1
00:00:01,454 --> 00:00:04,261
أربعة من هذه الطعوم مصنوعة من مواد
تتضمن بقايا آدمية

2
00:00:04,381 --> 00:00:08,599
أنا (كايدي بيرنل) من مكتب المفتش العام
المشرف على المباحث الفيدرالية

3
00:00:08,599 --> 00:00:09,968
سأطعن ببرائتي

4
00:00:09,986 --> 00:00:13,239
سيتم إيجادم مذنباً ويُحكم عليك بعقوبة
الإعدام الفيدرالية

5
00:00:13,273 --> 00:00:15,307
أي دفاع في رأيك أملكه؟

6
00:00:15,325 --> 00:00:19,358
لم تكن لديك أية سيطرة عما كنت
تقوم به، ناهيك عن تذكرك القيام به

7
00:00:20,197 --> 00:00:24,201
كانت الخيانة هي الشيء الوحيد
الذي بدا حقيقياً لي

8
00:00:24,201 --> 00:00:25,835
لقد وثقت بك

9
00:00:25,869 --> 00:00:29,488
دعني أساعدك -
أنا في حاجة إلى مساعدتك -

10
00:00:29,506 --> 00:00:32,258
لقد تحرينا عن مزاعمك بشأن"
"(الدكتور (ليكتر

11
00:00:32,292 --> 00:00:36,128
ولم نعثر على شيء، أنت وقفت بجوار"
"جثة (كاسي بويل) في ذلك الحقل

12
00:00:36,162 --> 00:00:39,932
"ووصفت نفسك لي" -
"(كلا، بل وصفت (هانيبال ليكتر" -

13
00:00:39,966 --> 00:00:42,935
"أتعتقد أن (ويل) بريء؟" -
لا أدري ما أعتقده -

14
00:00:42,969 --> 00:00:46,005
أعنقد أنه لا يزال راغباً في إنقاذ
الأرواح، هذا ما أعتقده

15
00:01:56,526 --> 00:01:58,494
"سيد (غراهام)، لقد حان الوقت"

16
00:02:49,179 --> 00:02:53,232
دعوني أروي لكم قصة معلم دمث"
"الأخلاق يعمل لصالح المباحث الفيدرالية

17
00:02:53,266 --> 00:02:56,735
طُلب منه صياغة تقييم نفسي"
"...لأحد القتلة

18
00:02:56,770 --> 00:03:01,023
غاريت جاكوب هوبز) والمعروف)
(باسم (صرد مينيسوتا

19
00:03:01,074 --> 00:03:05,055
كان يقتل النساء الشابات اللاتي كُن
يشبهن ابنته

20
00:03:05,090 --> 00:03:08,615
كان يقتلهن ويلتهم جثثهن

21
00:03:09,032 --> 00:03:13,002
(ويل غراهام) أدرك وسيلة تفكير (هوبز)"
"ووصل إليه بهذه الكيفية

22
00:03:13,036 --> 00:03:16,872
"وأردى (هوبز) قتيلاً والأخير يجزّ عنق ابنته"

23
00:03:16,923 --> 00:03:21,247
إذاً فقد تمكن (ويل غراهام) من إنقاذ"
"...حياة (آبيغيل هوبز) ولكن

24
00:03:21,282 --> 00:03:24,802
الصورة النفسية التي رسمها لأبيها"
"كانت مفعمة بالحياة

25
00:03:24,802 --> 00:03:28,017
"إلى درجة أعجزته عن الفرار منها"

26
00:03:28,051 --> 00:03:30,269
"أترى؟"

27
00:03:30,303 --> 00:03:31,770
أترى؟

28
00:03:31,805 --> 00:03:37,467
...وفي حالة غير واعية
قتل أربع نساء آخريات

29
00:03:41,314 --> 00:03:42,815
(كايسي بويل)

30
00:03:45,402 --> 00:03:47,403
(ماريسا شور)

31
00:03:47,454 --> 00:03:49,305
(جورجيا مادشن)

32
00:03:51,308 --> 00:03:52,708
(و(آبيغيل هوبز

33
00:03:52,742 --> 00:03:56,745
(لقد تمكن من إنقاذ (آبيغيل هوبز"
"من قبضة أبيها

34
00:03:56,745 --> 00:03:59,197
"ولكنه لم يستطع إنقاذها من نفسه"

35
00:03:59,215 --> 00:04:01,016
"لقد قتلها"

36
00:04:01,051 --> 00:04:03,035
"والتهم جثتها"

37
00:04:03,053 --> 00:04:06,617
أو أقل تقدير أكل أذنها

38
00:04:06,617 --> 00:04:09,975
أما مصير ما تبقى من جثمان (آبيغيل
هوبز)، فلا يزال سراً دفيناً

39
00:04:10,010 --> 00:04:13,062
في ثنايا عقل (ويل غراهام) المريض

40
00:04:13,096 --> 00:04:15,147
أو هذا ما يحاول إيهامكم به

41
00:04:15,181 --> 00:04:17,946
هناك أمر آخر عليكم معرفته بشأن
(ويل غراهام)

42
00:04:19,084 --> 00:04:22,738
إنه يملك ذاكرة بصرية مذهلة

43
00:04:22,772 --> 00:04:26,725
لديه بصيرة نافذة متقدة فيما
...يخض الطبيعة البشرية و

44
00:04:26,743 --> 00:04:30,175
أكد أجزم أنه أذكى شخص في
هذه القاعة

45
00:04:32,527 --> 00:04:38,701
إنه قادر على حلق صورة نفسية
لنوع مختلف تماماً من القتلة

46
00:04:42,008 --> 00:04:44,593
صورة نفسية قد تمثل حجة غياب له

47
00:04:56,856 --> 00:04:59,441
لحظة الحقيقة

48
00:04:59,476 --> 00:05:01,994
لو كنت أعلم فقط ما هي الحقيقة

49
00:05:02,028 --> 00:05:04,480
ليس هناك أي خطب بغرائزك

50
00:05:04,514 --> 00:05:06,982
إن غرائزي لم تقدني بعد
إلى مرحلة الإدانة

51
00:05:07,033 --> 00:05:11,103
غرائزي أنا قد فعلت، مع مزية
إنعدام أي ارتباط مسبق

52
00:05:11,121 --> 00:05:13,656
وأية علاقات شخصية تربطني
بالمتهم

53
00:05:13,707 --> 00:05:16,659
أتعنين أنني لن أكون موضوعياً -
بالطبع يمكنك ان تكون موضوعياً -

54
00:05:16,710 --> 00:05:20,012
ولكنك لست كذلك في الوقت الحالي
عليك أن تؤمن بشيء ما

55
00:05:20,046 --> 00:05:24,166
طالما أن هناك سبب وأدلة
تدعم هذا الإيمان

56
00:05:24,217 --> 00:05:26,719
لديك السبب
ولديك الأدلة

57
00:05:26,753 --> 00:05:29,722
ويل غراهام) يلعب لعبة ما)

58
00:05:29,756 --> 00:05:33,125
إنني أتفهم لِم قد يصعب عليك
تقبل أمراً كهذا

59
00:05:33,143 --> 00:05:35,644
أتفهمين حقاً؟

60
00:05:35,679 --> 00:05:38,564
من الأسهل عليك كونك رجل فاتته
ملاحظة معاناة صديقه

