1
00:00:00,913 --> 00:00:04,901
.تـــرجمَة: يُوسفْ الكُوهن
{fs46fs40}حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترج

2
00:00:15,082 --> 00:00:18,134
حلوى (فاجي) الحوت؟ حقاً؟

3
00:00:18,168 --> 00:00:21,888
!(يا رفاق أحضرتم حلوى (فاجي
.(أحب (فاجي

4
00:00:21,922 --> 00:00:26,475
ماذا؟ هل قمتم بطلب هذه من (لونغ أيلند)؟
!سخافة يا رفاق

5
00:00:26,510 --> 00:00:30,596
.لكن ذكروني بالإحتفاظ بقطعة لزوجي
.(يحب (فاجي

6
00:00:33,400 --> 00:00:36,485
!مرحى يا رفاق

7
00:00:36,520 --> 00:00:41,073
!هي.. هي حقاً لم تكن تكن تمزح

8
00:00:41,108 --> 00:00:43,326
.لا أستطيع التصديق أنك لم تكن تعرف أن لديها زوج

9
00:00:43,360 --> 00:00:44,860
.تتحدث عنه طوال الوقت

10
00:00:44,912 --> 00:00:47,697
.(ميريديث) تحمل صفات الرجول أكثر مني ومنك مجتمعين يا (باتريك)

11
00:00:47,699 --> 00:00:50,199
.محفظتها تحمل سلسلة

12
00:00:50,250 --> 00:00:53,169
.من الصعب علي أعرف أنك تتكلم بجدية في ذلك القميص

13
00:00:53,203 --> 00:00:54,162
.الناس يجن جنونها من أجل هذا القميص

14
00:00:54,163 --> 00:00:55,121
حقاً؟

15
00:00:55,172 --> 00:00:57,173
.أجل. على أيٍ فل ننتقل للإخبار الحقيقية

16
00:00:57,207 --> 00:00:59,125
بعد كل التأكيد والإنسحاب

17
00:00:59,176 --> 00:01:01,210
.خططنا أنا وأنت لنهاية هذا الاسبوع قد عادت

18
00:01:01,261 --> 00:01:03,179
!يـا إلهي -
،إبتداءاً من يوم غد -

19
00:01:03,180 --> 00:01:05,097
.لدينا 28 ساعة

20
00:01:05,132 --> 00:01:07,550
.كلّا، لا، لا تستطيع فعل ذلك
.لدي مخططات مسبقة

21
00:01:07,601 --> 00:01:09,769
.بالله عليك

22
00:01:09,803 --> 00:01:11,470
.(قم بالإنسحاب منهم يا (باتريك -
.لا -

23
00:01:11,521 --> 00:01:13,973
.لا أستطيع ترك كل شيء وقتما كنت غير مشغول

24
00:01:14,024 --> 00:01:16,142
.(إنها أول لعبة روغبي خاصة بالمثليين لـ(دوم

25
00:01:16,193 --> 00:01:17,360
.(باتريك) -
وماذا لو قمت بتغيير -

26
00:01:17,361 --> 00:01:18,527
خططك في آخر دقيقة؟ -

27
00:01:18,562 --> 00:01:21,447
مثلما كنت جالس في صالة (كاسترو) أشاهد
لوحدي؟ "The Exorcist" فلم

28
00:01:21,481 --> 00:01:22,940
.أنا ملكك بكل تأكيد -
وتعرف -

29
00:01:22,941 --> 00:01:24,400
.كم أكره الأطفال الشيطانية

30
00:01:24,402 --> 00:01:26,152
،حسناً، لا تلغي خططك

31
00:01:26,203 --> 00:01:28,738
.لكن خدني معك -
.صحيح -

32
00:01:31,575 --> 00:01:33,876
مهلاً، حقاً؟ -
.أجل -

33
00:01:41,385 --> 00:01:43,052
...مرحباً

34
00:01:43,086 --> 00:01:45,304
...آتيت في سلام

35
00:01:45,339 --> 00:01:47,423
...ولست ثملاً

36
00:01:47,425 --> 00:01:49,759
(حاملاً طعام من مطعم (روزفلت تاماليس

37
00:01:49,810 --> 00:01:54,430
.وعلبة عصير فواكه صغيرة من المستوصف

38
00:01:54,481 --> 00:01:56,432
لا وجود لـ(بابوسا)؟

39
00:01:57,934 --> 00:02:00,853
.كان مغمى عليك بالقرب من محل (بابوسا) في آخر مرة رأيتك

40
00:02:02,906 --> 00:02:05,107
.أجل، ذلك أحد أسباب وجودي هنا

41
00:02:05,158 --> 00:02:08,828
هل هذا وقتٌ مناسب؟

42
00:02:10,664 --> 00:02:12,331
.إقلب اللافتة من أجلي

43
00:02:16,920 --> 00:02:20,673
...إذاً في تلك الليلة

44
00:02:20,707 --> 00:02:22,591
أنا متأكد تماماً أني لم أستحق منك أي شيء

45
00:02:22,626 --> 00:02:25,761
.إستثناء المرور بالقرب مني وتجاهلي

46
00:02:25,796 --> 00:02:27,513
.لكنك لم تفعل

47
00:02:29,299 --> 00:02:31,634
.أنا... ممتنٌ يا رجل

48
00:02:33,970 --> 00:02:35,137
ما هو السبب الآخر؟

49
00:02:35,188 --> 00:02:39,442
،يا صاح، عندما كنت أنت و(بادي) معاً

50
00:02:39,476 --> 00:02:42,895
...تلك الحماقات التي قمت بها

51
00:02:42,946 --> 00:02:45,448
سنعود لتلك الأمور، حقاً؟ -
أسمع، كنت أمرّ بمشاكلي الخاصة

52
00:02:45,482 --> 00:02:47,400
في ذلك الوقت، وسمحت لها بالتأثير

53
00:02:47,451 --> 00:02:49,285
.على العلاقة الجيدة التي كانت تجمعكما

54
00:02:49,319 --> 00:02:53,155
.لا تملك أدنى فكرة كم كنت على وشك لكمك ذلك اليوم

