1
00:00:00,066 --> 00:00:03,262
سابقًا في مسلسل شبكة"
"(الموتى السائرون) - (AMC)

2
00:00:03,676 --> 00:00:06,419
تحرى عن مَن فعلها، وأجلبه إليَ، مفهوم؟

3
00:00:06,506 --> 00:00:09,105
(كنت بمفردكَ حينما عثر عليكِ (داريل -
هذا صحيح -

4
00:00:09,106 --> 00:00:11,060
أريد التأكد من كفاءتكَ في العمل الجماعي

5
00:00:11,152 --> 00:00:14,109
عقاقير الطب البطري هو ما نريده الاَن

6
00:00:14,198 --> 00:00:14,932
أنني ممتن بوجودكِ هُنا

7
00:00:15,040 --> 00:00:16,543
وأين سأتوجد غير هُنا؟ -
ربما تحاولين الهروب -

8
00:00:16,684 --> 00:00:19,457
داريل) أنطلق مع مجموعته لهذا)
يتعين عليَ المغادرة

9
00:00:19,550 --> 00:00:21,331
انطلقي إلى أقرب فجوة

10
00:00:24,221 --> 00:00:29,106
كارول)، أقتلتِ (كارين) و(دفيد)؟) -
بالطبع -

11
00:01:10,008 --> 00:01:12,376
سيدتي؟ -
(مرحباً (ليزي -

12
00:01:16,715 --> 00:01:21,652
أخبروني بالهبوط إلى الأسفل؟ -
أأنتِ بخيّر؟ -

13
00:01:22,721 --> 00:01:24,855
رائع

14
00:01:27,526 --> 00:01:30,077
(رغبتُ في رؤيتكَ لأنني سأنطلق مع (ريك

15
00:01:33,582 --> 00:01:37,251
أتحسبين أن (داريل) قد مات؟ -
كلأ -

16
00:01:37,252 --> 00:01:41,339
تعين عليه الذهاب بعيداً حتى يحضر الدواء
سينتهي الأمر خلال دقائق

17
00:01:45,577 --> 00:01:47,511
نفزّ كل الأطعمة التي لدينا
(في جناح الزنزانة (د

18
00:01:47,512 --> 00:01:51,182
لهذا سأنطلق الاَن للبحث  على
أيّة شىء

19
00:01:56,087 --> 00:02:00,358
لم يموت أحداً منا -
ليس بعد؟ -

20
00:02:00,359 --> 00:02:04,928
أعتقد ان الكثير سيموتون قريبٌ
هذا ما يحدث دوماً

21
00:02:04,929 --> 00:02:08,983
هذا الأمر محزن للغاية لكنهم سيعودن
حياة أبدية لهذا لا أقلق عليهم

22
00:02:08,984 --> 00:02:14,322
ليزي) حينما يعودون مجدداً لا يكون)
بمثل نبوغهم السابق

23
00:02:14,323 --> 00:02:18,242
أجل، لكنهم أشخاصٌ

24
00:02:21,296 --> 00:02:25,916
أنا صعيرةٌ الاَن حينما أموت سأكبر

25
00:02:25,917 --> 00:02:30,638
سأكون أنا لكني سأختلف قليلًا
عمّا كنتُ بالسابق

26
00:02:46,471 --> 00:02:51,075
جميعاً يتغير حاله لا يبقى أحداً
كم خُلق

27
00:02:51,076 --> 00:02:52,943
عزيزتي، الأمر معقد كثيراً

28
00:02:52,944 --> 00:02:58,649
أدعيتِ علي بأنني ضعيفة لكن هذا
ليس حقيقي بل العكس

29
00:03:08,660 --> 00:03:10,795
أتذكرين ما أعلمتكِ به حينما
يتواجد خطرٌ كبير؟

30
00:03:10,796 --> 00:03:15,165
أركض بعيداً عن الخطر -
حسنٌ، هيّا أركضي إلى بر الاَمن -

31
00:03:18,887 --> 00:03:24,007
وإن كانت حياتكِ و حياة شقيقتكِ
في خطر، عليكِ القتال للدفاع عن حياتكما

32
00:03:24,008 --> 00:03:27,478
مفهوم؟ -
أجل -

33
00:03:30,115 --> 00:03:34,618
أنتِ صامدة يا عزيزتي لهذا لن تموتي

34
00:03:36,071 --> 00:03:41,742
جميعاً -
سننجو، أعلم هذا -

35
00:03:43,245 --> 00:03:45,379
أين سلاحكِ؟

36
00:03:47,382 --> 00:03:51,252
ضعي قميصكِ خلفه حتى
تتمكني من إمساكه بسرعة

37
00:03:51,253 --> 00:03:52,753
حسنٌ يا أمّي
أقصد يا سيّدتي

38
00:03:52,754 --> 00:03:58,092
"لا تناديني بـ "أمّي -
لم أقصد ذلك -

39
00:03:59,711 --> 00:04:04,315
لا تفعلي فحسب -
حسنٌ -

40
00:04:07,385 --> 00:04:12,656
ما الخطب؟ -
لستُ خائفةٌ من القتل -

41
00:04:12,657 --> 00:04:17,077
أنا خائفة فحسب -
لا يمكنكِ أن تكوني خائفة -

42
00:04:18,497 --> 00:04:27,505
كيف؟ -
قاومي خوفكِ، ولا تيئسِ -

43
00:04:29,207 --> 00:04:40,818
وذات يومٍ، سوف تتغيري
جميعنا تغيّرنا

44
00:05:23,915 --> 00:05:29,170
{c&H626262&c&HC0C0C0&1nArabic Typesettings38}
"(الموتى السائرون) - (الموسم الرابع)"
"(( الحلقة الـرابـعـة )) - (( لا مبالاة ))"