61
00:05:38,598 --> 00:05:41,778
عن كونك رئيس وحدة العلوم السلوكية في
...المباحث الفيدرالية

62
00:05:41,778 --> 00:05:44,469
الذي فاتته ملاحظة قاتلاً يقف
أمام عينيه

63
00:05:44,487 --> 00:05:50,274
هناك سبباً وجيهاً لكونك شاهداً
(لصالح الإدعاء أيها العميل (كراوفورد

64
00:05:50,160 --> 00:05:52,310
ذكريني بكنه ذلك السبب

65
00:05:52,328 --> 00:05:57,526
إذا لم تستطع تمثيل معتقداتك الخاصة
فمثِّل معتقدات المكتب

66
00:05:57,667 --> 00:06:00,419
"أيها العميل (كراوفورد)؟"

67
00:06:03,873 --> 00:06:05,874
(أبعد الشبهات عن نفسك يا (جاك

68
00:06:07,877 --> 00:06:12,348
كيف التقيت بـ(ويل غراهام)؟ -
(قابلته في حفل افتتاح متحف (العقول الشريرة -

69
00:06:12,348 --> 00:06:15,000
إنه لم يرحب بالإسم الذي أطلقناه
على المتحف

70
00:06:15,035 --> 00:06:18,887
أخبرني أن العنوان كان يصنع أساطير
من رجال تافهين ومتوحشين

71
00:06:18,938 --> 00:06:21,890
لا يستحقون أن يعامَلوا معاملة
الأشرار الخارقين

72
00:06:21,925 --> 00:06:25,227
وماذا كان انطباعك الأول عنه؟ -
أنه كان ذكياً -

73
00:06:25,278 --> 00:06:26,745
"ومغروراً"

74
00:06:26,780 --> 00:06:29,948
وعلى الأرجح غير مستقر نفسياً

75
00:06:29,983 --> 00:06:33,161
ولهذا السبب لم يكن عميل مباحث"
"حقيقياً

76
00:06:33,161 --> 00:06:37,740
"إنه لم يجتاز إختبارات القبول" -
أجل -

77
00:06:37,791 --> 00:06:41,110
ولكنك شعرت أنه كان مؤهلاً للعمل الميداني -
تحت إشرافي -

78
00:06:41,144 --> 00:06:44,413
وأنت اعتقدت أنه كان مورداً قيماً
لأنه قادر على التفكير كقاتل؟

79
00:06:44,464 --> 00:06:47,800
كان قادر على التفكير كأي شخص -
يبدو لي أشبه بشرير خارق -

80
00:06:50,970 --> 00:06:55,536
خمس جرائم قتل مروعة، أكثر من 40
قطعة مختلفة من الأدلة الجنائية والمادية

81
00:06:55,536 --> 00:06:58,410
التي تخبرنا أن (ويل غراهام) قادر"
"على التفكير كقاتل لأنه كذلك بالفعل

82
00:06:58,445 --> 00:07:01,630
وبدلاً من الشعور بالذنب من جراء"
"الجرائم التي ارتكبها

83
00:07:01,664 --> 00:07:06,435
ويل غراهام) كان مستمتعاً بالغطاء)
...الذي منحه إياه دوره في المباحث

84
00:07:06,486 --> 00:07:11,106
لكي يرتكب جرائمه البشعة -
لست أوافقك الرأي -

85
00:07:15,245 --> 00:07:17,663
أيها العميل (كراوفورد)؟

86
00:07:17,697 --> 00:07:20,783
ويل) كان يبغض كل لحظة من عمله)
كان يبغض عمله

87
00:07:22,352 --> 00:07:23,085
"إنه لم يزيِّف ذلك"

88
00:07:23,119 --> 00:07:25,337
كان يبغضه، وأنا استمررت في إجباره
على القيام به

89
00:07:25,371 --> 00:07:28,674
إذاً، عندما عرضت عليه فرصة للإستقالة
لماذا رفضها؟

90
00:07:28,708 --> 00:07:31,110
لأنه كان ينقذ الأرواح

91
00:07:34,297 --> 00:07:38,026
لقد حذرني أكثر من شخص أنني
(لو واصلت الضغط على (ويل

92
00:07:38,061 --> 00:07:39,651
فقد أحطمه

93
00:07:42,655 --> 00:07:46,058
لقد وضعت تلك المحاذير والفوائد في حسباني
ثم تجاهلتها تماماً

94
00:07:48,228 --> 00:07:49,812
وها نحن ذا

95
00:08:10,077 --> 00:08:12,219
"يُسلم إلى (ليونارد براور)، سري وخاص"

96
00:08:12,969 --> 00:08:15,304
ما هو مشروب (جاك كراوفورد) المفضل؟

97
00:08:15,338 --> 00:08:18,640
أياً كان، فعليّ أن أرسل إليه زجاجة
باهظة منه

98
00:08:18,675 --> 00:08:21,126
لقد قال أنني صرت قاتلاً لأنه
دفعني إلى الجنون

99
00:08:21,144 --> 00:08:23,128
كلا، لقد مهّد الطريق نحو براءتك

100
00:08:23,146 --> 00:08:25,130
حسناً، إنه لم يقل أنني بريء

101
00:08:25,148 --> 00:08:28,650
إن "البراءة" ليست حكماً قضائياً يا
سيد (غراهام)، بل "غير مذنب" هي كذلك

102
00:08:28,685 --> 00:08:31,353
هذا ليس بالقانون، إنه دعاية

103
00:08:31,404 --> 00:08:34,022
إن الدعاية تسفه من شأن الأمور

104
00:08:34,073 --> 00:08:36,808
إنها تتلاعب
إنها أمر مبتذل

105
00:08:36,826 --> 00:08:38,861
!وكذلك القانون

106
00:08:38,912 --> 00:08:42,414
علينا خلق رغبة معينة لكي نجدك
"غير مذنباً"

107
00:08:42,448 --> 00:08:45,200
وهذا أمر لا وجود له في قاعة
المحاكمة هذه في الوقت الحالي

108
00:08:45,251 --> 00:08:48,203
إننا نتلاعب بالناس لنقنعهم بشراء سلعة
ليسوا في حاجة إليها

109
00:08:48,254 --> 00:08:51,006
"سيد (براور)؟" -
إنهم لا يرغبون في برائتك، شكراً لك -

110
00:08:51,040 --> 00:08:53,041
...غياب الوعي في مغلف بديع

111
00:08:53,092 --> 00:08:55,093
هذا ما أستطيع الترويج له

112
00:08:57,096 --> 00:09:00,832
إذا اتخذت موقفاً أخلاقياً سامياً
فيما يخصك، سأودي بك إلى الإعدام

113
00:09:13,563 --> 00:09:15,581
أعتقد أنني فتحت بريدك الخاص

114
00:09:18,200 --> 00:09:34,560
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

115
00:09:34,561 --> 00:09:37,630
<font color="#ec14bd">هانيبال - الموسم الثاني</font>
<font color="#ec14bd">(الحلقة الثالثة بعنوان (هاسون</font>

116
00:09:55,425 --> 00:09:57,927
ما فعلته لأجل (ويل) اليوم كان
فعلاً نبيلاُ وشجاعاً

117
00:09:57,945 --> 00:09:59,979
ربما يكون قد كلفني عملي

118
00:10:01,134 --> 00:10:04,603
لا يبدو هذا الإحتمال مفزعاً لك
بقدر ما كنت أتخيل