55
00:02:54,908 --> 00:02:57,827
هل ذلك لأنك واقعٌ في حبّه أم ماذا؟
ما السبب؟

56
00:02:57,878 --> 00:03:00,413
من؟ (باتريك)؟

57
00:03:00,464 --> 00:03:03,916
.كلّا يا رجل
.مقرف، لا إهانة موجهة

58
00:03:03,967 --> 00:03:06,385
.إذا كنت تتصرف كالوغد بدون سبب

59
00:03:06,420 --> 00:03:09,221
.جيد، ذلك رائع

60
00:03:12,509 --> 00:03:14,343
هل (باتريك) من أرسلك إلى هنا؟

61
00:03:14,345 --> 00:03:17,263
.كلّا، لا، كانت فكرتي

62
00:03:17,314 --> 00:03:19,014
.فكرتي العبقرية

63
00:03:19,066 --> 00:03:21,434
.سوف أذهب فحسب

64
00:03:21,485 --> 00:03:24,520
أتعلم ماذا؟ لم لا تجلس؟

65
00:03:25,689 --> 00:03:27,073
،لقد أغلقنا، لكن تلك

66
00:03:27,107 --> 00:03:30,076
...الغابة على وجهك
حقاً؟

67
00:03:37,033 --> 00:03:39,368
.مرحباً -
.آهلا. يجب أن نكون أكثر نظافة -

68
00:03:39,370 --> 00:03:40,953
هناك أشياء مقرفة في الجوانب

69
00:03:41,004 --> 00:03:42,872
.والحافات في هذا المكان

70
00:03:42,874 --> 00:03:44,673
...حسناً، لماذا تقوم

71
00:03:44,708 --> 00:03:48,210
.كيفن) سيبيت هنا ليلة غد)

72
00:03:48,212 --> 00:03:49,562
...هل هو و(جون) قد

73
00:03:49,563 --> 00:03:52,264
.كلّا، لا، فقط لأن (جون) سيكون خارج المدينة

74
00:03:52,299 --> 00:03:56,852
.حسناً. أظن أني سأبيت في مكان آخر

75
00:03:56,887 --> 00:03:58,938
.أسمح لكما بالتصرف بجنون -
.إلهـي، حسناً -

76
00:03:58,972 --> 00:04:01,390
هل هذا جنون، أليس كذلك؟
لا أدري. هل هو جنون؟

77
00:04:01,441 --> 00:04:03,025
لا إذا سأكون قادراً على ممارسة الجنس معه

78
00:04:03,059 --> 00:04:05,478
.على سرير بدون حشرات الفراش أو بقع السائل المنوي

79
00:04:05,529 --> 00:04:08,063
لماذا لا يوجد هناك بقع للسائل المنوي؟ -
ما الذي سنفعله؟ -

80
00:04:08,115 --> 00:04:10,316
هل سنضاجع؟ هل سنتعانق؟ نشاهد التلفاز؟

81
00:04:10,367 --> 00:04:11,450
هل تظن أنه علينا طلب الطعام؟

82
00:04:11,485 --> 00:04:12,818
.حسناً، حسناً، مهلاً، تمهل

83
00:04:12,869 --> 00:04:15,070
تستطيعان فعل ما تريدان، إتفقنا؟

84
00:04:15,072 --> 00:04:17,656
.فكر في الأمر على أنه تجربة لعلاقتكما معاً

85
00:04:17,707 --> 00:04:20,409
.صحيح

86
00:04:20,411 --> 00:04:23,162
مهلاً، ما الذي ستفعله الآن؟

87
00:04:23,213 --> 00:04:26,248
.هذا هو أكثر جزء مزعج حول كونك مثلي الجنس

88
00:04:26,250 --> 00:04:27,917
أصحاب الميول الجنسي المغاير لا يفكرون أبداً

89
00:04:27,918 --> 00:04:29,585
.في طلق الماء عبر مؤخراتهم قبل ممارسة الجنس

90
00:04:29,587 --> 00:04:32,221
.ثق بي، المغايرون يمارسون الكثير من الجنس عبر المؤخرة

91
00:04:32,255 --> 00:04:34,390
حسناً، فل نسرع في القيام بهذا، أيهم الأفضل؟

92
00:04:34,424 --> 00:04:36,675
هل أنت جاد الآن؟

93
00:04:36,726 --> 00:04:38,744
.لم... أحتج هذه من قبل

94
00:04:38,778 --> 00:04:40,763
".لدي أمر يشبه "فران ينظف نفسه

95
00:04:40,814 --> 00:04:43,849
.هذا أغبى شيء سمعتك تقوله

96
00:04:43,900 --> 00:04:46,268
...(ألم تقم أنت و(كيفن -
،أجل، أجل، فعلنا ذلك -

97
00:04:46,319 --> 00:04:49,905
.لطالما مارسناه فجأةً، وليس أبداً عن قصد

98
00:04:49,940 --> 00:04:51,632
.(إنها ليست جريمة يا (باتريك -
حسناً، لست في حاجة -

99
00:04:51,633 --> 00:04:53,325
.الآن لأحد أحاديثك الإيجابية عن الجنس

100
00:04:53,360 --> 00:04:55,244
.ضع رأس الدش في مكانه
.لن تحتاج ذلك الآن

101
00:04:55,278 --> 00:04:56,996
...بالله عليك، ألا أريد أن أشعر مثل

102
00:04:57,030 --> 00:04:59,448
بنفس إنعاش النهر الجبلي بعد سقوط الأمطار"؟"

103
00:04:59,450 --> 00:05:01,450
أهذا ما تظنه؟

104
00:05:01,501 --> 00:05:02,835
مازلت تظن أن التعرض للنكح

105
00:05:02,836 --> 00:05:04,170
يجعلك تلعب دور المرأة في العلاقة؟

106
00:05:04,204 --> 00:05:08,174
.كلّا، لا، أنا متبادل في الوضعيات الجنسية كلياً ورسمياً ومرتاح بذلك

107
00:05:08,208 --> 00:05:09,758
.يجب عليك ذلك مع هذا بالخصوص

108
00:05:11,461 --> 00:05:13,462
.إثنين

109
00:05:13,464 --> 00:05:16,799
.ولا أملك موعد لفحص القولون غداً

110
00:05:16,801 --> 00:05:18,601
هل ترى كيف أني أتصرف بإيجابية تجاه الجنس؟

111
00:05:18,635 --> 00:05:21,470
يـا عزيزي، هل تعلم أين تعيش؟

112
00:05:23,557 --> 00:05:25,057
.نصف لحيتك قد إختفى

113
00:05:25,108 --> 00:05:28,143
.أجل، أجل
إنه منظري الجديد. ما رأيك؟

114
00:05:28,195 --> 00:05:31,146
.أعجبتني
.تعود ببطئ لعالم الأحياء

115
00:05:31,198 --> 00:05:33,282
.أجل، ببطئ شديد

116
00:05:33,316 --> 00:05:35,784
.ريتشي) قام بعمل رائع كما تدري)

117
00:05:36,903 --> 00:05:38,153
.لا أفهم

118
00:05:38,155 --> 00:05:39,788
.أحاول أن أكون شخصاً أفضل

119
00:05:39,823 --> 00:05:41,740
وهو قبل ذلك بكل بساطة وقلص لحيتك؟

120
00:05:41,791 --> 00:05:44,326
.لا بحق الجحيم
.قام بتوبيخي أولاً

121
00:05:44,328 --> 00:05:46,328
.لكن بعد ذلك، أجل

122
00:05:46,330 --> 00:05:48,130
.لأنه الشخص الأفضل الذي تحاول أن تكون مثله

123
00:05:48,164 --> 00:05:50,549
.ربّما، لكن يجدر بك الإتصال به بكل تأكيد

124
00:05:50,584 --> 00:05:52,751
حقاً؟ هل قال لك ذلك؟ أنه يجدر بي الإتصال؟

125
00:05:52,802 --> 00:05:54,570
كلّا، لكن لا أظن أنه يجدر بك رمي

126
00:05:54,571 --> 00:05:56,338
ذلك الإتصال العاطفي الذي بينكما، ألا تظن ذلك؟

127
00:05:56,340 --> 00:05:59,675
.لا أدري، لا أظن أن (ريتشي) يود أن نكون أصدقاء

128
00:05:59,677 --> 00:06:02,511
.بحق المسيح، أظن إلى ماذا قد وصلنا
(أنت على صداقة مع (ريتشي