45
00:05:23,915 --> 00:05:29,170
{6}{c&H00CA00&c&H8FFF6A&nArabic Typesettings361}
ترجمة
|| أحـمـد ميكانـو || © || وائـل ممدوح ||

46
00:05:35,916 --> 00:05:39,869
هذا نهير(تيرنر)، لذا يجب أن تكون
بارنسفيل) على بعد بضعة أميال)

47
00:05:39,870 --> 00:05:42,589
يبدو أنّها أكبر فرصنا
في إيجاد سيارة جديدة

48
00:05:42,590 --> 00:05:49,579
تاي)، هيّا لنذهب)

49
00:05:58,272 --> 00:06:02,392
(تاي)
!(تاي)

50
00:06:04,095 --> 00:06:06,029
ثمّة بلدة على بعد
بضعة أميال جنوبًا

51
00:06:06,030 --> 00:06:17,440
لقد ضيعنا ليلة كاملة، على الأرجح
أنّ أختي والجميع قد ماتوا

52
00:06:17,441 --> 00:06:23,546
حسنٌ، هذا يساعدكَ على مواصلة المضيّ -
كلّا، لا يساعد -

53
00:06:48,072 --> 00:06:54,778
أتدري أنّ (ماجي) أرادت المجيء -
لابد أن يبقى أحدهم، لمراقبة الأوضاع -

54
00:06:55,780 --> 00:06:58,114
تقصد شخصٌ تثق به

55
00:07:04,338 --> 00:07:09,959
،كانوا سيغرقون في دمائهم
كانوا يعانون، أنا عجلت الأمر

56
00:07:14,164 --> 00:07:17,967
،كنا بحاجة للتخلص من الجثث
لإيقاف انتشار العدوى

57
00:07:17,968 --> 00:07:21,604
،كانوا المرضى الوحيدين
كانوا يشكلون تهديدًا

58
00:07:23,774 --> 00:07:25,692
كنت أحاول إنقاذ الأرواح

59
00:07:25,693 --> 00:07:28,394
،اضطررت للمحاولة
كان على أحد أن يحاول

60
00:07:32,399 --> 00:07:34,734
ربّما

61
00:07:51,168 --> 00:07:53,636
أهذا يشب؟ -
أجل -

62
00:07:51,168 --> 00:07:53,636
{pos(270,120)}
"اليشب : نوعٌ من الحجارة الثمينة"

63
00:07:53,637 --> 00:07:55,972
لونه جميل، يبهج عينيكَ

64
00:07:59,560 --> 00:08:02,979
(عندما  ذهبت السيّدة (ريتشاردز
لجناح الزنازين (أ)، كنّا مغادرين

65
00:08:02,980 --> 00:08:08,585
طلبت مني أن أبحث عنه
سأستخدمه من أجل قلم زوجها

66
00:08:08,586 --> 00:08:11,821
أتعرفهم جميعًا هناك؟

67
00:08:11,822 --> 00:08:16,659
،إذا بقيتِ في مكان واحد بضع ساعات
ستشعرين بالدهشة مما تدركينه

68
00:08:51,562 --> 00:08:53,947
أتظنهم سيعودون؟

69
00:08:53,948 --> 00:09:00,153
الزجاج الأمامي نظيف، تمّ مسحه
لابد أنّها هنا منذ يوم أو اثنان

70
00:09:00,154 --> 00:09:03,272
أتقصد (داريل) والآخرين
هذا مقصدكَ، صحيح؟

71
00:09:03,273 --> 00:09:04,824
في حال لم يعودوا؟

72
00:09:05,960 --> 00:09:09,145
حتى يعودوا، هذا مقصدي

73
00:09:09,146 --> 00:09:11,814
،خزانات أدوية
معدات للإسعافات الأولية

74
00:09:11,815 --> 00:09:13,449
(أيّ شيء قد يساعد (هِرشل

75
00:09:13,450 --> 00:09:19,556
نحضر مرادنا ونخرج
وأيّ شيء يمكننا أكله، نأخذه

76
00:09:44,915 --> 00:09:49,786
أترى شيء؟ -
لستُ أدري، ربّما -

77
00:10:05,052 --> 00:10:07,220
علينا البحث على بطارية جديدة

78
00:10:14,895 --> 00:10:16,946
ثمّة بعض الرفاق بالداخل

79
00:10:17,982 --> 00:10:20,116
هيّا

80
00:10:21,118 --> 00:10:24,354
لنخلي المكان، لنرى كم سيارة لدينا

81
00:10:33,897 --> 00:10:37,400
تمهل يا رجل، لا نعرف
ما الذي نتعامل معه

82
00:11:28,252 --> 00:11:29,769
!(تيريس)

