1
00:00:00,746 --> 00:00:04,275
.تـــرجمَة: يُوسفْ الكُوهن

2
00:00:05,011 --> 00:00:06,394
...لا، لا بأس بذلك. ذلك

3
00:00:06,430 --> 00:00:08,179
.أستطيع... أستطيع كلياً القيام بذلك

4
00:00:08,231 --> 00:00:10,515
.حقيقتاً، ذلك ممتاز

5
00:00:11,601 --> 00:00:13,568
...آراك إذاً وقت

6
00:00:14,688 --> 00:00:16,988
.حسناً، حسناً

7
00:00:17,023 --> 00:00:18,523
.حسناً... إلى اللقاء

8
00:00:18,575 --> 00:00:21,409
.حسناً، إجلس

9
00:00:21,445 --> 00:00:23,445
.يـا إلهي -
...الآن -

10
00:00:23,497 --> 00:00:24,863
،ستصاب بأزمة قلبية

11
00:00:24,865 --> 00:00:27,665
.لكن على الأقل ستحظى بطعام مقلي بريطاني أصيل

12
00:00:27,701 --> 00:00:29,451
.حسناً، كل شيء في هذا الطبق جنون

13
00:00:29,503 --> 00:00:31,753
.إذا أكلت أي شيء من هذه الأشياء، سأكتسب 400 رطل

14
00:00:31,788 --> 00:00:33,538
.(لست سميناً يا (باتريك

15
00:00:33,590 --> 00:00:36,374
.كنت في الماضي، وفي داخلي مازلت كذلك

16
00:00:36,376 --> 00:00:39,344
.أنا على بعد جلسة أكل شرهة كي يصبح إسمي "(تريك-السمين)" مجدداً

17
00:00:39,379 --> 00:00:41,880
هل ذلك ما كانو ينادونك به في المدرسة؟

18
00:00:41,932 --> 00:00:43,631
.أجل
...تريك-السمين)، بسكوتة)

19
00:00:43,683 --> 00:00:45,383
.لكن أختي (ميغان) كانت الأسوء بينهم

20
00:00:45,435 --> 00:00:47,218
."كانت تناديني بإسم "الضفدع السمين

21
00:00:47,220 --> 00:00:49,413
،حسناً، أتمنى لو بإستطاعتهم جميعاً رؤية مدى تميزك

22
00:00:49,414 --> 00:00:51,606
.والرجولية والآلة الجنسية التي أصبحت عليها

23
00:00:51,641 --> 00:00:53,559
،ودعني أخبرك بشيء ما

24
00:00:53,560 --> 00:00:55,477
.جميعم سيصبحون ضفادع سمينة الآن

25
00:00:57,197 --> 00:00:58,730
!شهية طيبة

26
00:00:59,950 --> 00:01:02,450
...إذاً، بشأن ليلة أمس

27
00:01:02,486 --> 00:01:04,953
منحتني أفضل مضاجعة في حياتي؟

28
00:01:04,988 --> 00:01:06,070
.أعتذر، واصل كلامك

29
00:01:06,122 --> 00:01:07,705
.أجل

30
00:01:07,741 --> 00:01:09,574
،أقصد ما بعد ذلك

31
00:01:09,626 --> 00:01:12,961
...لم أقصد التصنت عمداً، لكني سمعت

32
00:01:17,300 --> 00:01:20,418
هل تقوم أنت و(جون) بالإتصال ببعضكم البعض في كل مرة يسافر فيها؟