129
00:06:02,513 --> 00:06:04,013
.(وأنا أنظف مؤخرتي لأجل (كيفن

130
00:06:04,064 --> 00:06:06,015
يجدر بنا إلتقاط صور لـ(دوم)، أليس كذلك؟

131
00:06:06,066 --> 00:06:07,733
حسناً، مع الحقنة الشرجية؟ -
.أجل، مع الحقنة الشرجية، نعم، تباً -

132
00:06:07,767 --> 00:06:09,768
.حسناً
،وعندما تراسله

133
00:06:09,819 --> 00:06:12,855
،أخبره بأني قلت أني سأحظر (كيفن) لمبارة يوم غد

134
00:06:12,906 --> 00:06:15,074
.لكن كصديق فحسب -
ماذا؟ هل أنت جاد؟ -

135
00:06:15,108 --> 00:06:17,409
.أجل، أتكلم بجدّية
.إلتقط الصورة

136
00:06:21,364 --> 00:06:24,533
.هذا القميص صغير وضيق

137
00:06:24,535 --> 00:06:27,870
.أنظر

138
00:06:27,872 --> 00:06:30,256
.لا أستطيع تخيل أي إنتقادات بشأن ذلك

139
00:06:32,008 --> 00:06:34,376
،أوغستين) سيقوم بتعليق حقير)

140
00:06:34,378 --> 00:06:37,513
.و(باتريك) سيحضر (كيفن) بصفة أصدقاء

141
00:06:37,547 --> 00:06:40,516
لماذا قمت بدعوتهم لهذا الحدث؟
.بالكاد أعرف كيفية اللعب

142
00:06:40,550 --> 00:06:42,201
هلّا هدأت فحسب؟

143
00:06:42,202 --> 00:06:43,852
!بجدّية

144
00:06:43,887 --> 00:06:45,554
.إهدأ -
...أتكلم بجدّية -

145
00:06:45,605 --> 00:06:47,806
!إلهي! اللعنة، ما هذا؟

146
00:06:47,857 --> 00:06:51,310
أخبرني من فضلك مجدداً ما هو السبب الضروري لمبيتنا هنا؟

147
00:06:51,361 --> 00:06:53,062
.لأننا نمكث دائماً في منزلك

148
00:06:53,113 --> 00:06:55,072
.أعلم
ألا يمكننا الإتفاق أن منزلي

149
00:06:55,073 --> 00:06:57,032
أفضل ولا نعود مجدداً وعلى الإطلاق إلى هنا؟

150
00:06:57,067 --> 00:07:00,903
.حقير
.حسناً، فراشك أفضل بكثير

151
00:07:00,954 --> 00:07:03,739
.أعترف لك بذلك

152
00:07:03,790 --> 00:07:07,576
!لا

153
00:07:07,627 --> 00:07:10,079
!لا، أنا لست بشخصية تحب الصباح

154
00:07:10,130 --> 00:07:13,415
.والأمر لا يشبه أبداً السكن الجامعي

155
00:07:13,466 --> 00:07:16,552
.إسمعي يا حبيبتي، إنه صباح يوم السبت الخاص هنا

156
00:07:16,586 --> 00:07:19,338
حسناً. هذا يشبه الرسوم المتحركة الصباحية؟

157
00:07:19,389 --> 00:07:21,240
صحيح، لأن ذلك بالضبط

158
00:07:21,241 --> 00:07:23,092
.ما تقوم بإعطائي إياه

159
00:07:23,143 --> 00:07:24,510
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
.(سكوبي دوو) -

160
00:07:24,561 --> 00:07:26,595
.كلّا، لا يا عزيزتي
.إنه قضيب (سكوبي) الطويل

161
00:07:26,646 --> 00:07:28,564
.قضيب (سكوبي) الطويل
.أنظري، أنظري

162
00:07:28,598 --> 00:07:31,066
.مستعدة للإثارة -
!يــا إلهي! يــا إلهي -

163
00:07:31,101 --> 00:07:33,569
.لم أرى ذلك في وضح النهار يا رجل

164
00:07:33,603 --> 00:07:35,070
هل قمت بذلك؟ -
.أجل -

165
00:07:35,105 --> 00:07:36,905
.يـا إلهي كم أنا موهوبة

166
00:07:36,940 --> 00:07:38,607
.أستحق شيئاً ما
.يجدر بنا على الأرجح أن نخفظ صوتنا

167
00:07:38,609 --> 00:07:42,277
.أظن أن (دوم) يتحدث على الهاتف -
حسناً، ما الذي يجري بينكما؟ -

168
00:07:42,329 --> 00:07:43,846
ما الذي تقصده؟

169
00:07:43,880 --> 00:07:45,114
.لا أعلم، ما أقصده

170
00:07:45,116 --> 00:07:48,200
شخصان بالغين في الأربعينات من عمرهم
.ومستمرين بالشراكة في السكن

171
00:07:48,251 --> 00:07:50,252
.حسناً، أولاً، تقريباً، تقريباً في الأربعينات

172
00:07:50,286 --> 00:07:51,370
.إعذرني، شخصين تقريباً في الأربعينات من عمرهم -
وهل تعلم شيئاً ما؟ -

173
00:07:51,371 --> 00:07:52,454
،إذا كان يفزعك ذلك كثيراً

174
00:07:52,505 --> 00:07:54,006
لم لا تجعل رئيسك في العمل بإيجاد حل ما

175
00:07:54,007 --> 00:07:55,507
.لأسعار الإيجار العالية جداً في هذه المدينة

176
00:07:55,542 --> 00:07:59,044
.ربّما سأفعل ذلك
.ربّما سأفعل ذلك أفضل في حال طلبته مني بلطافة

177
00:07:59,095 --> 00:08:01,547
.أريدك أن تشعر بالراحة في عمل ما تحتاج إليه

178
00:08:01,598 --> 00:08:04,133
.حسناً، فقط عودي بسرعة من فضلك
...لأني لا أستطيع

179
00:08:04,135 --> 00:08:07,269
.أستطيع تسريع سرعته، لكني لست قادراً على تشغيله من دونك