83
00:11:31,271 --> 00:11:32,772
!(تاي)

84
00:11:32,773 --> 00:11:34,691
تاي)، اتركه)

85
00:11:54,144 --> 00:11:56,879
لماذا لم تتركه بحقّ الجحيم؟

86
00:13:00,694 --> 00:13:01,778
!(كارول)

87
00:13:31,525 --> 00:13:37,396
اهدل نحن بخير -
لدينا فاكهة -

88
00:13:37,397 --> 00:13:40,199
أجل، لدينا مشمش و خوخ

89
00:13:40,200 --> 00:13:42,017
تفضل، إلتقط

90
00:13:45,706 --> 00:13:48,374
أو لا تفعل

91
00:13:55,440 --> 00:13:58,107
كيف أصبت بهذه؟ -
من الدفيئة في الركن -

92
00:13:58,108 --> 00:13:59,993
كنّا نبحث عن مكان للبقاء به

93
00:13:59,994 --> 00:14:03,046
سطحها مكسور الآن، ومياة الأمطار
تدخلها، لذا فهي مليئة بالفاكهة

94
00:14:03,047 --> 00:14:05,715
كنّا هناك منذ يوم
وظهر آكلي اللحوم

95
00:14:05,716 --> 00:14:09,619
مفسدو البهجة يا سيّدتي
يفسدونها في العالم كلّه

96
00:14:09,620 --> 00:14:12,555
،إعتقدتُ أنّ الجميع حمقى
قبل حدوث كلّ هذا

97
00:14:12,556 --> 00:14:17,460
الآن أحبّ الناس، أقصد الأحياء

98
00:14:17,461 --> 00:14:18,795
كيف أصبت بهذه؟

99
00:14:18,796 --> 00:14:22,899
،عندما كانو قادمين من الباب
تعثرت خارجًا من الجانب الآخر

100
00:14:22,900 --> 00:14:27,437
سحبت الزجاج منها، لكن
كتفي مازال يؤلمني بشدة

101
00:14:27,438 --> 00:14:32,909
لقد تخلخل -
أيمكنكِ علاجه؟ -

102
00:14:32,910 --> 00:14:34,694
استلقي على ظهرك

103
00:14:40,651 --> 00:14:46,322
حسنٌ، تحرك إلى حافة الطاولة
اعقد ذراعكَ

104
00:14:46,323 --> 00:14:50,994
أمسك هذه الحقيبة، اصمد

105
00:14:50,995 --> 00:14:53,630
اصمد -
كلّا، هذا مؤلم -

106
00:14:53,631 --> 00:14:56,549
اصمد -
ليس بوسعي ذلك -

107
00:14:56,550 --> 00:14:58,184
اصمد

108
00:15:09,313 --> 00:15:10,864
انهض

109
00:15:13,684 --> 00:15:18,705
هل تمّ -
أجل -

110
00:15:18,706 --> 00:15:21,858
ستظلّ ملتهبة لبضعة أيام

111
00:15:21,859 --> 00:15:24,210
،بعد ما حدث في الدفيئة
جئتم إلى هنا؟

112
00:15:24,211 --> 00:15:26,463
أجل ظننا أنّ المكان آمن

113
00:15:26,464 --> 00:15:30,083
،لم نلاحظ الميتة ذات المنامة
لذا ذهبنا إلى الحمام

114
00:15:30,084 --> 00:15:34,037
منذ متى وأنتم هنا حتى ظهورنا؟ -
حوالي يومان -

115
00:15:34,038 --> 00:15:38,174
لقد كانت سائرة واحده، ولديكم بنادق -
لدينا حوالي 12 رصاصة -

116
00:15:38,175 --> 00:15:41,511
عادة ما نطلق 5 أو 6
رصاصات لإسقاط أحدهم

117
00:15:41,512 --> 00:15:43,012
لكنكم تملكون سكاكين

118
00:15:43,013 --> 00:15:46,349
لماذا؟ لنطعنهم في الرأس؟ -
أجل -

119
00:15:46,350 --> 00:15:51,554
،لقد انفصلنا عن طاقمنا منذ حوالي اسبوع
كنا نحاول العيش بأمان بما أنّنا اثنان فحسب

120
00:15:51,555 --> 00:15:53,690
عليّ فعل ذلك بقدمي هذه -
أجل -

121
00:15:53,691 --> 00:15:58,945
كنّا في مركز للاجئين وشب حريق
وكان الناس يدوسون عليّ