119
00:10:07,321 --> 00:10:10,290
لم أشعر بارتياح كهذا قط
منذ أسابيع

120
00:10:10,324 --> 00:10:12,292
الصفاء قد يكون له أثراُ كهذا

121
00:10:20,251 --> 00:10:21,885
(أخبرني شيئاً يا (جاك

122
00:10:21,919 --> 00:10:24,804
أكانت شهادتك تلك بمثابة استقالة؟

123
00:10:24,839 --> 00:10:30,178
هناك قطعاً شيء مغرٍ بشأن الإبتعاد
عن كل هذه المتاعب

124
00:10:34,131 --> 00:10:36,099
...أنا

125
00:10:36,133 --> 00:10:39,486
راضٍ بالإنسحاب من اللعبة

126
00:10:41,489 --> 00:10:45,024
...إن الباب السحري مغرٍ دوماً

127
00:10:45,075 --> 00:10:47,360
اخطُ عبره ودع كل همومك
وراء ظهرك

128
00:10:51,582 --> 00:10:55,251
لقد وهبت حياتي...للموت

129
00:10:55,286 --> 00:10:58,004
...والآن فقد تبعك الموت إلى بيتك

130
00:11:00,007 --> 00:11:02,542
وحلّ ضيفاً ثقيلاً عليك في دارك

131
00:11:07,615 --> 00:11:11,251
بيلا) فعلت ما في وسعها لكيلا)"
"تحيل غرفة نومنا إلى غرفة مستشفى

132
00:11:11,285 --> 00:11:13,720
هناك زهور، ولكنها ليست بالكثيرة

133
00:11:13,771 --> 00:11:15,555
أنت تدري ما أعني

134
00:11:15,606 --> 00:11:17,774
إنها تصر على عدم تواجد أية علب
دواء في مرمى البصر

135
00:11:19,777 --> 00:11:23,029
لذا كنت أفكر مؤخراً بأخذها إلى
إيطاليا حيث التقينا للمرة الأولى

136
00:11:25,032 --> 00:11:26,533
...نستطيع أن

137
00:11:31,622 --> 00:11:33,289
قد تموت هناك

138
00:11:38,629 --> 00:11:40,129
(جاك)

139
00:11:42,132 --> 00:11:43,600
أنت لست مريضاً

140
00:11:43,634 --> 00:11:46,786
ليس هناك ما يدفعك إلى مواراة
جسدك التراب برفقتها

141
00:11:51,225 --> 00:11:54,811
عندما ترحل عنك (بيلا)، ستظل
المباحث الفيدرالية متاحة لك

142
00:11:57,565 --> 00:12:00,400
أأنت تطلب مني ألا أقدم على
الانتحار المهني؟

143
00:12:03,237 --> 00:12:07,223
بصفتي صديقك فأنا أطلب منك
ألا تقدم على خطوة ما

144
00:12:07,258 --> 00:12:11,361
لأجل الرضا قليل الأمد الذي
ستوفره لأجلك

145
00:12:29,463 --> 00:12:32,015
...أوعية دموية منكمشة
هذه الأذن استُئصلت من جثمان

146
00:12:32,049 --> 00:12:33,516
منذ ما لا يزيد عن 48 ساعة

147
00:12:33,550 --> 00:12:36,102
قبل بدء المحاكمة -
...لقد فحصناها باستخدام الأبخرة -

148
00:12:36,136 --> 00:12:38,921
الأذن نظيفة، ولا وجود لبصمات
على أي من المغلفين

149
00:12:38,939 --> 00:12:40,940
فيما عدا بصمات الساعي والحاجبة
والمحامي

150
00:12:40,975 --> 00:12:43,409
(نحن واثقون أن (ويل غراهام
لم يفعلها

151
00:12:43,444 --> 00:12:45,928
هذا ليس بمفاجأة لي -
إن التوقيت متعمد -

152
00:12:45,946 --> 00:12:49,866
لقد تم اختيار التوقيت بعناية لكي تصل
(الأذن في بداية محاكمة (ويل

153
00:12:52,403 --> 00:12:54,621
إن هدية كهذه لها دلالة عظيمة

154
00:12:54,655 --> 00:12:57,040
هدية ممن؟ -
ويل) ادعي أن هناك) -

155
00:12:57,074 --> 00:13:00,960
شخصاً آخر ارتكب تلك الجرائم
التي اتُّهم بارتكابها

156
00:13:00,995 --> 00:13:04,147
قال أن ذلك الشخص هو أنت

157
00:13:04,181 --> 00:13:06,833
ربما كان محقاً جزئياً

158
00:13:10,754 --> 00:13:13,806
!أنتم تمازحونني حتماً

159
00:13:14,411 --> 00:13:16,628
مستشفى (بالتيمور) الحكومي للمجرمين"
"المختلين عقلياً

160
00:13:18,040 --> 00:13:19,469
يبدو أن هناك معحباً بك

161
00:13:19,880 --> 00:13:22,732
أتعتقد أن هناك من أرسل لي
أذناً لإعجابه بي؟

162
00:13:22,766 --> 00:13:26,815
إن الحدود التي تحد السلوك العادي
قد صارت أضيق مما سبق

163
00:13:27,650 --> 00:13:31,496
وخارج تلك الحدود قد تعد
هذه لفتة نافعة للغاية

164
00:13:32,867 --> 00:13:34,577
إلى أي مدى قد تصل لأجل مساعدتي؟

165
00:13:34,611 --> 00:13:37,447
لم يخطر ببالي قط أن أرسل
إليك بأذن آدمية

166
00:13:40,517 --> 00:13:42,485
ولكني ممتن لأن شخصاً ما فعل

167
00:13:42,503 --> 00:13:47,340
إن العرفان شيء قصير الأمد

168
00:13:47,374 --> 00:13:50,093
هذا أمر قابل للجدال

169
00:13:50,127 --> 00:13:52,445
لديّ نظرية جديدة بشأن طبيعتك

170
00:13:54,782 --> 00:13:57,133
هناك على الأرجح قاتل آخر

171
00:13:59,136 --> 00:14:01,387
أريد لهذا أن يكون صحيحاً

172
00:14:05,809 --> 00:14:08,361
هناك جزء من كيانك لا يزال
يشك بي

173
00:14:08,395 --> 00:14:13,064
لم أعد أدرِ ما يقدر عليه أي
شخص، وبالأحرى ذاتي

174
00:14:13,233 --> 00:14:15,068
...ولكن

175
00:14:17,571 --> 00:14:20,740
أعلم جيداً أنه ليست هنالك
أية أدلة ضدك

176
00:14:20,791 --> 00:14:22,558
لم تكن هنالك مطلقاً

177
00:14:24,561 --> 00:14:27,246
واتهامي لك يجعلني أبدو
بمظهر المخبول

178
00:14:31,552 --> 00:14:33,052
أنا لست مخبولاً

179
00:14:35,255 --> 00:14:36,773
ليس بعد الآن

180
00:14:39,276 --> 00:14:41,394
وقد لا تكون مذنباً

181
00:14:49,686 --> 00:14:54,473
هذه الأذن التي أُرسلت إليك
إنها بمثابة فرصة

182
00:14:55,275 --> 00:14:58,945
لو كان هنالك شخصاً آخر مسئول
عن ارتكاب جرائمك

183
00:14:58,996 --> 00:15:00,963
ربما صار يرغب الآن أن
يكون مرئياً

184
00:15:00,998 --> 00:15:04,667
ولِم قد يرغب أن يصير مرئياً
الآن بالذات؟

185
00:15:04,701 --> 00:15:07,553
إنه يبالي بما قد يصيبك

186
00:15:11,488 --> 00:15:14,454
(الإدعاء يستدعي (فريدي لاوندز"
"إلى منصة الشهادة