180
00:08:07,303 --> 00:08:09,471
...مرحباً، أنا
!يـا إلهي

181
00:08:09,473 --> 00:08:12,358
!سحقاً
.تباً، أنا عارية

182
00:08:12,392 --> 00:08:14,610
،(حسناً، أياً يكن يا (لين

183
00:08:14,644 --> 00:08:16,228
.تنحى جانباً

184
00:08:16,279 --> 00:08:18,147
.آسف -
.ماليك) هنا) -

185
00:08:18,198 --> 00:08:21,367
لقد سمعنا. إنها المرة الثالتة؟
المرة الثالتة يا محظوظة؟

186
00:08:21,401 --> 00:08:23,285
.أجل، أجل. يـا إلهي

187
00:08:23,319 --> 00:08:26,121
،لا أريد المبالغة في وصف هذا الرجل
.لكن يساوي كل شيء

188
00:08:26,156 --> 00:08:29,158
.أشعر وكأنني ... منقلبة رأساً على عقب الآن

189
00:08:29,160 --> 00:08:31,910
هل مؤخرة رأسي منطوية؟

190
00:08:31,961 --> 00:08:34,163
وكما توضح لي أيضاً

191
00:08:34,165 --> 00:08:37,383
.لحس المؤخرة... ليس من إختصاص المثليين فحسب

192
00:08:37,417 --> 00:08:39,168
ماذا؟ -
.(لا تشعر بالغيرة يا (لين -

193
00:08:39,219 --> 00:08:43,305
قمتٍ بلحس مؤخرته؟ -
!كلّا! إلهي! لا، هو قام بلحس مؤخرتي -

194
00:08:43,339 --> 00:08:46,709
!أظن أنه قام بلحس مؤخرتي. أياً يكن
.كان يلعب في تلك المنطقة كثيراً، يحب المؤخرات ج

195
00:08:46,743 --> 00:08:50,095
.فل نناقش هذا ونحن نتناول الفطور

196
00:08:51,798 --> 00:08:53,265
،عملت معه لمدة ثلات سنوات

197
00:08:53,316 --> 00:08:55,067
...وبمجرد تعيينه في منصب العمدة

198
00:08:55,101 --> 00:08:57,186
.تم رميك للعمل في الإدارة

199
00:08:57,237 --> 00:08:58,320
.بالضبط -
.أجل -

200
00:08:58,354 --> 00:08:59,405
حسناً، هل ترى السبب

201
00:08:59,439 --> 00:09:00,906
الذي لن تنجح بسببه هذه العلاقة؟
كل شيء حول السياسة

202
00:09:00,940 --> 00:09:02,524
.مع هذا الرجل طوال الوقت

203
00:09:02,526 --> 00:09:04,076
.(الأمر كمواعدة (راشيل مادو

204
00:09:04,110 --> 00:09:06,495
بصراحة، أتعلمين ماذا؟
.أسمع ذلك كثيراً

205
00:09:06,529 --> 00:09:08,997
الناس تقوم بإيقافي في الشارع وتقول

206
00:09:09,032 --> 00:09:12,334
"ألست تلك المثلية البيضاء والطويلة والتي ترتدي نظارات كبيرة؟"

207
00:09:12,368 --> 00:09:14,169
.أجل، طوال الوقت، دائماً

208
00:09:14,204 --> 00:09:15,704
.ومن قبل النساء السود بالمناسبة
.الأمر غريب جداً

209
00:09:15,706 --> 00:09:16,473
حقاً؟

210
00:09:16,474 --> 00:09:17,840
.أجل
.قضيت الكثير من الوقت في الجنوب

211
00:09:17,874 --> 00:09:20,309
هل ستأتي يا (لين) لتشجيع (دوم) اليوم؟

212
00:09:20,343 --> 00:09:22,795
،سوف أحاول ذلك
...لكن علينا تنظيم حفلتين للزواج، لذا

213
00:09:22,846 --> 00:09:24,546
.لقد نسيت كلياً أن أسألك حتى

214
00:09:24,548 --> 00:09:26,815
تناولت الغداء مع ذلك المستثمر يوم أمس، أليس كذلك؟

215
00:09:26,850 --> 00:09:27,933
.صحيح -
حسناً، ماذا حصل؟ -

216
00:09:27,967 --> 00:09:29,752
مهلًا، مع (جاك)؟ -
.أجل -

217
00:09:29,786 --> 00:09:30,936
.لم تخبرني أن ذلك كان يوم أمس

218
00:09:30,970 --> 00:09:32,054
.ليس هناك أي شيء للتحدث عنه
لم يقم حتى

219
00:09:32,105 --> 00:09:34,606
.بذكر موضوع الإستثمار في مطعمي
.ولا مرة

220
00:09:34,691 --> 00:09:37,392
.واصل التحدث عن إدارتي لمطعمه الجديد

221
00:09:37,394 --> 00:09:39,194
الإدارة؟ -
.أجل -

222
00:09:39,229 --> 00:09:40,813
.حسناً، آمل أنك أخبرته أن يذهب للجحيم

223
00:09:40,864 --> 00:09:44,233
مهلًا، المطعم الجديد في منطقة (سومو)؟

224
00:09:44,284 --> 00:09:47,653
...ذلك
.ذلك يعتبر نجاحاً

225
00:09:47,704 --> 00:09:49,488
يريدك أن تقوم بإدارته؟

226
00:09:49,539 --> 00:09:51,907
.(يا (لين) أنا عمليا مدير في مطعم (زوني

227
00:09:51,909 --> 00:09:54,076
.أجل، لكنك لست كذلك

228
00:09:54,078 --> 00:09:56,245
.ما أقصده أنك تقنياً مازلت نادلاً

229
00:09:56,296 --> 00:09:58,213
،وأعلم أنك تريد فقط القفز لمشروعك الخاص

230
00:09:58,248 --> 00:10:01,967
.لكن ربّما (جاك) يظن أن يمكن لهذا أن يعتبر كخطوة أولى

231
00:10:02,001 --> 00:10:04,711
قم بإختبار الأمر هناك، بعدئدٍ إبدأ في التحدث

232
00:10:04,712 --> 00:10:07,422
.عن مطعمك الخاص

233
00:10:11,427 --> 00:10:14,012
...أو

234
00:10:14,063 --> 00:10:16,648
.أو أن هذه الفكرة سيئة

235
00:10:16,683 --> 00:10:18,600
،وكما تعلم

236
00:10:18,651 --> 00:10:22,437
.إفعل ما تشاء، ما تريده

237
00:10:32,248 --> 00:10:35,083
.مثير جداً جداً

238
00:10:37,754 --> 00:10:39,955
إنتظرتني؟

239
00:10:41,758 --> 00:10:44,543
.مرحباً -
.آهلًا -

240
00:10:44,594 --> 00:10:45,961
هل أنت بخير؟

241
00:10:45,963 --> 00:10:48,130
.أجل -
.جيد -

242
00:10:48,132 --> 00:10:51,300
.تعلم ... لسنا مجبرين للقيام بهذا إذا لم تكن تريد ذلك