122
00:15:58,946 --> 00:16:02,415
حمقى -
سام) أنقذني) -

123
00:16:02,416 --> 00:16:03,666
لم نكن نعرف بعضنا قبلها

124
00:16:03,667 --> 00:16:06,586
،لم تشفى جيّدًا
لكنها شفيت

125
00:16:06,587 --> 00:16:10,957
،وأحببنا بعض
لقد استحق الأمر العناء

126
00:16:10,958 --> 00:16:14,094
ما هي وجهتكم المقبلة؟ -
نحن نواصل المضي فحسب -

127
00:16:14,095 --> 00:16:17,430
لم ننتظر في أي مكان
حتى تسوء الأمور به

128
00:16:17,431 --> 00:16:19,716
لقد أصبح الجرح قديمًا

129
00:16:19,717 --> 00:16:22,268
يبدو أنّكم بخير يا رفاق
ما هي خطتكم؟

130
00:16:22,269 --> 00:16:26,639
آكلي اللحوم)؟)
(نحن نسميهم (السائرون

131
00:16:30,611 --> 00:16:33,095
كم قتلت منهم؟

132
00:16:44,959 --> 00:16:46,960
هيّا

133
00:16:54,251 --> 00:16:56,386
!ها نحن أولّاء

134
00:17:10,684 --> 00:17:13,469
الخلايا تبدو جافة جدًّا

135
00:17:13,470 --> 00:17:15,471
القليل من الماء المقطر
سينظف هذه في الحال

136
00:17:22,646 --> 00:17:27,700
كان عليكَ تركه -
وما شأنكِ أنتِ؟ -

137
00:17:27,701 --> 00:17:29,919
أأنتِ الخبيرة؟ -
كلّا -

138
00:17:29,920 --> 00:17:34,490
أنا لا أريد أن أراك ميتٌ فحسب
أهذا ما تحاول فعله؟

139
00:17:35,709 --> 00:17:38,327
أتدري حتى ما الذي تحاول فعله؟

140
00:17:39,380 --> 00:17:44,267
،أعلم أنّكَ غاضبٌ
ولديكَ الحق لتكون كذلك

141
00:17:45,719 --> 00:17:52,341
لكن الغضب يجعلك غبي
والغباء يقتلك

142
00:17:52,342 --> 00:17:57,447
ألا تزالِ غاضبةٌ من (الحاكم)؟
وما فعله؟

143
00:17:57,448 --> 00:18:02,702
،لو كان هنا الآن
كنت سأقتله

144
00:18:02,703 --> 00:18:04,904
لأنّه هكذا يجب أن يكون الأمر

145
00:18:06,824 --> 00:18:13,496
لكني لستُ غاضبةٌ
كنت غاضبة

146
00:18:13,497 --> 00:18:27,060
إذن لماذا تخرجين دائمًا للبحث عنه؟ -
لستُ أدري -

147
00:18:38,889 --> 00:18:40,890
هذا قيء

148
00:18:42,409 --> 00:18:47,447
هؤلاء الحمقى في مزارع
،الكروم، قتلوا أنقسهم

149
00:18:47,448 --> 00:18:51,668
متشابكي الأيدي
(على غرار (كومبايا

150
00:18:51,669 --> 00:18:53,753
أرادو أن يموتوا سويًا
كما عاشوا سويًا

151
00:18:53,754 --> 00:18:58,407
أهذا يجعلهم حمقى؟ -
أجل، لو أنّهم قد تمكنوا النجاة -

152
00:18:58,408 --> 00:19:02,745
الجميع ينجوا لوقتٍ معين

153
00:19:02,746 --> 00:19:08,101
الناس الآن كالدومينو، كلّ ما فعلوه
من أجل ألا يراهم أحد يسقطون

154
00:19:09,386 --> 00:19:10,887
صحيح

155
00:19:15,859 --> 00:19:17,193
هيّا

156
00:20:01,471 --> 00:20:04,807
أخذنا كلّ ما نريد من هنا
ينبغي علينا المضي

157
00:20:04,808 --> 00:20:07,026
إذن، هل نجحنا في إختباركَ؟

158
00:20:13,483 --> 00:20:16,119
نحن في سجن على
بعد ثمانية أميال شمالًا

159
00:20:16,120 --> 00:20:19,756
لو عدتم معنا، لا يمكننا
أن نضمن سلامتكما

160
00:20:19,757 --> 00:20:24,293
ثمّة مرض، إنفلوانزا
إنّها معديه

161
00:20:24,294 --> 00:20:25,828
لقد فقدنا الكثير

162
00:20:25,829 --> 00:20:27,680
وأطفال أيضًا -
أطفالكِ؟ -

163
00:20:28,682 --> 00:20:30,466
كلّا حمدًا للرب

164
00:20:31,685 --> 00:20:33,770
لكن أحد فتياتِ أصيب بالمرض

165
00:20:33,771 --> 00:20:36,889
آسفة -
إنّها قوية، ستشفى -

166
00:20:38,192 --> 00:20:40,176
ثمّة سياج وجدران؟

167
00:20:40,177 --> 00:20:42,845
نحن معكم -
أجل، كلّ ما تريدون منا فعله -

168
00:20:42,846 --> 00:20:45,114
في الوقت الحالي، إبقيا هنا

169
00:20:45,115 --> 00:20:47,650
سنعود لكما قبل حلول الظلام

170
00:20:47,651 --> 00:20:50,019
أو بوسعكم مساعدتنا في
البحث في باقي الحيّ

171
00:20:50,447 --> 00:20:53,985
بوسعنا فعلها، سأتفقّد البيت الزجاجيّ
وأرى إن كان آمنًا وأحضر بعض الثمار