187
00:15:29,118 --> 00:15:32,956
أقسم على قول الحقيقة وكل الحقيقة
ولا شيء سوى الحقيقة

188
00:15:39,631 --> 00:15:43,535
هلا تفصلت بشرح علاقتك بـ(آبيغيل
هوبز) إلينا؟

189
00:15:43,570 --> 00:15:45,894
كنا مقربتين للغاية

190
00:15:46,213 --> 00:15:48,890
كنت أساعدها في تأليف كتاب يدور
حول نجاتها من بطش أبيها

191
00:15:49,010 --> 00:15:51,235
(هل ناقشت يوماُ أمر (ويل غراهام
مع (آبيغيل)؟

192
00:15:51,974 --> 00:15:56,876
آبيغيل) أخبرتني أنها كانت تظن)
أن (ويل غراهام) يود قتلها

193
00:15:56,911 --> 00:16:00,357
وأكل لحمها كما كان
يود أبوها

194
00:16:00,418 --> 00:16:03,036
"وقد كانت محقة"

195
00:16:05,039 --> 00:16:08,242
كان ينبغي عليّ الإنصات إليها

196
00:16:08,293 --> 00:16:10,611
هل تلومين نفسك على مصرعها؟

197
00:16:14,632 --> 00:16:16,633
(أنا ألوم (ويل غراهام

198
00:16:21,422 --> 00:16:22,889
شكراً لك

199
00:16:22,924 --> 00:16:24,424
شاهدتك

200
00:16:28,429 --> 00:16:29,930
(آنسة (لاوندز

201
00:16:31,933 --> 00:16:38,179
هلا تفضلت بتذكيري بعدد المرات
التي قوضيت فيها بتهمة التشهير؟

202
00:16:41,776 --> 00:16:43,243
ست

203
00:16:43,278 --> 00:16:44,861
عفواً؟

204
00:16:46,864 --> 00:16:49,065
ست مرات -
ست مرات -

205
00:16:49,083 --> 00:16:53,287
وكم مرة منها قمت فيها بالتسوية؟

206
00:16:53,338 --> 00:16:55,839
ست مرات

207
00:16:55,873 --> 00:16:57,841
ست مرات

208
00:16:57,875 --> 00:17:00,927
شكراً لك
لا مزيد من الأسئلة

209
00:17:02,930 --> 00:17:05,632
"(الدفاع يستدعي الدكتور (آلانا بلوم"

210
00:17:05,667 --> 00:17:07,768
أنا أعتقد أن إعتلال التعاطف الخاص
...(بـ(ويل

211
00:17:09,771 --> 00:17:12,606
ممتزجاً بتأثيرات الإلتهاب السحائي
...الفيروسي

212
00:17:15,109 --> 00:17:17,794
أعلينا القيام بالأمر على هذا النحو؟

213
00:17:17,829 --> 00:17:22,683
لا أريدك أن تقومي بهذا للمرة
الأولى في قاعة المحاكمة

214
00:17:24,276 --> 00:17:27,018
دكتور (بلوم) ألم تكوني والمتهم
على علاقة غرامية؟

215
00:17:31,659 --> 00:17:33,777
ما علاقة أمر كهذا بالقضية؟

216
00:17:33,795 --> 00:17:36,380
إن له علاقة وثيقة بشهادتك

217
00:17:36,414 --> 00:17:39,115
في داخل تلك القاعة، ستكون
مشاعرك وعواطفك

218
00:17:39,133 --> 00:17:42,052
(وكل ما يربطك بـ(ويل غراهام
كلها ستكون قيد المحاكمة

219
00:17:42,086 --> 00:17:44,137
إذا حدقت بعينيك دون أن تطرفيهما
على هذا النحو

220
00:17:44,172 --> 00:17:46,456
هذا سيقوض من موقفك وموقفي
ولكن بالأحرى موقفه هو

221
00:17:46,474 --> 00:17:48,458
...إن شهادتي تعتمد على خبرتي الـ

222
00:17:48,476 --> 00:17:51,228
(أنت مفتونة بالمتهم يا آنسة (بلوم

223
00:17:51,262 --> 00:17:53,397
وهذا أمر بديع ولكنه ليس نوع
الدفاع الذي نصبو إليه

224
00:17:53,431 --> 00:17:55,732
والآنسة (فيغا) ستشم رائحة
هذا عليك

225
00:17:55,767 --> 00:17:59,069
كما لو كنت فتاة مراهقة تدافع
عن حبيبها أثناء محاكمته

226
00:17:59,103 --> 00:18:03,857
أكنت على علاقة غرامية بـ(ويل غراهام)؟

227
00:18:11,282 --> 00:18:13,567
ليست لديّ أية مشاعر رومانسية
(تجاه (ويل غراهام

228
00:18:13,601 --> 00:18:15,952
بل لديّ فضول مهني

229
00:18:19,607 --> 00:18:21,875
يعجبني هذا المصطلح
"فضول مهني"

230
00:18:21,926 --> 00:18:23,593
...إنه يبدو في غاية

231
00:18:23,628 --> 00:18:26,329
يبدو في غاية اللامبالاة

232
00:18:26,347 --> 00:18:29,149
إلا إذا بدت عليك إمارات الكذب
وأنت تقولينها

233
00:18:29,183 --> 00:18:30,851
ولكنها لم تبدُ عليك

234
00:18:45,900 --> 00:18:49,915
"هل تعرفتم على هوية الأذن؟" -
"لقد تعرفنا على السكين التي قُطعت بها" -

235
00:18:50,168 --> 00:18:51,538
"(إنها سكين (ويل غراهام"

236
00:18:51,572 --> 00:18:54,524
إن النصل مطابق لجروح أذن (آبيغيل
هوبز) وهذه الأذن كذلك

237
00:18:54,542 --> 00:18:57,244
لقد تم تقديمها إلى المحكمة كدليل
"...وبعدها جرى إرسالها

238
00:18:57,295 --> 00:18:59,820
إلى غرفة أدلة مبنى المحكمة
...حيث تسلمها الحاجب الخاص

239
00:18:59,820 --> 00:19:01,032
(بمحاكمة (ويل) (أندرو سايكس

240
00:19:01,152 --> 00:19:06,086
ولم تعد إلى هناك قط -
أحسنا صنعاً، أليس كذلك؟ -

241
00:19:07,851 --> 00:19:10,583
(ميلفورد ميل) (ماريلاند)

242
00:19:20,101 --> 00:19:21,601
!تحركوا

243
00:20:28,721 --> 00:20:33,235
"لقد أراد الجاني منحنا ترحيباً "دافئاً
والتأكد من عثورنا على شيء ما

244
00:20:33,475 --> 00:20:36,094
فقرة مسرحية آسرة

245
00:20:36,145 --> 00:20:38,963
لقد تم تعليق جثة الحاجب على"
"رأس آيل

246
00:20:38,997 --> 00:20:42,386
تشويه بعضلات الفك، وبعدها قام القاتل"
"ببتر أذنه وأشعل النار فيه