33
00:01:21,755 --> 00:01:23,638
.أجل

34
00:01:25,225 --> 00:01:27,475
.ذكرت الموضوع، لكن لسنا مضطرين للتحدث عنه الآن

35
00:01:27,511 --> 00:01:29,143
.حسناً، أظن أنه علينا ذلك

36
00:01:29,179 --> 00:01:30,311
.نعم، أنا أيضاً

37
00:01:32,599 --> 00:01:34,265
...حسناً

38
00:01:34,267 --> 00:01:37,986
ما... ما الذي تود معرفته والذي لا تعرفه مسبقاً؟

39
00:01:39,406 --> 00:01:41,406
كيف تشعر عندما تعود لأحضان (جون)؟

40
00:01:41,441 --> 00:01:43,441
بعد أن كنا معاً؟

41
00:01:46,029 --> 00:01:47,195
.بالسوء اللعين

42
00:01:47,247 --> 00:01:48,363
...أنا

43
00:01:49,783 --> 00:01:51,032
...أشعر بنفس الطريقة

44
00:01:51,084 --> 00:01:52,367
.لا -
.بمجرد ما تغادر -

45
00:01:52,419 --> 00:01:55,753
،الطريقة التي نحن بها مع بعض

46
00:01:55,789 --> 00:01:57,539
،الطريقة التي كنا بها مع يعضنا البعض ليلة أمس

47
00:01:57,591 --> 00:01:59,958
.(لا أمتلك ذلك مع (جون

48
00:02:01,962 --> 00:02:04,295
.إسمع، أعدك، كل هذا سيحل أمره

49
00:02:05,465 --> 00:02:06,681
.أنا سأجد له حلاً

50
00:02:09,469 --> 00:02:10,468
إتفقنا؟

51
00:02:10,470 --> 00:02:12,136
.آمل ذلك
.آمل ذلك حقاً

52
00:02:26,870 --> 00:02:28,202
حقاً؟

53
00:02:28,238 --> 00:02:31,823
هل ملكة بريطانيا لا توافق على الجنس عبر الشرج؟

54
00:02:31,825 --> 00:02:34,292
.كلّا، أحبّ الجنس عبر الشرج

55
00:02:41,051 --> 00:02:43,051
هل ذلك مزيجك الخاص؟

56
00:02:43,086 --> 00:02:45,803
،حبة الدواء هذه هي مزيجي الخاص

57
00:02:45,839 --> 00:02:47,388
،هذه لزيت السمك

58
00:02:47,424 --> 00:02:49,140
،هذا فيتامين (بي-12) مع الزنك

59
00:02:49,175 --> 00:02:50,391
.وعلي تناول ذلك يومياً

60
00:02:50,427 --> 00:02:51,926
هل هناك أي أسئلة أخرى؟

61
00:02:54,097 --> 00:02:56,814
هل تريد إذاً تناول الإفطار؟

62
00:02:56,850 --> 00:02:57,932
.لا أستطيع

63
00:02:57,984 --> 00:03:00,652
.يجب عليّ الذهاب للمأوى
.لدي مسؤولية الأطفال المتحولين جنسياً

64
00:03:02,155 --> 00:03:04,155
حسناً، هل أستطيع على الأقل الإنتظار هنا قليلاً؟

65
00:03:04,190 --> 00:03:06,858
.حتى يراسلني (باتريك) بأن العودة للمنزل أصبح آمناً

66
00:03:06,910 --> 00:03:08,443
.لا

67
00:03:08,495 --> 00:03:11,079
ماذا؟ -
.لن أتركك بمفردك في شقتي -

68
00:03:11,114 --> 00:03:13,114
.إذهب للمكتبة

69
00:03:14,334 --> 00:03:16,784
.أو رافقني للمأوى
.هناك أطعمة خفيفة

70
00:03:23,627 --> 00:03:26,427
.حسناً
ماذا تريد أن تضع ككلمة سرية؟

71
00:03:26,463 --> 00:03:28,963
إسم حيوانك الأليف خلال الطفولة أم إسم الشارع الذي ترعرعت فيه؟

72
00:03:29,015 --> 00:03:30,431
كلمة سرية لأجل ما...؟

73
00:03:30,467 --> 00:03:31,883
."Kickstarter" لحسابك في شركة

74
00:03:31,935 --> 00:03:33,768
.إنها الشركة الذي يتجهون لها جميع الأطفال الذين لديهم أحلام

75
00:03:33,803 --> 00:03:35,553
يـا إلهي، هل سنقوم أخيراً بصنع فلمنا

76
00:03:35,605 --> 00:03:37,889
عن إكتشاف الشاب اليافع لميوله الجنسي؟

77
00:03:37,941 --> 00:03:39,891
،أجل، بالتأكيد
.والشمطاء الواقعة في حبه

78
00:03:39,943 --> 00:03:41,559
.كلّا، ذلك سيكون مشروعنا القـادم
.ذلك رائع

79
00:03:41,561 --> 00:03:45,063
أما هذا كي نستطيع دفع إيجار نافدة مطعمك، إتفقنا؟