243
00:10:51,351 --> 00:10:53,302
.ما أقصده أن الجميع سيتواجد هناك
،يمكننا فقط

244
00:10:53,304 --> 00:10:55,804
.(إيجار دراجات هوائية وتناول الغداء في منطقة (سوساليتو

245
00:10:55,806 --> 00:10:59,057
.حسناً... لا

246
00:10:59,108 --> 00:11:01,777
.أقول أن نلتزم بالخطة

247
00:11:01,811 --> 00:11:04,613
.حسناً -
هل هناك حانة في الأرجاء هنا؟

248
00:11:04,647 --> 00:11:06,064
.أجل، هناك في النهاية -
.جيد، جيد -

249
00:11:06,115 --> 00:11:07,366
فمن الممكن أن نستفيد معاً من

250
00:11:07,400 --> 00:11:09,535
.مشروب هولاندي للشجاعة -
،بكل تأكيد -

251
00:11:09,569 --> 00:11:12,321
.ولا أعلم ماذا يعني ذلك

252
00:11:12,372 --> 00:11:16,491
إذاً، هل هذا يشبه حانة قد تذهب لها عادةً في بريطانيا؟

253
00:11:16,543 --> 00:11:20,162
.(كلّا، ليست سيئة كفاية لتكون مثل حانات منطقة (رومفورد

254
00:11:20,164 --> 00:11:21,964
رومفورد)؟)
.حسناً

255
00:11:21,998 --> 00:11:25,050
.أتصور أنها مليئة بالتلال وملاعب التنس

256
00:11:25,084 --> 00:11:27,920
هل تشبه منطقة (ويمبلدون)؟ -
.لا -

257
00:11:27,971 --> 00:11:32,007
.(ليست كلياً مثل منطقة (ويمبلدون
.إنها قبيحة أكثر

258
00:11:33,560 --> 00:11:36,511
،إذاً، ما الذي ... ما الذي قد تقوم به

259
00:11:36,513 --> 00:11:39,231
عادةً للمتعة في (رومفورد)؟

260
00:11:39,265 --> 00:11:41,416
.لا أدري...

261
00:11:41,451 --> 00:11:43,518
.أفعل ما يفعله معظم الأطفال

262
00:11:43,520 --> 00:11:46,188
(في الواقع، أنا وصديقي (توبي

263
00:11:46,190 --> 00:11:48,824
.كنا نقضي وقت الفراغ في تصميم الألعاب الجديدة

264
00:11:48,858 --> 00:11:50,525
!غير ممكن! أنا أيضاً

265
00:11:50,577 --> 00:11:52,527
،حسناً، ليس في كامل وقت فراغي

266
00:11:52,579 --> 00:11:54,746
لكن في الواقع إخترعت لعبة فضاء

267
00:11:54,781 --> 00:11:57,249
.حيث عليك البحث عن مناجم مادة اليورانيوم

268
00:11:57,283 --> 00:12:00,085
البحث عن مناجم مادة اليورانيوم؟

269
00:12:00,119 --> 00:12:02,170
أجل، صحيح؟
.(إستدعاء الدكتور (فرويد

270
00:12:02,205 --> 00:12:04,539
!واحد، إثنان، ثلاتة

271
00:12:04,541 --> 00:12:07,209
!هيّـا بنا! هيّـا بنا

272
00:12:10,346 --> 00:12:12,848
!هيا، هيا، هيا

273
00:12:20,940 --> 00:12:24,559
.(لن يطول الأمر أكثر يا (دوم
.يبدو (داني) متعباً

274
00:12:26,729 --> 00:12:28,897
!(هيـا يا (دوم

275
00:12:28,899 --> 00:12:30,532
.دوم) سيدخل) -
!أجل -

276
00:12:30,566 --> 00:12:32,426
ماذا، هل سيدخل؟ -
.كلّا، هو واقف -

277
00:12:32,427 --> 00:12:34,286
.شيءٌ ما سيحصل

278
00:12:34,320 --> 00:12:36,038
،هل يعرف أحدكم ما الذي يفعلونه

279
00:12:36,072 --> 00:12:38,824
بإستثاء تصرفهم وكأنهم في فلم إباحي

280
00:12:38,875 --> 00:12:43,412
وأريد الآن جدول زمني بصوتهم عراة على ثلاجتي؟

281
00:12:43,414 --> 00:12:45,297
ذكرني بإسمك مجدداً؟ -
.(إيدي) -

282
00:12:45,331 --> 00:12:48,533
وقام (أوغستين) بقطع وعدٍ لي بالحصول على
،ممارسة جنسية جماعية مثيرة في الحمامات بع

283
00:12:48,568 --> 00:12:50,252
.لذلك من الأفضل أن يفي بوعده

284
00:12:50,254 --> 00:12:52,921
حقاً؟ -
.صحيح، كنت عبارة عن حقير سيء

285
00:12:52,972 --> 00:12:54,973
.خلال سن المراهقة -
...أنا فقط -

286
00:12:55,008 --> 00:12:56,975
.بكل بساطة لا أقدر على تصديق ذلك، لأنك الآن ذو طبع جذاب جداً

287
00:12:57,010 --> 00:12:58,760
.شكراً لك
...أعرف أنه من الصعب تصديق ذلك

288
00:12:58,762 --> 00:13:00,512
.أجل -
،لكني كنت مختلفاً جداً وقتها -

289
00:13:00,563 --> 00:13:03,432
وأفترض أني كنت أتصرف تصرفات مبتذلة

290
00:13:03,483 --> 00:13:07,019
.لشاب صغير غاضب لأن والدته قد تركته ورحلت

291
00:13:07,070 --> 00:13:10,272
حقاً؟ أمّك غادرت؟

292
00:13:10,274 --> 00:13:12,524
لما... لماذا غادرت؟

293
00:13:12,575 --> 00:13:14,776
.لتعيش حياتها

294
00:13:14,778 --> 00:13:16,778
.لا ألومها
أتعلم ذلك؟

295
00:13:16,829 --> 00:13:19,247
،أبي كان على شخصيته
.وهي إلتقت شخصاً آخر

296
00:13:19,282 --> 00:13:23,001
،لم أتحدث معها... لسنوات

297
00:13:23,036 --> 00:13:26,121
.لكن لا بأس، لأننا نتحدث الآن

298
00:13:26,172 --> 00:13:29,124
.لابد من أن ذلك كان صعباً للغاية

299
00:13:32,345 --> 00:13:35,380
.لكن منحني عذراً للتورط في شتى أنواع المشاكل

300
00:13:35,431 --> 00:13:38,183
أظن في النهاية

301
00:13:38,217 --> 00:13:41,636
.أني إحتجت فقط للخروج من منطقة (رومفورد) اللعينة

302
00:13:41,638 --> 00:13:44,806
.وبعدئدٍ أتيت لأمريكا مثل الجحاج الشجعان من قبلك