247
00:20:42,506 --> 00:20:44,569
(أروع أعمال (ويل غراهام

248
00:20:45,712 --> 00:20:48,405
أيحتمل أن نكون مخطئين إلى هذا الحد؟ -
"بشأن (ويل غراهام)؟ لا" -

249
00:20:48,526 --> 00:20:50,910
هذا أمر مستحيل، إنه يقوم
بقتل ضحاياه بنفسه

250
00:20:50,945 --> 00:20:54,056
الأدلة التي عثرنا عليها كانت
فورية وتكاد تكون تقديمية

251
00:20:54,056 --> 00:20:54,998
بل وربما كانت مقدمة إلينا
على هيئة هدية

252
00:20:55,032 --> 00:20:57,283
هذا ما قاله (ويل) تحديداً بشأن
...(كاسي بويل)

253
00:20:57,317 --> 00:21:00,370
عندما عثرنا عليها في ذلك الحقل
"الفن الميداني"

254
00:21:00,421 --> 00:21:03,373
لم تكن هنالك أية أدلة قبل إعتقال
ويل) ولم تظهر كذلك منذ ذاك الحين)

255
00:21:03,424 --> 00:21:05,091
!لقد التهم أذن فتاة

256
00:21:05,126 --> 00:21:07,710
لقد كانت في معدته، ويعلم الرب
أية أجزاء أخرى منها كانت هناك

257
00:21:07,761 --> 00:21:09,829
كان يجدر بنا أخذ عينة براز منه

258
00:21:09,847 --> 00:21:12,215
!أجل، كان يجدر بنا ذلك -
حسناً، ولِم لم نفعل؟ -

259
00:21:12,266 --> 00:21:16,553
أنا من قال أنه كان يجدر بنا ذلك -
!كفا عن هذا -

260
00:21:16,604 --> 00:21:19,055
أي تأثير سيحدثه هذا على
محاكمة (ويل)؟

261
00:21:24,528 --> 00:21:26,846
جريمة القتل هذه تثير"
"...شكوكاً خطيرة

262
00:21:26,864 --> 00:21:30,617
(القضية المقامة ضد (ويل غراهام -
فريقك هو من قدم الأدلة -

263
00:21:30,651 --> 00:21:33,620
الأدلة الحاسمة -
...إذاً فأنتما تتفهمان الدلالة -

264
00:21:33,654 --> 00:21:36,022
من وراء تشكيكي بتلك الأدلة -
(أيها العميل (كراوفورد -

265
00:21:36,040 --> 00:21:39,626
كلنا سمعنا شهادتك، أأنت واثق
...أنك لست تحاول فحسب التخفيف

266
00:21:39,660 --> 00:21:42,045
من شعورك بالذنب؟ -
أجل، أنا واثق مما أقول -

267
00:21:42,079 --> 00:21:42,935
أنا لست واثقة

268
00:21:42,967 --> 00:21:47,417
أندرو سايكس) تعرض للتشويه بالأسلوب)
(ذاته الذي يُزعم استخدام (ويل غراهام

269
00:21:47,468 --> 00:21:50,413
له في تشويه ضحاياه، ذلك الأسلوب
الذي لم يذع على الملأ

270
00:21:50,413 --> 00:21:53,022
ويل غراهام) لم يقل أنه لم)
يقتل أولئك الأشخاص

271
00:21:53,057 --> 00:21:55,758
إن محاميه يعتمد في دفاعه
على عدم وعي موكله

272
00:21:55,809 --> 00:21:59,312
وبالتالي فهو يعترف بإرتكابه للجرم
ولكنه ينكر مسئوليته عنها فحسب

273
00:21:59,346 --> 00:22:03,066
ويل) حافظ على براءته على طول)
الخط على الرغم من فجوات النسيان

274
00:22:03,100 --> 00:22:06,903
(أياً كانت استراتيجية السيد (براور
فما حدث سيوفر مجالاً جديداً للدفاع

275
00:22:06,937 --> 00:22:09,405
(هذا القول يرجع إلى للسيد (براور
أيها العميل (كراوفورد) وليس إليك

276
00:22:12,576 --> 00:22:14,077
أجل سيادة القاضي

277
00:22:21,252 --> 00:22:24,750
إن (ويل غراهام) يبدو للعيان"
"كشخص انطوائي

278
00:22:25,339 --> 00:22:28,341
ويحب كذلك أن يوحي إلينا بأنه"
"يعاني من إعتلال عقلي معين

279
00:22:28,375 --> 00:22:30,276
"مقارب لمتلازمة (أسبرغر) ومرض التوحد"

280
00:22:30,311 --> 00:22:33,813
إلا أنه يدعي كذلك معاناته من"
"إعتلال تعاطفي

281
00:22:33,847 --> 00:22:38,017
أنت تنتقي كلماتك بعناية جمّة
(يا دكتور (شيلتون

282
00:22:38,052 --> 00:22:40,019
"لقد انتقيت كلمة "يدّعي

283
00:22:40,054 --> 00:22:43,439
لم تتم تشخيص (ويل غراهام) مطلقاً

284
00:22:43,474 --> 00:22:45,608
إنه لا يسمح لأي شخص بإجراء"
"اختبارات عليه

285
00:22:45,643 --> 00:22:50,134
لقد قام بعناية بابتكار شخصية زائفة
لكي يخفي طبيعته الحقيقية عن العالم

286
00:22:50,464 --> 00:22:53,779
إنه يتقمصها بمنتهى البراعة إلى
...حد يُعجز (جاك كراوفورد) ذاته

287
00:22:53,814 --> 00:22:54,433
عن تبين ما تخفيه أسفلها

288
00:22:54,451 --> 00:22:56,703
"ولكنك فعلت؟"

289
00:22:56,737 --> 00:23:01,184
لم تجمعني بالسيد (غراهام) أية علاقة
شخصية تمكنه من التلاعب بها

290
00:23:01,219 --> 00:23:06,347
لقد أجريت فحصي بشكل موضوعي
عليه وعلى الجرائم المتهم بارتكابها

291
00:23:07,436 --> 00:23:11,530
تلك الجرائم كانت مدروسة"
"وتحت السيطرة

292
00:23:11,986 --> 00:23:14,587
إن الرجل المشوش الذي يَدَّعي (ويل
...غراهام) كونه إياه

293
00:23:14,621 --> 00:23:17,456
لا يمكنه ارتكاب تلك الجرائم

294
00:23:17,474 --> 00:23:19,742
لأن ذلك الرجل مجرد ضرب
من الخيال

295
00:23:23,576 --> 00:23:27,083
إذاً فأنت تستبعد كون الإلتهاب السحائي
الذي يعاني منه سبباً وراء جرائمه؟

296
00:23:27,118 --> 00:23:30,236
لقد سيطر على أعراض مرضه"
"بمساعدة طبيب الأعصاب خاصته

297
00:23:30,271 --> 00:23:32,272
والذي قتله بعدها عرفاناً له
على جميله

298
00:23:35,109 --> 00:23:37,527
هل يعد (ويل غراهام) معتلاً
نفسياً ذكياً؟

299
00:23:37,578 --> 00:23:41,959
ليست هنالك تسمية دقيقة بعد
تصف طبيعة (ويل غراهام) أيا كانت

300
00:23:41,994 --> 00:23:44,734
"إنه يقتل بشكل منهجي"