80
00:03:45,115 --> 00:03:47,231
.تباً لأولئك المستثمرين الوهميين

81
00:03:47,283 --> 00:03:48,733
.نحن سنحقق لك هذا

82
00:03:48,785 --> 00:03:50,535
...لا تعمل "Kickstarter" شركة

83
00:03:50,570 --> 00:03:52,036
.مجال صنع الطعام لا يعمل بذلك الشكل

84
00:03:52,072 --> 00:03:53,738
.حقاً؟ حسناً

85
00:03:53,790 --> 00:03:55,907
.كل ما أحتاجه منك هو إختيار كلمة السر

86
00:03:55,909 --> 00:03:58,410
وكذلك أحتاجك لكتابة فقرة نصية قصيرة حول

87
00:03:58,411 --> 00:04:00,912
،أن هذا العمل كان رغبتك طوال حياتك

88
00:04:00,964 --> 00:04:03,915
.وعليك عرض نوع ما من الحوافز

89
00:04:03,917 --> 00:04:05,083
...نوع ما من

90
00:04:05,135 --> 00:04:06,467
...لا أدري

91
00:04:06,503 --> 00:04:07,585
.أو شيء ما

92
00:04:07,637 --> 00:04:10,138
."Kickstarter" أنا لن أتعاون يا (دورس) مع شركة

93
00:04:10,173 --> 00:04:12,390
.إنه فعلٌ يائس

94
00:04:12,425 --> 00:04:15,510
هل ذلك رأيك أنت أو رأي (لين)؟

95
00:04:24,020 --> 00:04:25,403
مرحباً، كيف حالك يا رجل؟ -
.مرحباً -

96
00:04:25,438 --> 00:04:27,271
.أنا في الحقيقة مشغول قليلاً حالياً
...أنا على وشك الدخول

97
00:04:27,323 --> 00:04:29,023
.إتصل بي (ريتشي) صباح اليوم

98
00:04:30,443 --> 00:04:32,193
.حسناً، ذلك جيد

99
00:04:32,245 --> 00:04:33,828
،أجل، بالطبع إنه لجيد، أعرف ذلك
...لكن

100
00:04:33,863 --> 00:04:34,971
!(يا (أوغستين -
لا أعرف حقاً -

101
00:04:34,972 --> 00:04:36,080
ما الذي يجدر بنا

102
00:04:36,116 --> 00:04:37,949
.فعله بالضبط -
...أسمع -

103
00:04:38,001 --> 00:04:39,000
أليس هذا ما أردته؟

104
00:04:39,035 --> 00:04:41,002
كما تدري؟
التواصل؟ وأن تكونوا أصدقاء؟

105
00:04:41,037 --> 00:04:42,704
لا تبدأ في موجة الهلع، إتفقنا؟

106
00:04:42,756 --> 00:04:44,505
.لا يا (أوغستين)، لست متوتراً

107
00:04:44,541 --> 00:04:47,425
،الأمر فقط أن هذه كانت فكرتي، والآن بما أنها أصبحت حقيقة
...أفكر

108
00:04:47,460 --> 00:04:49,460
كيف سيجري هذا؟
.(لا يعرف حتى بشأن علاقتي مع (كيفن

109
00:04:49,512 --> 00:04:51,462
،اللعنة، تباً
.علي الذهاب

110
00:04:51,514 --> 00:04:53,014
.حسناً، إلى اللقاء -
.حسناً -

111
00:04:54,467 --> 00:04:55,550
.مرحباً -
.آهلاً -

112
00:04:55,602 --> 00:04:56,801
...آسف، أنا

113
00:04:56,803 --> 00:04:58,970
...فقط -
.لا بأس -

114
00:05:02,475 --> 00:05:05,526
ما إذاً تود فعله؟

115
00:05:05,562 --> 00:05:07,812
.لا أدري
هل أنت جائع؟

116
00:05:07,814 --> 00:05:10,031
.تناولت للتو وجبة فطور دسمة

117
00:05:10,066 --> 00:05:12,066
لكن.. ربّما.. المثلجات؟

118
00:05:12,118 --> 00:05:13,568
هل تريد تناول المثلجات؟

119
00:05:15,238 --> 00:05:16,266
.حسناً، أجل

120
00:05:16,267 --> 00:05:18,322
.سأذهب لتناول بعض المثلجات -
.حسناً -

121
00:05:21,661 --> 00:05:22,794
،(أليس غريب كيف أن الناس في مدينة (سان فرانسيسكو