303
00:13:44,808 --> 00:13:48,443
،فعلت ذلك، أنا أجنبي بقدرات غير عادية

304
00:13:48,478 --> 00:13:50,862
.وكلها مازالت عالقة بالمنزل تلعب بألعابي

305
00:13:50,897 --> 00:13:53,148
...مهلًا، أنت... ما الذي تقصده بالأجنبي
أجنبي عن ماذا؟

306
00:13:55,819 --> 00:13:57,208
.إنها تأشيرة إقامتي

307
00:13:57,209 --> 00:13:59,988
.أجل، صحيح، التأشيرة
.صحيح، بالطبع

308
00:14:00,039 --> 00:14:03,492
.أجل، تبقي لي فيها سنتين فقط

309
00:14:03,494 --> 00:14:06,745
...لذا من الأفضل أن أتزوج، أو

310
00:14:06,796 --> 00:14:08,497
.(سأعود لـ(رومفورد

311
00:14:13,336 --> 00:14:15,053
.فل نفعلها

312
00:14:15,088 --> 00:14:17,222
نفعل ماذا؟ -
.نذهب للمباراة -

313
00:14:17,256 --> 00:14:19,091
.صحيح -
.مشروبي الهولاندي للشجاعة أعطى مفعوله -

314
00:14:19,142 --> 00:14:20,175
.جيد، أنا أيضاً -
.إشرب -

315
00:14:24,680 --> 00:14:27,065
!إذهب

316
00:14:28,017 --> 00:14:29,568
!(دخل (دوم -
!سحقاً -

317
00:14:29,602 --> 00:14:30,936
.حسناً، رائع -
.مرحباً -

318
00:14:30,987 --> 00:14:32,354
.توقيت جيد -
.ها قد وصلنا -

319
00:14:32,405 --> 00:14:34,106
إيدي) تتذكر (باتريك)، أليس كذلك؟)

320
00:14:34,157 --> 00:14:36,792
،(وهذا يدعى (كيفن
.وهو رئيس (باتريك) في العمل وصديقه

321
00:14:36,826 --> 00:14:39,027
.مرحباً يا رجل -
كيف حالك؟ -

322
00:14:39,078 --> 00:14:41,530
.مرحباً -
.مرحياً -

323
00:14:41,581 --> 00:14:43,665
.ها قد بدأ

324
00:14:43,699 --> 00:14:46,251
!(هبّا يا (دوم -
!الكرة قد خرجت، الكرة خرجت -

325
00:14:46,285 --> 00:14:47,836
ما الذي يقولونه؟

326
00:14:47,870 --> 00:14:50,205
."يصرخون عبارة "الكرة خرجت

327
00:14:52,959 --> 00:14:55,177
،أجل، إنه ليس عن تشوه ما للخصية

328
00:14:55,211 --> 00:14:58,380
.بل تعني فقط أن الكرة قد خرجت من الملعب

329
00:14:58,382 --> 00:15:00,799
.تقول الكلمات بطريقة جميلة حقاً

330
00:15:00,850 --> 00:15:03,135
هل كبرت وأنت تلعب يا (كيفن)؟

331
00:15:03,186 --> 00:15:05,220
،كلّا، تقليدية جداً
.شكراً لك

332
00:15:05,271 --> 00:15:07,889
...لعبت الكرة
.تنادونها أنتم كرة القدم

333
00:15:07,891 --> 00:15:10,442
.لكن أعرف قوعد لعبة الرجبي
مثلاً

334
00:15:10,476 --> 00:15:12,110
ذلك الذي يرتدي قميص ثعلب الماء

335
00:15:12,145 --> 00:15:14,062
،هو حامي الجناح

336
00:15:14,064 --> 00:15:17,315
،أولئك الدببة الإثنين هما الدعائم

337
00:15:17,366 --> 00:15:19,367
وذلك الرجل الصغير هناك

338
00:15:19,402 --> 00:15:22,154
الذي كما تعلمون يتعرض للنكح من طرف من على الملعب بأكملهم

339
00:15:22,205 --> 00:15:25,457
.هو الزاني

340
00:15:25,491 --> 00:15:27,909
.أظن أني بللت سروالي قليلاً

341
00:15:27,911 --> 00:15:30,078
.تعرف الكثير عن هذا

342
00:15:30,129 --> 00:15:32,747
هل لديك إذاً حبيب أيّها المثير؟

343
00:15:32,749 --> 00:15:36,084
أتعلم ماذا؟ فل نذهب لإحضار المزيد من علب العصير، إتفقنا؟

344
00:15:36,135 --> 00:15:38,253
.يــا إلهي، يا معيق التحرش -
...(في الحقيقة يا (إيدي -

345
00:15:38,255 --> 00:15:40,005
.صحيح يا (إيدي)، لديّ حبيب

346
00:15:40,056 --> 00:15:42,007
وأين هو هذا الحبيب؟

347
00:15:42,058 --> 00:15:45,093
.جون) في مدينة (سان دييغو) بسبب العمل)

348
00:15:45,095 --> 00:15:47,512
.صور من فضلك
.(فل نرى (جون

349
00:15:47,563 --> 00:15:49,347
.حسناً
ظننت أن هناك شيء ما يجري

350
00:15:49,398 --> 00:15:50,932
.بينك وبين هذا الإيرلندي الوسيم هنا

351
00:15:50,983 --> 00:15:53,819
،نحن؟ كلّا، لا، لا
.نقوم فقط بالعمل معاً

352
00:15:53,853 --> 00:15:55,237
!الكرة قد خرجت، الكرة خرجت

353
00:15:55,271 --> 00:15:58,106
!حسناً -
!(هيـّا يا (دوم -

354
00:16:01,360 --> 00:16:02,410
!يــا إلهي

355
00:16:02,445 --> 00:16:03,495
!تباً

356
00:16:03,529 --> 00:16:04,496
هل هو بخير؟

357
00:16:11,003 --> 00:16:14,422
.حسناً -
هل يتظاهر بذلك لأن عليه الظهور بصورة قوية؟ -

358
00:16:20,046 --> 00:16:23,431
.تأخرت -
.اللعنة -

359
00:16:23,466 --> 00:16:27,469
،كما إتضح إذاً، أن (باتريك) يقوم بوليمة من الجنس مع رئيسه في العمل

360
00:16:27,520 --> 00:16:30,972
.ذلك البريطاني، الليلة -
!علمت ذلك -

361
00:16:30,974 --> 00:16:32,941
.لا أخطأ أبداً أيها الأوباش

362
00:16:32,975 --> 00:16:35,644
.لذا أحتاج لمكان لأقضي الليلة

363
00:16:35,646 --> 00:16:39,231
كنت أفكر في...؟

364
00:16:39,282 --> 00:16:41,700
.يا عزيزي، أنا أعمل في مأوى
.لا أمتلك واحداً

365
00:16:41,734 --> 00:16:43,068
.بالله عليك يا رجل. سيكون الأمر ممتعاً

366
00:16:43,119 --> 00:16:45,620
."Romy and Michele" يمكننا أن نقوم بتحميل فلم

367
00:16:45,655 --> 00:16:48,657
.(سنحضر آيس كريم (موتشي

368
00:16:48,659 --> 00:16:51,409
.بنكهة الشوكولاتة فقط

369
00:16:57,083 --> 00:16:58,833
هل تودون يا رفاق سماع عبارات تشجيعية للعبة؟

370
00:16:58,885 --> 00:17:01,586
.أجل -
!(دوم) -

371
00:17:01,637 --> 00:17:03,255
.لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