301
00:23:44,768 --> 00:23:48,871
وأنا أومن أنه سيقتل ثانيةً
إذا سنحت له الفرصة

302
00:23:51,508 --> 00:23:53,476
"(شكراً لك دكتور (شيلتون"

303
00:23:53,510 --> 00:23:55,511
شاهدك

304
00:24:01,802 --> 00:24:03,436
(دكتور (شيلتون

305
00:24:03,470 --> 00:24:06,606
ويل غراهام) أمضى وقته في القبض)
على القتلة لصالح المباحث الفيدرالية

306
00:24:06,640 --> 00:24:11,011
ألا ترى تناقضاً بين أمر كهذا
وبين وصفك إياه بقاتل بارد الأعصاب؟

307
00:24:11,011 --> 00:24:12,612
كلا، لا أرى تناقضاً

308
00:24:12,646 --> 00:24:16,515
إن (ويل غراهام) تسيطر عليه
خيلاءه ونزواته

309
00:24:16,533 --> 00:24:19,619
"إنه يعتز اعتزازاً كبيراً بذكائه"

310
00:24:19,653 --> 00:24:25,984
إذاً فقد قبض على القتلة الآخرين
لمجرد أن يثبت أنه أذكى منهم جميعاً

311
00:24:28,996 --> 00:24:32,799
إن انقاذ الأرواح له نفس البريق
المصاحب لإزهاقها

312
00:24:32,833 --> 00:24:34,817
إنه مصاب بعقدة ألوهية

313
00:25:30,424 --> 00:25:32,759
أهذا من فعل معجبي؟ -
أجل -

314
00:25:38,198 --> 00:25:41,600
تقرير الطب الشرعي من
موقع الجريمة

315
00:25:41,618 --> 00:25:44,120
ماذا ترى؟

316
00:26:52,022 --> 00:26:56,634
إنني أدري السيد (سايكس) بطلقة
واحدة، مصيباً رئتيه

317
00:26:56,634 --> 00:27:00,196
مخترقاً شريان قلبه الأورطي
وشريانيه الرئويين

318
00:27:06,036 --> 00:27:09,038
سيلفظ أنفاسه الأخيرة معتقداً
أننا كنا صديقين

319
00:27:11,041 --> 00:27:12,742
هذا آخر ما جال بخاطره

320
00:27:25,472 --> 00:27:27,473
إن موته ليس لغرض شخصي

321
00:27:39,570 --> 00:27:44,240
إنه لا يمثل سوى الحبر الذي
ستنساب عبره سطور قصيدتي

322
00:27:58,755 --> 00:28:00,256
علامة إجلالي

323
00:28:03,210 --> 00:28:04,877
هذا هو أسلوبي

324
00:28:06,880 --> 00:28:08,798
إنه ليس القاتل ذاته

325
00:28:11,435 --> 00:28:14,554
لقد قتل ضحيته أولاً وبعدها
قام بتشويه جثته

326
00:28:17,941 --> 00:28:21,477
رئتي (كاسي بويل) قد استُئصلتا وهي
لا تزال على قيد الحياة

327
00:28:21,528 --> 00:28:24,263
و(جورجيا مادشن) أُحرقت حية
...وما

328
00:28:24,281 --> 00:28:27,820
ما..ما عثرت عليه مما تبقى
من (آبيغيل) تم استئصاله من جسدها

329
00:28:27,820 --> 00:28:29,402
بينما كان قلبها لا يزال ينبض

330
00:28:31,738 --> 00:28:35,691
...إذا فهذا
أهذا مجرد إعادة إنتاج فظ؟

331
00:28:35,726 --> 00:28:37,793
كنت تعلم هذا آنفاً بالفعل

332
00:28:39,980 --> 00:28:41,948
كنت أود لو كنت مخطئاً

333
00:28:41,982 --> 00:28:44,250
"نظرية "مقشة أوكام

334
00:28:46,253 --> 00:28:49,338
لقد تجاهلت عمداً حقائق معينة
تدحض حجتك

335
00:28:49,389 --> 00:28:52,458
آملاً ألا يلاحظ أحد -
أنت لاحظتها -

336
00:28:52,476 --> 00:28:54,677
بلى

337
00:28:59,650 --> 00:29:02,068
لقد أردت أن أبدد شكوكك
بشكل جذري

338
00:29:04,605 --> 00:29:06,305
شكوكي بشأن ماذا؟

339
00:29:06,340 --> 00:29:08,658
بشأني

340
00:29:12,863 --> 00:29:16,532
أريدك أن تؤمن بأفضل ما فيّ

341
00:29:16,583 --> 00:29:18,951
تماماً كما أؤمن أنا بأفضل
ما فيك

342
00:29:21,455 --> 00:29:23,822
هذه الجريمة قدمت لكلينا عنصر
الشك العقلاني

343
00:29:23,840 --> 00:29:26,092
بل قدمت إلينا تشتيتاً للإنتباه

344
00:29:28,095 --> 00:29:30,846
ربما كان هذا التابع يحاول منحك
طريقاً نحو الحرية

345
00:29:30,881 --> 00:29:32,882
حتى (جاك) ذاته صار مستعداً
(للتصديق يا (ويل

346
00:29:42,209 --> 00:29:43,859
ستكون هذه كذبة

347
00:29:51,368 --> 00:29:53,819
لا أريد لك أن تتواجد هنا -
لا أريد لنفسي التواجد هنا كذلك -

348
00:29:53,853 --> 00:29:55,938
إذاً فأنت تملك خياراً

349
00:29:55,972 --> 00:29:58,491
هذا القاتل صاغ قصيدة شعرية لأجلك

350
00:30:02,813 --> 00:30:05,331
هل تعتزم ترك حبه هذا
يذهب هباءاً؟

351
00:30:14,815 --> 00:30:16,279
أنا متحيرة

352
00:30:16,519 --> 00:30:20,121
هل ستتخلى عن استراتيجية دفاعك

353
00:30:20,156 --> 00:30:23,441
القضية التي بنيتها برمتها
في منتصف المحاكمة؟

354
00:30:23,476 --> 00:30:25,777
أمر مثير، أليس كذلك؟

355
00:30:25,811 --> 00:30:28,113
وأمر كهذا يبدو منطقياً لك؟

356
00:30:28,147 --> 00:30:30,448
إنه ليس منطقياً فحسب

357
00:30:30,483 --> 00:30:32,450
إنه عصري

358
00:30:32,485 --> 00:30:34,703
هناك قاتل حر طليق

359
00:30:34,737 --> 00:30:37,888
يظهر كل السمات المميزة لجرائم
ويل غراهام) المزعومة)

360
00:30:38,776 --> 00:30:41,346
أتعتقد أن هذا القاتل ارتكب الجرائم
التي أنت متهم بارتكابها؟

361
00:30:41,346 --> 00:30:42,460
لا تجب عن هذا السؤال

362
00:30:42,495 --> 00:30:44,479
ليس أمامي
إنه غير ذي صلة

363
00:30:44,513 --> 00:30:45,402
ولكن أهو أمر حقيقي؟

364
00:30:45,651 --> 00:30:47,851
إنك تتصرفين بتعالٍ وإحساس بالقوة
(يا دكتور (بلوم

365
00:30:47,851 --> 00:30:49,701
من أعلى برج عاجي
على نحو مختزل للغاية

366
00:30:49,735 --> 00:30:54,348
وبعيدة للغاية عن بيت القصيد وهو
(تبرئة صديقك (ويل غراهام