122
00:05:22,829 --> 00:05:24,796
تحب الإنتظار في صفوف الإنتظار؟

123
00:05:24,831 --> 00:05:27,715
نعم، أتفق أن هذه البوظة بطعم العسل الخزامى لذيذة؟

124
00:05:27,801 --> 00:05:31,169
لكن هل حقاً يستحق الإنتظار لمدة 45 دقيقة؟

125
00:05:31,221 --> 00:05:32,303
.(يا (باتريك "Bi-Rite" إنه متجر علامة

126
00:05:32,338 --> 00:05:34,338
،أجل، أعرف أنه من متجر ذو سمعة عالية

127
00:05:34,390 --> 00:05:36,591
لكن تستطيع الحصول على نفس النوع

128
00:05:36,676 --> 00:05:38,593
."Bi-Rite" على بعد مبنى واحد في سوق

129
00:05:38,645 --> 00:05:42,230
.لكن كما تعرف، لن يعتبر ذلك كتجربة

130
00:05:43,316 --> 00:05:44,732
.أفهمك

131
00:05:44,768 --> 00:05:47,435
أتجول في المدينة وأرى كل هذه صالونات الحلاقة

132
00:05:47,487 --> 00:05:50,571
.التي ترفع ثمن الخدمة خمس أضعاف مقارنة بأسعارنا

133
00:05:50,607 --> 00:05:52,523
.والناس تنتظر لساعات من أجل موعد

134
00:05:52,575 --> 00:05:55,193
.صحيح، ولا يحصلون على تسريحات شعر أفضل مما تقدمونه أنتم

135
00:05:55,245 --> 00:05:58,029
.الأمر كله متعلقٌ بالضجة
أتعلم ماذا؟

136
00:05:58,031 --> 00:06:01,699
.لن أقوم مند الآن بالحصول على قصة شعر في محل آخر بإستثناء محلك

137
00:06:01,751 --> 00:06:04,585
.لديك حلاق خاص

138
00:06:04,621 --> 00:06:06,370
.عليك أن تبقى وفياً له

139
00:06:08,708 --> 00:06:09,841
.هياً

140
00:06:12,712 --> 00:06:14,679
؟"Esta Noche" إذاً هل ستمّر الليلة بحفلة

141
00:06:14,714 --> 00:06:16,764
.أجل -
.لتظهر إحترامك -

142
00:06:16,800 --> 00:06:20,184
،صحيح، كنت أفكر في ذلك
لكن سيكون الحدث مزيفاً جداً، أليس كذلك؟

143
00:06:20,220 --> 00:06:22,186
.المتحوين جنسياً والشرطة معاً في مكافحة الشغب

144
00:06:23,640 --> 00:06:27,191
..في حال كنت ذاهباً، أدرتك أن تعرف، لأنه عندما سألتني

