --> 00:37:04,924
لا اعتقد ذلك .

618
00:37:04,958 --> 00:37:06,676
كنتُ مُهتماً بشكل خاص بأبحاثك

619
00:37:06,727 --> 00:37:08,178
(على فتاة اسمها (آدلين دينفيرس

620
00:37:08,229 --> 00:37:10,180
كنتُ أفكر بكتابة

621
00:37:10,231 --> 00:37:12,766
قصة عن لماذا قمتَ بدراسة دماغهاً منذُ البداية

622
00:37:12,800 --> 00:37:15,819
هذهِ الأرقام لم تكن تتواجد أصلاً

623
00:37:15,853 --> 00:37:18,471
قمتُ بإكتشافهم رياضياً

624
00:37:21,809 --> 00:37:23,360
...لكن ابنك

625
00:37:23,411 --> 00:37:25,829
تنبأ لكَ بهم وحسب، أليسَ كذلك؟

626
00:37:25,863 --> 00:37:27,947
أبني؟ عن ماذا تتحدث؟

627
00:37:27,981 --> 00:37:29,449
(جيك)

628
00:37:29,483 --> 00:37:31,835
(أعلم من أنت، (مارتين بوهم

629
00:37:33,337 --> 00:37:35,004
المس ابني، وأقسم بالله

630
00:37:35,039 --> 00:37:36,489
سوفَ أقتلك

631
00:37:36,507 --> 00:37:38,842
أريد أستعادة (أميليا). الآن

632
00:37:38,876 --> 00:37:42,545
إذاً هناك قرار خطير عليكَ اتخاذه

633
00:37:42,596 --> 00:37:45,298
لو حدثَ أي شيء لي

634
00:37:45,332 --> 00:37:46,800
أو لـ (أميليا)، أي شيء

635
00:37:46,834 --> 00:37:48,134
،أعدك

636
00:37:48,168 --> 00:37:49,686
جيك) سيختفي من بينَ يديك)

637
00:37:49,720 --> 00:37:51,805
أنا مُتفاجئ

638
00:37:51,839 --> 00:37:53,940
(أنَّكَ أدخلتهُ مدرسة عمومية، (مارتين

639
00:38:05,513 --> 00:38:08,298
...(سيدة (روبنز -
ما الذي يؤخركم؟ لا نملك الكثير من الوقت -

640
00:38:08,349 --> 00:38:10,216
.أنا آسف
(هذهِ (باتريشيا غرايمز

641
00:38:10,250 --> 00:38:11,551
إنها من وحدة

642
00:38:11,585 --> 00:38:13,419
أزمة التدخل -
(مرحباً، (لوسي -

643
00:38:13,437 --> 00:38:14,721
لا أفهم

644
00:38:14,755 --> 00:38:16,923
(قمنا بتفقد بهض الأمور، (لوسي

645
00:38:16,941 --> 00:38:18,424
ابنتكِ ميتة

646
00:38:18,442 --> 00:38:20,143
منذُ ثلاثة أعوام

647
00:38:20,194 --> 00:38:22,062
كان يجب أن تسألوني ذلك مُسبقاً

648
00:38:22,096 --> 00:38:24,280
.إنها كذبة
لقد زوروا موت ابنتي

649
00:38:24,315 --> 00:38:26,265
(وأحضروها إلى (لوس أنجيلوس

650
00:38:26,283 --> 00:38:29,268
الحزن على أمر كهذا قد يكون معقد للغاية

651
00:38:29,286 --> 00:38:30,570
خصوصا عندما يكون هناك طفل متعلق بالأمر -
حقاً؟ -

652
00:38:30,604 --> 00:38:31,604
هل حقاً ستفعلون هذا؟

653
00:38:31,622 --> 00:38:33,323
قد تحدث أحياناً أوهام

654
00:38:33,374 --> 00:38:34,824
...كالتي تصيبكِ -
لا. هذهِ ليست أوهام -

655
00:38:34,875 --> 00:38:37,494
أريد أن أرحل. هل يمكنني ذلك؟

656
00:38:37,545 --> 00:38:39,796
جيد. سوفَ أغادر -
...لو غيرتِ رأيكِ -

657
00:38:39,830 --> 00:38:42,665
لا، لن أغير رأيي

658
00:38:45,052 --> 00:38:46,285
(جيك)

659
00:38:47,304 --> 00:38:48,638
!(سيد (بيشوب

660
00:38:48,672 --> 00:38:50,289
كان عليك أن ترى (جيك) اليوم

661
00:38:50,307 --> 00:38:51,758
،(لقد عثرَ على (فلافي

662
00:38:51,792 --> 00:38:53,977
وكُل طلاب الصف يعتقدون أنَّهُ رائع

663
00:38:54,011 --> 00:38:56,179
وكنا نتواعد، لحوالي أربع ساعات

664
00:38:57,398 --> 00:38:59,682
(وأحزر ماذا قالت السيدة (هيرارد

665
00:38:59,733 --> 00:39:02,352
(كلانا سنخدم في الأعمال الروتينية المدرسية غداً، (جيك

666
00:39:02,403 --> 00:39:04,604
!وداعاً -
(جيك) -

667
00:39:04,638 --> 00:39:08,024
الهاتف الذي في حقيبة ظهرك يرن مُجدداً

668
00:39:09,476 --> 00:39:11,861
(إنَّهُ (آفرام
لقد اتصل حوالي ستة مرات

669
00:39:11,912 --> 00:39:13,113
مرحباً؟

670
00:39:13,147 --> 00:39:15,832
مارتين، لقد قابلتُ رجل اليوم اسمهُ

671
00:39:15,866 --> 00:39:18,618
(غييرمو أورتيز) -
غييرمو أورتيز)؟) -

672
00:39:18,652 --> 00:39:22,005
أجل، كان لديه صور في غرفته لأشخاص

673
00:39:22,039 --> 00:39:25,008
...تمَّ قتلهم
(كل واحد منهم مميز... كـ (جيك

674
00:39:25,042 --> 00:39:26,626
دعني أحضر قلم
أخبرني بأسمائهم

675
00:39:26,660 --> 00:39:29,629
(كلاوديا كورليس)، عالمة فلك من (سانتييغو)