172
00:20:54,020 --> 00:20:59,141
وأنا بوسعي تفتيش بعض البيوت -
عرضكما لطيف، لكن منكبك بالكاد -

173
00:20:59,176 --> 00:21:01,599
،طالما لن أحمّله بوزن زائد
فلا بأس عليّ

174
00:21:01,634 --> 00:21:03,947
وأنا ما زال بوسعي التحرُّك سريعًا -
أنا فقط أستبعد -

175
00:21:03,982 --> 00:21:11,808
لن نجازف، سننظر، إن كان الأمر آمنًا
سننفذ، وإن كان خطرًا سننسحب

176
00:21:12,436 --> 00:21:16,915
،أنت أيضًا لا تبدو بخير حال
أأنت أيمن أم أعسر؟

177
00:21:18,347 --> 00:21:21,292
،سنغطّي مساحة أكبر
ويفضّل أن نسرع بالعودة

178
00:21:21,996 --> 00:21:24,620
،لا يمكنك حمل مسؤوليّتنا
الأمر لا يسري هكذا

179
00:21:24,655 --> 00:21:27,056
أرجوك، إنّنا نودّ المساعدة

180
00:21:36,767 --> 00:21:42,649
،أطلقا النار وسنعود مسرعين
سنلتقي هنا خلال ساعتين

181
00:21:48,755 --> 00:21:50,927
ستحتاج هذه

182
00:21:54,951 --> 00:21:58,077
لم تخبرنا عن المجموعة
التي كنت برفقتها قبلًا

183
00:21:59,189 --> 00:22:01,124
أيّهما؟

184
00:22:06,380 --> 00:22:11,260
،حين وجدتني على ذاك الطريق
كدت أتوقّف عن السير

185
00:22:11,752 --> 00:22:13,431
لماذا؟

186
00:22:13,537 --> 00:22:19,336
،لأنّي سئمت كوني شاهدًا
تكرر الأمر مع مجموعتين

187
00:22:21,359 --> 00:22:23,529
كنت آخر من يظلّ حيًّا

188
00:22:24,357 --> 00:22:29,325
وكأنّه يُفترض أن أشهد حدوث
ذلك مرارًا وتكرارًا، وكأنّها لعنة

189
00:22:33,415 --> 00:22:37,358
لكن حين تكون في الخارج
بمفردك مع الصمت

190
00:22:39,831 --> 00:22:43,615
اعتدت احتساء قنّينة أيّ شيء
ليتسنّى لي النوم ليلًا

191
00:22:44,173 --> 00:22:47,724
ظننت العيش في سجن
مع أناس سيكون أسهل

192
00:22:49,180 --> 00:22:51,992
أمضيت لتلك البقعة الواسعة من أجلي

193
00:22:52,027 --> 00:22:57,269
يجب أن تظلّ مشغولًا -
لا، فعلت ذلك حتّى أنال قنّينة -

194
00:22:58,589 --> 00:23:00,161
قنّينة من أيّ شيء

195
00:23:00,196 --> 00:23:04,737
،التقطها وحملتها في يدي
لكنّي أنزلتها

196
00:23:04,772 --> 00:23:07,959
أنزلتها بشدّة حتّى أوقعت الرفّ

197
00:23:07,994 --> 00:23:11,607
،هذا ما جلب السائرين
(وهذا ما قتل (زاك

198
00:23:17,186 --> 00:23:18,825
ذلك هراء

199
00:23:23,644 --> 00:23:25,668
لمَ لا تدلف وتحاول تشغيل المحرّك؟

200
00:23:25,703 --> 00:23:29,749
،ثمّة سلكان، أحمر وأخضر
هيّا، إنّه ليس علم صواريخ

201
00:23:35,953 --> 00:23:38,621
اضغط على دوّاسة الوقود

202
00:23:58,563 --> 00:24:02,476
،ساشا) وإيّاي حددنا تلك النقطة)
هو من أخذك معنا

203
00:24:02,504 --> 00:24:04,897
كان من المُحال أن يتوقّع
أيّ أحدٍ حدوث ما حدث

204
00:24:05,888 --> 00:24:10,030
،لن تبقى بمفردك بعد الآن
هيّا بنا

205
00:24:25,531 --> 00:24:28,133
جميعها منتهية الصلاحية
منذ عام على الأقلّ

206
00:24:28,134 --> 00:24:31,782
يفضّل أن نأخذها وندع
لـ (هارشِل) تحديد ما نحتاج