145
00:06:27,227 --> 00:06:29,143
.إذا كنت أواعد أي شخص

146
00:06:32,649 --> 00:06:33,781
.ذلك صحيح

147
00:06:35,702 --> 00:06:36,784
.ذلك رائع

148
00:06:37,737 --> 00:06:38,870
...ما

149
00:06:40,073 --> 00:06:41,205
ما إسمه؟

150
00:06:42,208 --> 00:06:44,325
.(برايدي) -
.(برايدي) -

151
00:06:45,211 --> 00:06:46,410
.(برايدي) -
.أجل -

152
00:06:46,462 --> 00:06:48,246
.برادي). حسناً) -
ماذا؟ -

153
00:06:48,298 --> 00:06:50,298
...لا، فقط يبدو كشخصية

154
00:06:50,333 --> 00:06:51,299
.(من عائلة (أنجلو ساكسون

155
00:06:51,334 --> 00:06:53,751
."(يشبه جداً ... اللورد "(برايدي

156
00:06:54,754 --> 00:06:57,839
.لديه شعر أحمر -
هو أحمر الشعر؟ -

157
00:06:59,008 --> 00:07:01,092
.أنت تواعد أحمر الشعر

158
00:07:01,094 --> 00:07:02,927
.مثير للإهتمام

159
00:07:02,929 --> 00:07:04,162
.حسناً، لابد من أنه وسيم جداً
،لأنه كما تعرف

160
00:07:04,163 --> 00:07:05,396
...عندما يصل الأمر للناس أصحاب الشعر الأحمر، يكونون إما وسيمين جداً أو

161
00:07:05,431 --> 00:07:06,397
.هو وسيم

162
00:07:06,432 --> 00:07:08,566
.حسناً

163
00:07:08,601 --> 00:07:10,101
.رائع

164
00:07:10,153 --> 00:07:11,903
،وقد خرجنا معاً لمرتين فحسب

165
00:07:11,938 --> 00:07:13,688
...لكن أدرتك أن تعرف في حال كنت تفكر في

166
00:07:13,740 --> 00:07:15,273
!كلّا، لا، لا
...هذا فقط

167
00:07:15,325 --> 00:07:17,024
...أنا... أنا فقط
...أردت إعادة التواصل

168
00:07:18,111 --> 00:07:19,610
.وأن أرى إمكانية أن نكون أصدقاء

169
00:07:21,030 --> 00:07:23,197
لماذا نحتاج لأن نكون كذلك؟
لم نكن أصدقاء من قبل؟

170
00:07:23,249 --> 00:07:25,449
.نحن لسنا في حاجة لذلك، لكن أود أن نكون كذلك

171
00:07:27,120 --> 00:07:29,420
.لست هناك أي نيّة خفية
.حقاً

172
00:07:29,455 --> 00:07:32,290
...أنا

173
00:07:32,292 --> 00:07:34,292
.في الحقيقة، أنا أواعد أيضاً شخصاً ما

174
00:07:35,795 --> 00:07:37,345
حقاً؟

175
00:07:37,380 --> 00:07:39,263
،أجل. العلاقة غريبة
.لهذا السبب لم أتحدث عنها كثيراً من قبل

176
00:07:39,299 --> 00:07:40,431
...لكن

177
00:07:42,435 --> 00:07:43,885
حسناً، هل تتذكر (كيفن)؟

178
00:07:44,971 --> 00:07:46,554
كيفن)؟)
رئيسك في العمل (كيفن)؟

179
00:07:46,606 --> 00:07:50,524
.أجل. ذلك هو الجزء الغريب
.مسألة رئيس العمل

180
00:07:51,978 --> 00:07:53,778
أليس لديه شريك حياة؟

181
00:07:55,365 --> 00:07:56,981
،أجل

182
00:07:57,033 --> 00:07:58,866
.الأمر الغريب أيضاً

183
00:07:58,902 --> 00:08:00,201
...لكن هو

184
00:08:00,236 --> 00:08:01,786
.هما بعيدين عن بعض طوال الوقت

185
00:08:01,821 --> 00:08:03,321
إذاً بينهما إتفاق ما؟

186
00:08:03,323 --> 00:08:05,623
...كلّا، لا

187
00:08:05,658 --> 00:08:07,875
.لا

188
00:08:07,911 --> 00:08:09,827
أصبحت الآن خراب بيوت يا (باتريك)؟

189
00:08:11,497 --> 00:08:14,465
.لا

190
00:08:14,500 --> 00:08:15,466
.كلّا، الأمر ليس بذلك الشكل

191
00:08:15,501 --> 00:08:18,135
،كلّا، لديهم الكثير من المشاكل

192
00:08:18,171 --> 00:08:19,470
...و

193
00:08:19,505 --> 00:08:21,722
،وهذا الذي بيننا حصل فجأة

194
00:08:21,758 --> 00:08:23,758
.لذا نحن فقط... كما تدري، نحاول فهم الأمر

195
00:08:23,810 --> 00:08:27,061
...الأمر ليس من شأني، لكن

196
00:08:27,096 --> 00:08:30,348
.لن تود أن تكون لديك مشاعر أعمق في العلاقة التي تجمعك مع شريكك