367
00:30:54,348 --> 00:30:56,811
والمقصد الذي تحاول تحقيقه
هو خلق شك منطقي

368
00:30:56,811 --> 00:30:58,259
هذا سيكون انتصاراً، أجل

369
00:30:58,293 --> 00:31:00,020
أفضل ما يمكنك أن تأمل به
دعوى فاسدة

370
00:31:00,020 --> 00:31:01,053
هذا سيعد انتصاراً كذلك

371
00:31:01,296 --> 00:31:03,815
لن يصير في إمكانك التماس
حجة غياب الوعي ثانيةً

372
00:31:03,849 --> 00:31:08,384
إن تشخيصك السريع المنتصر بغياب
الوعي كان أفضل سلاح في جعبتنا

373
00:31:08,384 --> 00:31:11,139
والآن صار لدينا سلاح أقوى
...لا داعٍ للقول

374
00:31:11,157 --> 00:31:13,692
أنني لن أستدعيك إلى منصة الشهادة

375
00:31:13,726 --> 00:31:16,828
من سيعتلي المنصة بدلاً مني؟

376
00:31:37,800 --> 00:31:41,370
أقسم على قول والحقيقية بأكملها
ولا شيء سوى الحقيقة

377
00:31:41,954 --> 00:31:43,138
وليساعدني الله

378
00:31:50,946 --> 00:31:53,448
صباح الخير يا دكتور

379
00:31:53,482 --> 00:31:57,235
صف لنا إذا سمحت علاقتك
(بـ(ويل غراهام

380
00:31:57,286 --> 00:32:00,888
لقد طلب مني (جاك كرافورد) مراقبة
...اتزان (ويل) النفسي

381
00:32:00,888 --> 00:32:02,624
أثناء عمل الأخير بالقضايا

382
00:32:02,658 --> 00:32:05,026
لم أكن طبيبه النفسي بشكل
رسمي مطلقاً

383
00:32:05,044 --> 00:32:07,078
إذا لم تكن طبيبه النفسي
ماذا كنت إذاً؟

384
00:32:07,129 --> 00:32:09,130
كان يفترض بي أن أكون
وسيلة لتوازنه

385
00:32:11,117 --> 00:32:14,552
ولكني خذلته بهذا الشأن -
كيف خذلته؟ -

386
00:32:17,590 --> 00:32:20,408
لقد عجزت عن تحديد ما إذا كانت
...حالة (ويل) سببها

387
00:32:20,443 --> 00:32:23,895
مرض عقلي أم ضغط نفسي
من جراء عمله بالمباحث

388
00:32:25,965 --> 00:32:28,983
ولكن خطئي كان عدم إعتباري
لإحتمال براءته

389
00:32:29,018 --> 00:32:33,304
حتى مقتل حاجب يعمل في
مقر المحكمة خاصته

390
00:32:33,339 --> 00:32:36,274
وكيف علمت بهذا الشأن يا دكتور (ليكتر)؟

391
00:32:36,325 --> 00:32:39,611
لقد طُلبت استشارتي بصدد هذه
(القضية عن طريق (جاك كراوفورد

392
00:32:39,662 --> 00:32:42,614
لقد أراد صياغة تحليل نفسية
لقاتل الحاجب

393
00:32:42,665 --> 00:32:47,658
إذاً فأنت تعتقد أن مقتل الحاجب قد
...وقع على يديّ الشخص ذاته

394
00:32:47,658 --> 00:32:49,988
المذنب بارتكاب جرائم (ويل
غراهام) المزعومة، أجل؟

395
00:32:50,022 --> 00:32:53,241
إن التحليل النفسي ليس دليلاً، بل
مجرد رأي. هذا يعد شائعة

396
00:32:53,259 --> 00:32:55,627
سوف أسمح بهذا

397
00:32:55,678 --> 00:32:58,630
شكراً لك عدالة القاضي

398
00:32:58,664 --> 00:33:02,283
أعتقد أن هناك أوجه تشابه مثيرة
للإهتمام تربط بين الجرائم

399
00:33:02,318 --> 00:33:06,350
ويل غراهام) اتهمك بارتكاب الجرائم)
التي يُحاكَم بصددها الآن

400
00:33:06,889 --> 00:33:11,542
ولكن ها أنت تدلي بشهادتك
لصالحه في صف الدفاع

401
00:33:12,611 --> 00:33:16,197
إن (ويل) لم يستطع تقبل احتمال
ارتكابه لتلك الأفعال

402
00:33:18,200 --> 00:33:21,770
إن عقل تواجهه احتمالية ارتكاب
...أفعال كهذه

403
00:33:21,804 --> 00:33:24,322
سوف يفتش عن واقع بديل لكي
يؤمن به

404
00:33:24,373 --> 00:33:27,091
أنت لا تلومه على ذلك الإتهام؟

405
00:33:27,126 --> 00:33:29,110
كلا

406
00:33:29,145 --> 00:33:33,302
ويل غراهام) كان وسيظل)
دوماً صديقاً لي

407
00:33:34,316 --> 00:33:36,768
الشاهد لك

408
00:33:36,802 --> 00:33:42,007
دكتور (ليكتر)، ماذا كان سبب
الوفاة في جريمة مقتل الحاجب؟

409
00:33:43,142 --> 00:33:46,127
رصاصة اخترقت القلب

410
00:33:46,145 --> 00:33:49,860
وفي حالة ضحايا (ويل غراهام)، أو
بالأحرى ضحاياه المزعومين

411
00:33:49,860 --> 00:33:51,766
ماذا كان سبب وفاتهم؟

412
00:33:53,652 --> 00:33:55,620
التشويه

413
00:33:55,654 --> 00:33:58,523
هذا يختلف جلّ الإختلاف عن رصاصة

414
00:33:58,574 --> 00:34:01,944
لا يمكن لجريمتين لأي قاتل
أن تكونان متطابقتين تماماً

415
00:34:02,111 --> 00:34:06,038
فأوجه التشابه -
...عدالة القاضي، إن قناعات الشاهد الشخصية -

416
00:34:06,038 --> 00:34:09,200
ومحاباته هي ما توجه آرائه
...من الجليّ أن هناك

417
00:34:09,251 --> 00:34:11,319
قاتلين مختلفين وقضيتين مختلفتين

418
00:34:11,337 --> 00:34:15,006
سيادة القاضي هناك أوجه تشابه
كافية لإعتبار هذا دفاعاً

419
00:34:17,359 --> 00:34:20,428
إنني أحكم باعتبار هذا الدفاع
(غير مقبولاً يا سيد (براور

420
00:34:20,462 --> 00:34:23,431
شكراً لك سيادة القاضي

421
00:34:23,465 --> 00:34:26,784
كل أقوال الشهود بشأن هذا الأمر
سيتم شطبها من سجل الجلسة

422
00:36:08,775 --> 00:36:11,456
يبدو إذاً أن القاضي تعرض
للقتل في مكتبه

423
00:36:11,533 --> 00:36:14,379
وبعدها تم جرّ جثته إلى هنا لكي
تُعرض على الملأ

424
00:36:14,964 --> 00:36:18,800
العدالة ليست عمياء فحسب؛ إنها
عديمة العقل والقلب كذلك

425
00:36:18,834 --> 00:36:21,152
كيف اقترب القاتل من الضحية"
"إلى هذا الحد؟

426
00:36:21,187 --> 00:36:24,139
ليست هناك آثار للمقاومة
لقد وقع التشويه عقب الوفاة