207
00:24:35,641 --> 00:24:39,828
أظننت ذلك صائبًا؟
أخذ الشاب والفتاة معنا؟

208
00:24:39,863 --> 00:24:44,964
أظنّه كان تصرّفًا إنسانيًّا -
أظننتِه تصرّفًا صائبًا؟ -

209
00:24:49,038 --> 00:24:50,960
انظر إلينا

210
00:24:51,207 --> 00:24:55,656
نفتّش الأدراج بحثًا عن بضع
قطرات تعالج السعال

211
00:24:55,691 --> 00:24:57,462
وبعض المطهرّات
التي قد تصنع فرقًا

212
00:24:57,463 --> 00:25:00,836
بين الموت والحياة
خلال بضعة ساعات

213
00:25:01,867 --> 00:25:06,483
إن كانا قويين كفاية لمساعدتنا على
النجاة فأظنّك اتّخذت القرار السليم

214
00:25:06,518 --> 00:25:09,707
وماذا لو لم يفعلا؟ -
لنأمل أن يفعلا -

215
00:25:11,143 --> 00:25:13,211
أجل

216
00:25:16,315 --> 00:25:18,099
(ريك)

217
00:25:20,569 --> 00:25:24,856
قتلت اثنين
ولم تنبس بكلمة حيال ذلك

218
00:25:26,525 --> 00:25:31,729
ماذا تريدينني أن أقول؟ -
لا يهم قولك، بل مواجهتك للحقيقة -

219
00:25:32,326 --> 00:25:36,130
،دومًا ما نتعرّض لذلك، مرارًا وتكرارًا
فنواجه الحقيقة حتّى تستمرّ حياتنا

220
00:25:36,165 --> 00:25:38,286
حتّى تستمرّ حياتنا -
أجل -

221
00:25:38,287 --> 00:25:42,575
،هذا يكون المغزى دومًا
(يمكنك أن تكون مزارعًا يا (ريك

222
00:25:42,610 --> 00:25:45,210
لكن لا يمكنك أن تكون مزارعًا فقط

223
00:25:53,469 --> 00:25:59,152
،إنّك قائد بارع
وأفضل مما توسّمت فيك

224
00:26:00,943 --> 00:26:05,029
لم أقتل اثنين من قومنا -
قتلتَ واحدًا -

225
00:26:07,616 --> 00:26:12,370
كان سيقتلني -
وهما كذلك -

226
00:26:12,371 --> 00:26:16,107
كانا سيقتلانا جميعًا -
لستِ موقنة من ذلك -

227
00:26:19,778 --> 00:26:21,913
إن ظننت ذلك سينقذ
(جوديث) و(كارل)

228
00:26:21,914 --> 00:26:26,908
أكنت ستفعلها أم كنت ستعود لجمع
المحاصيل وتأمل أن يكونا بخير؟

229
00:26:28,379 --> 00:26:30,653
لستَ مضطرًّا لاستحسان
(ما فعلتُ يا (ريك

230
00:26:30,654 --> 00:26:34,485
أنا لا أستحسنه، وإنّما أتقبّله

231
00:26:46,969 --> 00:26:50,749
،يبدو أنّنا نقترب
المبنى الذي ننشده بالأمام

232
00:27:00,002 --> 00:27:01,619
هيّا، هيّا

233
00:27:01,620 --> 00:27:03,421
تحرّكوا، تحرّكوا

234
00:27:04,623 --> 00:27:07,208
حسنٌ، دعونا ننتهي سريعًا

235
00:27:08,711 --> 00:27:10,661
ها أنتذا

236
00:27:20,856 --> 00:27:23,024
هيّا

237
00:27:39,458 --> 00:27:43,995
لنتفقّد البيوت في الجانب الآخر -
لحظة -

238
00:27:48,667 --> 00:27:53,150
كيف رددتِ منكبه؟
أتعلمتِ ذلك من (هِرشل)؟

239
00:27:53,742 --> 00:27:55,557
بل من شبكة المعلومات

240
00:27:55,558 --> 00:28:00,101
هذا أهون من إخبار ممرّضة طوارئ
أنّي سقطت عن الدرج للمرّة الثالثة

241
00:28:00,679 --> 00:28:02,647
آسف

242
00:28:02,648 --> 00:28:06,017
لا تأسف، عالجت ما
يحتاج لمعالجة فحسب

243
00:28:09,104 --> 00:28:12,723
بالواقع أقنعت
نفسي أنّي سعيدة معه

244
00:28:12,724 --> 00:28:17,453
وذلك لم يكُن صعبًا باعتبار أنّ فكرتي
عن السعادة هي ألّا أكون وحيدة

245
00:28:18,901 --> 00:28:21,182
وعيش حياة لائقة

246
00:28:21,217 --> 00:28:23,421
كان بديعًا أيّان شاء ذلك

247
00:28:23,456 --> 00:28:28,206
خاصّة تلك الصبيحات التي كان
يعود فيها مترنّحًا من شدّة الثمالة

248
00:28:31,710 --> 00:28:33,102
غباء

249
00:28:34,346 --> 00:28:35,913
غباء

250
00:28:37,266 --> 00:28:42,451
،لم أعلم أنّي قد أكون قويّة
لم أعلم أن بوسعي ذلك