197
00:08:30,400 --> 00:08:32,016
.الأمر ليس جيداً أبداً

198
00:08:33,569 --> 00:08:35,736
...وإذا كان هناك مشاكل بين أولئك الشباب

199
00:08:35,772 --> 00:08:37,571
.(أنا أتصرف بحذر يا (ريتشي

200
00:08:39,575 --> 00:08:40,658
.لا بأس

201
00:08:47,617 --> 00:08:49,917
هل أنت متحول جنسي؟

202
00:08:49,953 --> 00:08:51,419
هل أبدو متحولاً جنسياً؟

203
00:08:51,454 --> 00:08:52,870
لكنك شاذ، أليس كذلك؟

204
00:08:52,872 --> 00:08:54,872
.كلّا، أنا مثلي الجنس

205
00:08:54,874 --> 00:08:57,008
هل أنت هنا لتعويض السيدة (تشارمانكو)؟

206
00:08:57,043 --> 00:09:00,177
.لا أعرف من هي -
.كانت تعمل هنا -

207
00:09:00,213 --> 00:09:02,346
.(إنه حبيب (إيدي) الجديد يا (كلوي

208
00:09:02,382 --> 00:09:03,631
.كلّا، لا

209
00:09:03,683 --> 00:09:04,799
هل أنت إيجابي بمرض الإيذز أيضاً؟

210
00:09:06,019 --> 00:09:08,185
.مرحباً جميعاً
.(هذا هو (أوغستين

211
00:09:08,221 --> 00:09:09,553
،إنه صديق

212
00:09:09,555 --> 00:09:12,223
،وهو زائرنا لليوم
.لذلك تصرّفوا بلطف

213
00:09:12,225 --> 00:09:14,225
،وسوف نبدأ مجدداً، لذا هيا يا ناس

214
00:09:14,277 --> 00:09:15,643
.فل نجلس جميعاً

215
00:09:15,695 --> 00:09:18,062
.حسناً جميعاً! هيا بنا
.سوف نبدأ مجدداً

216
00:09:19,282 --> 00:09:20,815
.(إجلسي يا (كلوي

217
00:09:24,070 --> 00:09:25,319
.رائع

218
00:09:25,371 --> 00:09:26,404
.ولدي فكرة

219
00:09:26,456 --> 00:09:28,205
.شيءٌ مختلف

220
00:09:28,241 --> 00:09:31,575
.ألن يكون من الممتع أن ينظم لنا (أوغستين) في حلقة اليوم
ما رأيكم؟

221
00:09:33,579 --> 00:09:35,913
من هي السيدة (تشارمانكو)؟

222
00:09:35,915 --> 00:09:38,916
.تدعى (جوزي). كانت تعمل في المكتب

223
00:09:38,918 --> 00:09:40,217
.تقاعدت

224
00:09:40,253 --> 00:09:41,919
.إنهم يبحثون عن بديل

225
00:09:41,971 --> 00:09:43,921
هل ذلك عمل أستطيع فعله؟

226
00:09:43,923 --> 00:09:46,340
.أقصد، إلّا إذا كانت هناك متطلبات خاصة للموظفين

227
00:09:46,392 --> 00:09:47,925
.أجل
.شهادة الدراسة الثانوية

228
00:09:47,977 --> 00:09:50,094
!الراتب سيء جداً

229
00:09:50,096 --> 00:09:51,762
،حسناً، أنا لا أدخل أي نقود حالياً

230
00:09:51,764 --> 00:09:53,898
.لذلك حتى الآذنى الأقل للأجور سيكون جيداً

231
00:09:53,933 --> 00:09:56,350
.إنه أقل من الآذنى الأقل للأجور، لا تقلق بشأن ذلك

232
00:09:56,402 --> 00:10:00,237
هل أملك طابع أميرة مدينة (كورال غابلز) كي أعمل في مأوى خيري؟