372
00:17:03,306 --> 00:17:05,307
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم

373
00:17:05,341 --> 00:17:07,058
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

374
00:17:07,093 --> 00:17:08,810
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم

375
00:17:08,844 --> 00:17:10,729
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

376
00:17:10,763 --> 00:17:12,831
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم

377
00:17:12,865 --> 00:17:14,482
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

378
00:17:14,517 --> 00:17:16,101
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم

379
00:17:16,135 --> 00:17:18,353
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

380
00:17:18,355 --> 00:17:20,522
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

381
00:17:20,573 --> 00:17:22,324
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

382
00:17:22,358 --> 00:17:24,025
!لوّح لنا
!(هيّـا يا (دوم)، (دوم

383
00:17:24,076 --> 00:17:26,695
!(لوّح لنا! هيّـا يا (دوم)، (دوم
!لوّح لنا

384
00:17:29,031 --> 00:17:32,617
.جميع من أعرف قام بالمداعبة والتقبيل تحت المدرجات بإستثنائي أنا

385
00:17:32,668 --> 00:17:34,920
وحان الوقت لتصحيح ذلك؟

386
00:17:34,954 --> 00:17:39,541
.حسناً، هذا ليس بالضبط تحت المدرجات... لكن سيفي بالغرض

387
00:17:56,442 --> 00:17:58,860
.أظن أن شيئاً ما حصل للتو -
،صحيح، حصل حقاً -

388
00:17:58,894 --> 00:18:02,063
.والآن سنخرج من هنا بحق الجحيم

389
00:18:11,958 --> 00:18:13,742
.اللاعبون لأول مرة يسجلون هدف الفوز

390
00:18:13,744 --> 00:18:16,544
.(لكن من الآن فصاعداً سيكون الأمر جحيماً يا (دومي

391
00:18:16,579 --> 00:18:18,413
.هو محق على الآرجح بشأن ذلك

392
00:18:18,464 --> 00:18:21,416
.لا أعلم
.تبدو لي كعلامة للأبطال

393
00:18:23,002 --> 00:18:24,586
.لا أشعر بأي شيء

394
00:18:24,637 --> 00:18:26,638
.مخدر في لذة الإنتصار

395
00:18:26,672 --> 00:18:29,724
.أجل، إسألني عن الأمر غداً

396
00:18:31,427 --> 00:18:33,094
مهلًا، لا أظن أني قد أخبرتك

397
00:18:33,096 --> 00:18:34,496
.لقد أعجبت حقاً بعرضك

398
00:18:34,530 --> 00:18:36,931
عذراً؟ -
.المطعم -

399
00:18:36,933 --> 00:18:40,151
.عن عرضك للمطعم -
.شكراً للتوضيح -

400
00:18:40,186 --> 00:18:43,938
.أجل، أجل
.ذهبت لأربعة أو خمس عروض بعد عرضك

401
00:18:43,990 --> 00:18:47,993
.وجعلوك تبدو مميزاً حقاً
.بكل صراحة

402
00:18:48,027 --> 00:18:50,695
.شكراً، أقدر ذلك

403
00:18:52,665 --> 00:18:54,958
(قال (لين) أنه حصل لك على إدارة مطعم (جاك

404
00:18:54,959 --> 00:18:57,252
الجديد في منطقة (سوما)؟
.أحبّ ذلك المكان

405
00:18:57,286 --> 00:18:59,037
عذراً، قلت (لين) ... هو من حصل لي على العمل؟

406
00:18:59,088 --> 00:19:02,957
.صحيح، أجل. قال أنه قد أخبر (جاك) أنك ستكون مديراً رائعاً

407
00:19:13,969 --> 00:19:18,139
.أظن أني الآن أفهم الأمر
لعبة الرجبي للمثلين متعلقة حول حصة الحمامات بعد اللعبة،

408
00:19:18,190 --> 00:19:20,492
.ذلك صحيح

409
00:19:20,526 --> 00:19:22,444
مرحباً، كيف كان أدائه؟

410
00:19:22,478 --> 00:19:24,729
...مرحباً

411
00:19:24,780 --> 00:19:27,816
،أجل، حسناً، آسفة لإخبارك هذا
،لقد ربح

412
00:19:27,818 --> 00:19:29,401
،لذا سنذهب للقاء الشباب

413
00:19:29,452 --> 00:19:31,319
لكن في الواقع أظن أن ذلك يعني أنك المسؤول عن دفع حق المشروبات
أليس كذلك؟

414
00:19:31,370 --> 00:19:33,988
.حسناً، حسناً -
!مرحبــاً -

415
00:19:33,990 --> 00:19:36,958
!مرحباً -

416
00:19:36,992 --> 00:19:39,160
.مبروك -
هل يمكنك منحنا بعض الوقت؟ -

417
00:19:39,162 --> 00:19:42,130
.أجل -
قامت للتو... هل فزت بالمباراة؟ -

418
00:19:42,164 --> 00:19:44,716
.أجل -
...لقد ربحت... آسف -

419
00:19:44,750 --> 00:19:46,126
...لكن كما إتضح، سأقوم بدفع حق المشروبات، لذا

420
00:19:46,127 --> 00:19:47,502
هل كنت تعلم؟

421
00:19:47,553 --> 00:19:50,255
أن لقائي مع (جاك) كان دائماً

422
00:19:50,306 --> 00:19:52,574
.مجرد لقاء عمل لأجل إدارة مطعمه ولا شيء آخر

423
00:19:52,608 --> 00:19:54,008
...أنا

424
00:19:54,060 --> 00:19:55,844
،علمت أنه يبحث عن شخص ما

425
00:19:55,846 --> 00:19:58,179
.وأعرف أنه يملك الكثير من المال

426
00:19:58,181 --> 00:19:59,764
هل تريد التلعثم أكثر قليلاً؟

427
00:20:02,101 --> 00:20:04,686
إذا كنت قد أخبرتك بذلك، لما كنت ستذهب، أليس كذلك؟

428
00:20:04,688 --> 00:20:07,989
.توقف عن إخبار الناس أن سأقبل بوظيفة إدارة المطاعم

429
00:20:08,023 --> 00:20:12,694
.تلك ليست طبيعة عملي
.تلك ليست الوظيفة التي سأحتل