251
00:28:43,289 --> 00:28:45,923
كنت قويّة بالفعل

252
00:28:48,143 --> 00:28:51,279
لمَ لا تقولي اسمها؟

253
00:28:53,949 --> 00:28:59,102
،(لقد ماتت يا (ريك
صوفي) ماتت)

254
00:29:01,657 --> 00:29:04,129
وكأنّه عرض جانبيّ لشخص آخر

255
00:29:10,883 --> 00:29:14,826
ما زلت أستيقظ بعض الصبيحات
متوقّعًا (لوري) معي

256
00:29:16,288 --> 00:29:22,681
تذكّرني بإقلال (كارل) بعد المدرسة
أو تخبرني بأنّ الفطور جاهز

257
00:29:25,698 --> 00:29:32,226
كانت تعدّ لنا كلّ يوم أحدٍ
تلك الشطائر المحلّاة السيّئة

258
00:29:33,472 --> 00:29:37,075
مسكوة بالطحين
الذي لم يُخلط جيّدًا

259
00:29:37,076 --> 00:29:41,210
المغزى أنّها علمت
بأنّ الشطائر كانت سيّئة

260
00:29:42,531 --> 00:29:44,582
لمَ واصلت إعدادهم؟

261
00:29:46,185 --> 00:29:52,307
أرادتنا أن نكون تلك الأسرة التي يتناول
أفرادها الشطار المحلّاة يوم الأحد سويًّا

262
00:30:35,434 --> 00:30:40,181
،يجب أن نعود
ربّما (سام) ينتظرنا

263
00:30:49,085 --> 00:30:53,555
أحضروا أيّ شيء منتهي
"بـ "سيلن أو سِن أو سين

264
00:30:53,556 --> 00:30:57,399
سنذيب الحبوب في محلول مائيّ
ونضخّهم إلى مجرى الدم

265
00:30:57,434 --> 00:31:00,629
الجرعة ستحتاج للدقّة
في ظلّ الوقت الذي خسرناه

266
00:31:04,100 --> 00:31:07,502
كيف أبليتما؟ -
جمعنا حقائب وأنابيب ومشابك وموصلات -

267
00:31:07,537 --> 00:31:09,877
كل شيء على القائمة -
ماذا عنكما؟ -

268
00:31:10,458 --> 00:31:13,779
أجل، جمعنا كلّ شيء -
أجل، إنّنا على ما يرام -

269
00:31:14,477 --> 00:31:16,161
حسنًا، لنذهب

270
00:31:44,857 --> 00:31:46,706
للأمام

271
00:32:03,242 --> 00:32:07,070
الباب عالق -
انتظر -

272
00:32:21,115 --> 00:32:22,323
هناك

273
00:32:47,787 --> 00:32:50,285
كم عددهم؟ -
لا يمكنني إحصائهم -

274
00:32:53,042 --> 00:32:57,412
بوسعنا قتلهم الآن -
لا، إنّهم مصابون كالذين في السجن -

275
00:32:57,447 --> 00:33:01,753
إن أطلقنا النار عليهم فسنُلطّخ بدمائهم
ونشمّها، لم نأتِ لهنا حتّى نمرض

276
00:33:01,788 --> 00:33:04,225
ما أدرانا أنّ الذين هناك
ليسوا مختلفين؟

277
00:33:04,260 --> 00:33:06,593
لا ندري -
حسنٌ، هذا سيمنعهم لبعض الوقت -

278
00:33:15,595 --> 00:33:17,440
مستعد؟ -
!نفّذ -

279
00:33:28,378 --> 00:33:29,911
هيّا

280
00:33:52,402 --> 00:33:58,480
انتظرنا طويلًا -
سنمهله بضع دقائق -

281
00:34:02,028 --> 00:34:06,912
لعله بخير، لعلّه فعلًا بخير

282
00:34:10,420 --> 00:34:17,175
،لكن لا يهم، لأنّه ليس هنا
وإنّنا مضطرّان للرحيل

283
00:34:27,303 --> 00:34:30,781
كانت ساعة جميلة

284
00:34:49,408 --> 00:34:52,327
تراجعوا -
ليس أمامنا مخرج -

285
00:34:52,328 --> 00:34:54,369
إذن نصنع مخرجًا

286
00:34:56,466 --> 00:34:58,032
!انخفضوا

287
00:35:01,537 --> 00:35:03,897
!هيّا، تحرّكوا -
اقفزوا للممشى بالأسفل -

288
00:35:03,932 --> 00:35:06,174
!إنّهم هنا -
هيّا بنا، تحرّكوا، تحرّكوا -

289
00:35:24,660 --> 00:35:29,659
بوب)، اتركها، اتركها يا رجل)