233
00:10:00,273 --> 00:10:02,073
.(أولاً، لم أكن أعرف أنك من مدينة (كورال غابلز

234
00:10:02,108 --> 00:10:03,941
.وثانياً المشكل ليس في المأوى يا رجل، بل الأطفال

235
00:10:03,993 --> 00:10:06,444
.أجل، إنهم ذرة المتحولين الجنسيين
.أفهم ذلك

236
00:10:06,446 --> 00:10:07,445
.كلّا، لا تفهم

237
00:10:07,497 --> 00:10:08,746
،سيطلبون الصداقة عبر الفايسبوك

238
00:10:08,781 --> 00:10:10,498
،سيتصلون بك، سيرسلون لك رسائل نصية طوال الليل

239
00:10:10,533 --> 00:10:11,866
،لن يحترموا خصوصيتك

240
00:10:11,918 --> 00:10:14,201
،سيخبروك بترّاهات لا تود سماعها

241
00:10:14,253 --> 00:10:16,253
.لأنك نظامك لا يتوافق مع ذلك

242
00:10:16,289 --> 00:10:18,289
.إلّا لو كنت كذلك، في تلك الحالة أخبرني

243
00:10:19,425 --> 00:10:22,126
.(أحتاج لعمل يا (إيدي

244
00:10:22,178 --> 00:10:23,761
شيء لن يجعلني أكره نفسي

245
00:10:23,796 --> 00:10:27,181
.لا علاقة له بالفن

246
00:10:29,635 --> 00:10:30,885
هل أنت جائع؟

247
00:10:30,937 --> 00:10:32,553
.أجل، أنا دائماً جائع

248
00:10:32,605 --> 00:10:33,637
.أزن خمس باوندات تقريباً

249
00:10:33,689 --> 00:10:35,973
.حسناً، جيد
.فل نحظر لك كيس من الأعضاء الجنسية الذكرية لتتناولها

250
00:11:02,668 --> 00:11:04,835
.مرحباً -
.مرحباً -

251
00:11:04,887 --> 00:11:06,971
.تفضل بالدخول
.آسف، تفضل بالدخول

252
00:11:07,006 --> 00:11:08,422
.شكراً

253
00:11:08,474 --> 00:11:10,224
كيف حالك؟

254
00:11:10,259 --> 00:11:11,809
.حيد -
.من الجيد رؤيتك -

255
00:11:11,844 --> 00:11:13,677
.أجل

256
00:11:13,679 --> 00:11:15,179
هل (لين) موجود؟

257
00:11:15,181 --> 00:11:16,847
.أجل، أجل، أجل
.موجود في الخلف

258
00:11:16,849 --> 00:11:18,232
.سأريك المكان

259
00:11:18,267 --> 00:11:19,733
.حسناً

260
00:11:20,603 --> 00:11:22,186
إذاً هل أمورك بخير؟

261
00:11:22,238 --> 00:11:25,072
.أجل
هل قمت بمقاطعة شيء ما؟

262
00:11:25,108 --> 00:11:26,774
.لا، يجدر أن يكون على ما يرام

263
00:11:27,994 --> 00:11:29,276
!(دوم)

264
00:11:29,328 --> 00:11:30,911
!مرحباً

265
00:11:30,947 --> 00:11:33,164
.مرحباً -
.إشتقت لك ليلة أمس -

266
00:11:34,117 --> 00:11:37,535
...أجل، لم أكن متأكد إذا

267
00:11:37,587 --> 00:11:39,920
.أتعلم، لم أظن أنه يجدر بي القدوم

268
00:11:39,956 --> 00:11:43,207
.حسناً، أنت موجود هنا الآن
هل تريد الإنظمام لنا في المسبح؟

269
00:11:43,259 --> 00:11:44,708
.هناك الكثير من المساحة الفارغة

270
00:11:46,012 --> 00:11:47,711
هل متأكد أنك لا تمانع؟

271
00:11:47,763 --> 00:11:50,097
.لم أكن لأسألك لو كنت كذلك

272
00:11:56,139 --> 00:11:57,221
.حسناً

273
00:11:59,892 --> 00:12:03,027
"(لين) شاهدني في إنتاج لمسرحية "بطانية شاطئ (بابيلون)