427
00:36:24,173 --> 00:36:26,675
وقد تلقي رصاصة في صدره
كالحاجب تماماً

428
00:36:26,726 --> 00:36:29,678
لا يمكن رؤية جرح الدخول لأن
القاتل استأصل قلبه

429
00:36:29,729 --> 00:36:33,481
ولكن هناك جرح خروج، دون مظروف للرصاصة
لابد أن القاتل أخذها بصحبته

430
00:36:33,516 --> 00:36:35,734
تذكار

431
00:36:35,768 --> 00:36:37,352
دكتور؟

432
00:36:40,356 --> 00:36:43,441
بعد مقتل هذا القاضي لن يكون
هناك نطق بالحكم

433
00:36:43,475 --> 00:36:45,777
ولا نهاية للمحاكمة، سيبدأ
الأمر من جديد

434
00:36:45,811 --> 00:36:48,113
كما لو أن المحاكمة لم تتم قط

435
00:36:48,147 --> 00:36:50,448
ولكن لمَ؟

436
00:36:50,482 --> 00:36:54,286
إن العنف المعتل نفسياً عادة
ما يرتبط بهدف معين

437
00:36:54,320 --> 00:36:57,122
وسيلة للوصول إلى غاية بعينها

438
00:36:57,156 --> 00:37:00,625
إذاً فالقاتل كان يسعى إلى
إبطال الدعوى؟

439
00:37:00,659 --> 00:37:04,662
إنه حل أنيق رغم كونه غير سوياً

440
00:37:04,680 --> 00:37:07,832
إنه يجنِّب (ويل) حكماً بالإدانة ويضمن
له حياته في الوقت الحالي

441
00:37:07,850 --> 00:37:11,160
أجل -
السؤال هو أهو القاتل ذاته؟ -

442
00:37:12,638 --> 00:37:14,856
ألا يزال (ويل) خاضعاً للمحاكمة
في رأيك؟

443
00:37:14,890 --> 00:37:16,875
استخدام سلاح ناري

444
00:37:16,909 --> 00:37:19,444
القتل أولاً، والتشويه آخراً

445
00:37:21,447 --> 00:37:25,233
أشعر أن القديس (بيتر) مستعد
لإنكار (ويل) للمرة الثالثة

446
00:37:25,284 --> 00:37:27,786
لست واثقاً أنه القاتل نفسه
(يا (جاك

447
00:37:32,241 --> 00:37:34,492
أستميحك عذراً

448
00:37:40,032 --> 00:37:43,418
لقد سيطر القاتل سيطرة محكمة
على موقع الجريمة

449
00:37:43,469 --> 00:37:46,588
لقد ترك خلفه قدراً ضئيلاً
للغاية من الأدلة

450
00:37:46,639 --> 00:37:48,423
!(يا للهول يا (جاك

451
00:37:48,474 --> 00:37:50,925
كان من المفترض أن تضع المحاكمة
حداً لهذا الأمر

452
00:37:50,977 --> 00:37:53,378
ولكن بدلاً من هذا، أضاف السيرك
حلبة جديدة إلى أرضه

453
00:37:53,396 --> 00:37:56,713
ونحن نلعب دور المهرجين -
من تعني بـ"نحن" يا (جاك)؟ -

454
00:37:59,151 --> 00:38:01,269
لقد ضللت عن سبيلي

455
00:38:01,320 --> 00:38:05,390
عليك أن تجبر نفسك على قطع
تسلسل أفكارك هذا

456
00:38:05,408 --> 00:38:08,543
كانت المحاكمة تسير على نحو خاطيء
قبل وقوع هذه الجريمة

457
00:38:08,543 --> 00:38:11,775
المحاكمة كانت تسير على نحو خاطيء
(لأنك أردت تصديق (ويل غراهام

458
00:38:12,915 --> 00:38:16,084
ماذا يمثل بالنسبة إليك لكي تخاطر
بكل شيء لأجله؟

459
00:38:16,118 --> 00:38:20,238
إنه تذكِرة قوية للشراك الناجمة عن
ثقة شخص ما برفيقه، شكراً لك

460
00:38:20,256 --> 00:38:24,926
كل شخص في مرحلة ما أو أخرى
عليه أن يتخلى عن شخص ما

461
00:38:24,960 --> 00:38:26,928
عليك أن تقطع رابطتك به

462
00:38:26,962 --> 00:38:30,219
وإلا سيكون ذلك الشخص الذي
...يُهجر اليوم أو غداً

463
00:38:31,767 --> 00:38:33,551
سيكون أنت

464
00:39:58,437 --> 00:40:00,221
(ويـل)

465
00:40:10,633 --> 00:40:15,870
لقد كنت آمل أن يساعدك الحكم على
استجماع أفكارك لكي تتحسن

466
00:40:15,905 --> 00:40:20,308
ويجعل ما أصابك أقل إفزاعاً
وإثارة للحيرة

467
00:40:22,978 --> 00:40:25,613
لا أستطيع تحديداً أن ألوم محاميك

468
00:40:25,648 --> 00:40:28,283
إن الإيمان بأي شكل من أشكال
...العدالة القضائية لم يكن يوماً

469
00:40:28,317 --> 00:40:30,385
باعثاً على الراحة أكثر من
ضوء ليلي خافت

470
00:40:32,822 --> 00:40:35,807
هناك أوجه إخفاق عدة للنظام القضائي

471
00:40:35,841 --> 00:40:39,811
عندما يتعلق الأمر بتعريف
شخصاً معتلاً نفسياً

472
00:40:39,845 --> 00:40:42,397
وربما وقع خطأ في تشخيصك
بسهولة

473
00:40:42,431 --> 00:40:46,234
لقد شُخصت حالتي بشكل
خاطيء بالفعل

474
00:40:46,268 --> 00:40:48,570
ليس على يديّ المحكمة

475
00:40:48,604 --> 00:40:52,190
لا، ليس بعد

476
00:40:57,613 --> 00:41:01,583
لقد خرحت من قاعة المحكمة هذه
...وأنا أستطيع سماع دمائي

477
00:41:01,617 --> 00:41:03,334
...أشبه بـ

478
00:41:05,337 --> 00:41:07,906
أشبه بصوت قرع أجوف لأجنحة

479
00:41:07,940 --> 00:41:11,075
...وساورني

480
00:41:11,093 --> 00:41:13,428
...ذلك الشعور السخيف

481
00:41:13,462 --> 00:41:15,964
...أن هذا القاتل أياً كان

482
00:41:18,651 --> 00:41:21,302
قد خرج من قاعة المحاكمة برفقتي

483
00:41:26,976 --> 00:41:29,727
سوف يمد يده إليّ

484
00:41:31,730 --> 00:41:33,648
ما الذي يريده؟

485
00:41:39,989 --> 00:41:42,006
إنه يريد التعرف إليّ

486
00:41:49,398 --> 00:41:51,416
ماذا تريدين أنت؟

487
00:41:56,338 --> 00:41:58,339
أريد أن أنقذك

488
00:42:20,565 --> 00:42:25,252
<font color="#ec14bd">تمت هذه الترجمة بواسطة</font>
<font color="#ec14bd">Dr. Karim Esmat</font>
<font color="#ec14bd">Kevinesmat@yahoo.com</font>