290
00:35:30,627 --> 00:35:32,233
اتركها فحسب

291
00:35:33,371 --> 00:35:35,162
اترك الحقيبة يا رجل

292
00:35:49,084 --> 00:35:53,171
لا تملك أيّ أدوية في حقيبتك؟
هذه فحسب؟

293
00:35:56,902 --> 00:35:59,957
حرى أن تواصل مسيرك يومئذٍ

294
00:36:00,196 --> 00:36:01,596
لا تفعل

295
00:36:20,216 --> 00:36:23,871
،(دعك من الأمر يا (داريل
الرجل حسم قراره

296
00:36:23,906 --> 00:36:27,327
،لا حيلة بيدك حيال ذلك
انسَ الأمر فحسب

297
00:36:28,474 --> 00:36:31,426
لم أرِد إيذاء أحد

298
00:36:33,229 --> 00:36:36,231
إنّها فقط لحين يعمّ السكون

299
00:36:41,072 --> 00:36:48,710
خذ رشفة واحدة حين نعطي
الأدوية لقومنا، سأوسعك ضربًا

300
00:36:48,911 --> 00:36:50,695
أتسمعني؟

301
00:37:19,526 --> 00:37:21,860
لربّما تسنَّت لهما الحياة

302
00:37:24,431 --> 00:37:30,255
(لربّما تسنَّت الحياة لـ (كارين
و(ديفيد)، لكنّهما الآن ميّتان

303
00:37:30,737 --> 00:37:34,165
ذلك لم يكُن قرارك

304
00:37:34,200 --> 00:37:39,904
حين يعلم (تايريز)، سيقتلك

305
00:37:40,747 --> 00:37:45,109
كاد يقتلني مرّة بدون سبب -
(بوسعي تدبُّر أمر (تايريز -

306
00:37:45,144 --> 00:37:49,253
،حين يعلم الآخرين
فسيرفضون وجودك

307
00:37:49,288 --> 00:37:54,584
،وإن لم يعودوا
وإن مات الجميع بذاك المرض

308
00:37:54,619 --> 00:38:00,824
(ولم يبقَ سوانا مع (جوديث
و(كاري)، مع طفليّ

309
00:38:05,205 --> 00:38:10,476
لن أقبل بوجودك -
ريك)، هذه أنا) -

310
00:38:12,478 --> 00:38:17,001
لا يجب أن يعلم أحد آخر، ظننتك
فرغت من اتّخاذ القرارات لأجل الجميع

311
00:38:17,036 --> 00:38:20,519
أتّخذ هذا القرار لأجلي

312
00:38:21,135 --> 00:38:25,063
كان بوسعي التظاهر أنّ
كلّ شيء سيكون على ما يرام

313
00:38:26,543 --> 00:38:28,727
لكنّي لم أقدر

314
00:38:30,930 --> 00:38:36,293
،أقدمت على فعل شيء
تحتّم أن أفعل شيئًا

315
00:38:36,328 --> 00:38:38,937
كلّا، لم يتحتّم

316
00:38:46,780 --> 00:38:49,481
إن ظننت أنّي سأذهب
(لأيّ مكان بدون (ليز) أو (ميكا

317
00:38:49,482 --> 00:38:53,035
أتريدينهما أن يغادرا معك؟

318
00:38:53,036 --> 00:38:57,022
،ليز) مريضة)
و(ميكا) عمرها 10 سنوات

319
00:38:57,023 --> 00:39:01,501
لا يمكنها -
سنبقيهما بأمان -

320
00:39:07,200 --> 00:39:11,668
لم تعودي المرأة التي تخشى
كثيرًا العيش وحدها

321
00:39:11,703 --> 00:39:16,475
ستبدأين من جديد وتعثرين على
أناس آخرين لا يعلمون بما فعلتِ

322
00:39:16,476 --> 00:39:21,959
ستنجين هنا، ستنجين

323
00:39:24,984 --> 00:39:26,985
ربّما

324
00:39:34,641 --> 00:39:37,562
،على هذا الطريق كنت أسافر
الطريق السريع 100

325
00:39:37,563 --> 00:39:40,570
إذن سنتسغرق 7 ساعات حتّى نصل

326
00:39:40,750 --> 00:39:44,419
سنحتاج مزيدًا من الوقود -
لكننا سنصل -

327
00:39:46,572 --> 00:39:49,241
سنرتاد الطريق 100 -
سمعت -

328
00:40:01,587 --> 00:40:05,107
كنت محقًّا بشأن ما قلتَ قبلًا

329
00:40:05,108 --> 00:40:07,728
عن المطاردة التي ستبيت متعذّرة

330
00:40:10,396 --> 00:40:13,032
لم أعُد بحاجة للخروج

331
00:40:14,484 --> 00:40:16,201
جيّد

332
00:40:33,286 --> 00:40:35,137
خذيه

333
00:40:46,799 --> 00:40:49,935
إيد) أعطانيها)
في ذكرى زواجنا الأولى

334
00:40:54,556 --> 00:40:56,428
أرجوك

335
00:41:02,031 --> 00:41:05,652
حرى أن أتخلّص منها منذ وقت طويل

336
00:42:41,440 --> 00:42:54,928
{6}{c&H00CA00&c&H8FFF6A&nArabic Typesettings361}
ترجمة
||©A7med A4raf©||