430
00:20:12,696 --> 00:20:15,497
...دوم) إن ردّة فعلك

431
00:20:16,949 --> 00:20:19,684
.أنا أحاول المساعدة فقط -
.لم أطلب المساعدة -

432
00:20:22,204 --> 00:20:23,980
أنت الشخص الذي قلت أنك لا تريد

433
00:20:23,981 --> 00:20:25,757
.التدخل في أي شيء يخص العمل

434
00:20:25,791 --> 00:20:28,259
ألم تخبرني بذلك؟

435
00:20:31,263 --> 00:20:34,432
.أجل -
.فلا تفعل -

436
00:20:38,854 --> 00:20:40,722
.هيّا، فل نذهب للحصول على مشروب

437
00:20:53,869 --> 00:20:57,071
إيجاد الحبيب الداخلي"؟"

438
00:20:57,073 --> 00:20:59,958
،لا
.أعده للرّف من فضلك

439
00:21:01,243 --> 00:21:03,077
كل ما تحتاج لمعرفته أنه يتطلب رجلاً حقيقياً

440
00:21:03,079 --> 00:21:05,747
.للإعتراف أنه بحاجة لقراءة الكتب التي تساعد النفس عن الحاجة

441
00:21:05,749 --> 00:21:08,750
.آسف لكن لا أستطيع إبعاد نظري عن هذه الصفحات

442
00:21:08,801 --> 00:21:13,721
...هذا الكتاب يقترح عليك
.أن تصطحب نفسك في موعد خاص

443
00:21:13,756 --> 00:21:15,423
...هل قمت
هل قمت بذلك؟

444
00:21:15,474 --> 00:21:18,676
.كلّا، سأصحح ما قلته
.إصطحاب الحبيب الداخلي في موعد خاص

445
00:21:18,727 --> 00:21:22,931
.الذي هو أنت، حبيبك الداخلي
هل قمت بذلك؟

446
00:21:22,982 --> 00:21:26,401
.من فضلك، أخبرني من فضلك

447
00:21:26,435 --> 00:21:28,987
.أعدك أني سأعيده للرّف

448
00:21:29,021 --> 00:21:32,774
.لقد فعلت ذلك -
!يـا إلهي -

449
00:21:34,109 --> 00:21:35,994
.حسناً، أتعلم، أنا منبهر

450
00:21:36,028 --> 00:21:37,056
.شكراً لك

451
00:21:37,057 --> 00:21:39,113
كيف.. كيف سار الأمر بينكما؟

452
00:21:39,115 --> 00:21:40,415
.أتعلم، لقد كان في الواقع جيداً في البداية

453
00:21:40,449 --> 00:21:43,535
.كان هادئاً قليلاً، منطوي قليلاً

454
00:21:43,586 --> 00:21:46,788
لكن المشكل الحقيقي قد بدأ عندما أدركت أن حبيبي الداخلي

455
00:21:46,790 --> 00:21:49,707
.بكره هذا الكتاب اللعين

456
00:21:49,758 --> 00:21:51,459
.إلهـي

457
00:21:51,461 --> 00:21:53,428
.لكن قمت حقاً بقراءة ذلك

458
00:21:54,964 --> 00:21:57,131
...حسناً

459
00:21:57,183 --> 00:22:00,635
،أظن أنه يبدو مثيراً

460
00:22:00,686 --> 00:22:03,438
.ذلك الحبيب الداخلي

461
00:22:11,230 --> 00:22:14,315
.مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا، مهلًا -
ماذا، ماذا، ماذا، ماذا، ماذا؟ -

462
00:22:14,366 --> 00:22:17,819
نستطيع الليلة التمهل وإستغلال وقتنا، أليس كذلك؟

463
00:22:17,870 --> 00:22:22,957
لذلك... لم لا نفعل ذلك؟

464
00:22:24,710 --> 00:22:26,661
.(أحب هذه الشخصية من (باتريك

465
00:22:26,663 --> 00:22:30,999
.سيد مجاله

466
00:22:31,050 --> 00:22:34,385
ما الذي يجدر بنا فعله ... يا سيدي؟

467
00:22:38,341 --> 00:22:41,059
.أعشق هذا
.إنه إختيار رائع

468
00:22:41,093 --> 00:22:43,094
.مهلًا

469
00:22:43,145 --> 00:22:46,147
.هاتفك يرن في جيبك -
.تباً، آسف -
.لا بأس -

470
00:22:56,442 --> 00:22:58,576
أظن أني قد أمارس الجنس معها، أليس كذلك؟

471
00:22:58,611 --> 00:23:02,330
.إذا كنت سأفعلها مع فتاة

472
00:23:02,364 --> 00:23:06,084
.أو ربّما سأقوم بعلاقة جنسية ثلاتية معهما معاً

473
00:23:06,118 --> 00:23:09,871
هل كنت لتقوم بعلاقة جنسية ثلاتية معهما؟

474
00:23:09,873 --> 00:23:12,674
.سأقوم بعلاقة جنسية ثلاتية معك أنت وحبيبك الداخلي

475
00:23:40,736 --> 00:23:42,570
.دورك

476
00:23:45,658 --> 00:23:47,492
حقاً؟

477
00:23:47,543 --> 00:23:49,827
.أجل

478
00:23:53,299 --> 00:23:56,217
.لكني بنفس إنعاش النهر الجبلي

479
00:23:56,251 --> 00:23:58,753
ماذا؟

480
00:23:58,755 --> 00:24:00,755
.لا شيء

481
00:24:00,757 --> 00:24:03,174
.فل نقم بهذا

482
00:24:14,570 --> 00:24:16,938
.بحق المسيح

483
00:24:18,240 --> 00:24:19,440
.سأقوم بالقذف

484
00:24:19,491 --> 00:24:21,693
ستقذف المني؟ -
.سأقوم... أجل -

485
00:24:21,744 --> 00:24:24,612
.تباً، سوف أقذف
!تباً

486
00:24:26,031 --> 00:24:28,449
...سوف بلعنة

487
00:24:30,085 --> 00:24:32,086
!سحقاً

488
00:24:39,428 --> 00:24:42,463
.يــا إلهي

489
00:24:43,682 --> 00:24:46,968
.تباً
...اللعين

490
00:24:48,721 --> 00:24:51,606
.بحق المسيح

491
00:24:51,640 --> 00:24:54,475
!تباً

492
00:25:24,640 --> 00:25:27,508
.مرحباً حبيبي، مرحباً

493
00:25:27,510 --> 00:25:31,345
.آسف. لابد من أني تناولت العشاء مبكراً وغلبني النوم

494
00:25:31,347 --> 00:25:35,183
.صحيح، كلّا، لقد لاحظت أنك إتصلت عندما إستيقظت للتبول

495
00:25:35,234 --> 00:25:36,684
كيف كانت المباراة؟

496
00:25:44,276 --> 00:25:48,513
.تـــرجمَة: يُوسفْ الكُوهن
{fs46fs40}حَصريّ لمُنتدى المُسلسَلات الأجْنبيَّة المُترج