676
00:39:29,663 --> 00:39:32,182
(فريدريك ليماي)، مُلحن مِن (بروكسل)

677
00:39:32,216 --> 00:39:33,633
(و (روسماري ماثيس

678
00:39:33,667 --> 00:39:36,836
(مهندسة معمارية من (برشلونا

679
00:39:36,854 --> 00:39:39,772
،(فريدريك ليماي)
(روسماري ميثاس)

680
00:39:41,675 --> 00:39:42,725
مارتين)، استمع إلي) -
جيك)، لا بأس، يا صاحبي) -

681
00:39:42,776 --> 00:39:44,477
ستكون الأمور بخير. حسنٌ، أجل

682
00:39:44,511 --> 00:39:48,314
كانَ هناك... صورة أخرة في غرفة هذا الرجل

683
00:39:48,348 --> 00:39:51,284
(صورة لـ (جيك

684
00:39:52,352 --> 00:39:53,352
تابع

685
00:39:53,370 --> 00:39:55,354
جيك) في خطر)

686
00:39:55,372 --> 00:39:58,825
(هذا الرجل، أعتقد، أنَّهُ قادم من أجل (جيك

687
00:39:58,859 --> 00:40:00,710
أيمكنني التحدث مع (جيك)، من فضلك؟

688
00:40:00,744 --> 00:40:03,663
أريد أن أخبره فقط أنني بخير

689
00:40:03,697 --> 00:40:05,582
(أجل. أنتظر. إنَّهُ (آفرام

690
00:40:05,633 --> 00:40:07,383
إنَّهُ يريد أن يخبركَ شيئاً

691
00:40:07,418 --> 00:40:09,385
(أريد أن أشكرك، (جيك

692
00:40:09,420 --> 00:40:11,754
...كنتَ تعلم بأنَّ هذا الخطر

693
00:40:11,805 --> 00:40:14,040
مُتجه لعندي

694
00:40:14,058 --> 00:40:15,425
وعندك

695
00:40:15,476 --> 00:40:18,478
أعتني بنفسك

696
00:40:19,980 --> 00:40:21,380
آفرام)، شكراً لك)

697
00:40:21,398 --> 00:40:23,399
جيك)، أدخل السيارة الآن)

698
00:40:42,069 --> 00:40:44,070
(وجدتك، (كالفين

699
00:40:46,090 --> 00:40:48,091
مرحباً، أمي

700
00:41:16,436 --> 00:41:18,321
أذهب واستعد للنوم، حسناً؟

701
00:41:18,372 --> 00:41:19,789
سوفَ آتي حالاً

702
00:41:34,555 --> 00:41:36,289
مرحباً

703
00:41:36,307 --> 00:41:38,324
مرحباً

704
00:41:39,893 --> 00:41:42,478
أنظري، أعلم أنَّكِ كنتِ غاضبة عندما غادرتي

705
00:41:42,513 --> 00:41:43,930
لقد حاولت الإتصال بهاتفكِ

706
00:41:43,964 --> 00:41:45,148
لقد كانَ مُطفأ

707
00:41:45,182 --> 00:41:46,666
لماذا؟ هل عثر على شيء؟

708
00:41:48,352 --> 00:41:49,802
لا

709
00:41:52,156 --> 00:41:53,323
في الحقيقة، لقد كنتُ قلقاً

710
00:41:53,357 --> 00:41:54,357
...أنَّكِقد تكوني ذهبتي إلى

711
00:41:54,358 --> 00:41:55,358
الشرطة

712
00:41:58,979 --> 00:42:01,464
لا. أتيتُ إلى هنا مباشرةً

713
00:42:05,369 --> 00:42:06,986
إذاً، ماذا حدث مع (كالفين)؟

714
00:42:07,004 --> 00:42:09,656
هل أعطاك أي معلومات إضافية عن (أميليا)؟

715
00:42:12,710 --> 00:42:15,044
(وصلتني مكالمة من (آفرام

716
00:42:21,385 --> 00:42:24,170
(اسمهُ هو (غييرمو أورتيز

717
00:42:24,188 --> 00:42:27,006
،كنتِ محقة
لقد كانَ يقتل الناس

718
00:42:31,895 --> 00:42:34,564
(آفرام) قلق بأنَّهُ قد يأتي خلفَ (جيك)

719
00:42:36,867 --> 00:42:40,286
إذًاً، ماذا قال (كالفين)؟
ماذا أخبرك؟

720
00:42:43,857 --> 00:42:46,409
أخبرني ماذا قال

721
00:42:48,962 --> 00:42:50,863
..لم

722
00:42:50,881 --> 00:42:53,549
لم يأتي

723
00:42:56,470 --> 00:42:59,389
،وعندما تضرب هذهِ العواصف المثالية

724
00:42:59,423 --> 00:43:02,558
فعليكَ أن تميزهم بما هم عليه

725
00:43:02,593 --> 00:43:04,394
أنا آسف

726
00:43:04,428 --> 00:43:09,650
وتعترف بقوتهم العظيمة، وتتمسك جيداً

727
00:43:10,642 --> 00:43:12,483
ترجمة مشتركة