274
00:12:03,062 --> 00:12:05,479
.(في الماضي عندما كان في حديقة (تيفولي

275
00:12:05,531 --> 00:12:08,399
.كان (ماثيو) راقص مشارك

276
00:12:08,451 --> 00:12:10,401
.أجل، أجل

277
00:12:10,453 --> 00:12:12,403
.ذهبنا لشرب مشروبات بعد العرض

278
00:12:12,405 --> 00:12:14,405
،أخبرته عن رغبتي في أن أكون ممثلاً

279
00:12:14,407 --> 00:12:18,209
.وبكل لطافة ساعدني في الحصول على عرض

280
00:12:18,244 --> 00:12:20,377
.(لم أكن أعلم أنك منجذب للإنتاج المسرحي يا (لين

281
00:12:21,831 --> 00:12:24,498
ماذا كان إسم المسرحية؟

282
00:12:24,550 --> 00:12:27,251
."الملائكة"
في مسرح (راينو)، هل تتذكر؟

283
00:12:27,253 --> 00:12:29,386
.كنت أسوء ممثل لشخصية (جو بيت) يمكنك رؤيته

284
00:12:29,422 --> 00:12:30,754
.كلّا، كنت مقنع للغاية

285
00:12:30,756 --> 00:12:33,307
.هراء

286
00:12:33,342 --> 00:12:35,309
!كنت حقاً -
.شكراً لك، حسناً -

287
00:12:35,344 --> 00:12:37,428
.أشعر بالجفاف قليلاً

288
00:12:37,430 --> 00:12:38,729
هل يريد أيٌ منكم أي شيء؟

289
00:12:38,764 --> 00:12:42,650
.هناك نبيد زهري في الثلاجة

290
00:12:42,685 --> 00:12:44,235
.حسناً

291
00:13:05,341 --> 00:13:08,008
."Esta Noche" يـا إلهي، الجميع يقوم بالتحدث عن حفل

292
00:13:08,044 --> 00:13:10,294
.إنه محقين جداً
.عهد مدينة (سان فرانسيسكو) قد إنتهى

293
00:13:10,296 --> 00:13:11,712
.إهدأ

294
00:13:11,764 --> 00:13:13,514
.بالله عليك
ذهبت لذلك المكان مرة واحدة، إتفقنا؟

295
00:13:13,549 --> 00:13:15,432
وأحب المكان أيضاً، لكنه مكان مقرف، إتفقنا؟

296
00:13:15,468 --> 00:13:17,601
فقط إعترف أن السبب الذي جعلك تجبرنا على الذهاب

297
00:13:17,637 --> 00:13:19,019
.(هو لتبرهن شيء ما لـ(ريتشي

298
00:13:19,055 --> 00:13:19,970
.حسناً، حسناً، صحيح

299
00:13:20,022 --> 00:13:22,523
...ستكون إشارة جيدة

300
00:13:22,558 --> 00:13:24,275
،أن أظهر له أننا نستطيع أن نكون أصدقاء

301
00:13:24,310 --> 00:13:26,060
...أننا تطورنا كفاية لنصبح

302
00:13:26,112 --> 00:13:27,144
هل تلك نباتية الأصل؟

303
00:13:27,146 --> 00:13:28,145
.أجل

304
00:13:28,147 --> 00:13:29,313
.شكراً لك

305
00:13:33,470 --> 00:13:36,004
ما رأيك في أن أحصل على وظيفة

306
00:13:36,005 --> 00:13:38,539
في مأوى المتشردين لمساعدة الأطفال الذي في خطر؟

307
00:13:38,574 --> 00:13:40,991
ماذا؟

308
00:13:42,211 --> 00:13:44,328
.لا أدري
هل أنت كفؤٌ لعمل ذلك؟

309
00:13:44,380 --> 00:13:46,497
.حسناً
.صديقي (إيدي) حصل لي على مقابلة العمل

310
00:13:46,549 --> 00:13:49,300
.لذا يمكن للكارهين أن يكرهوا، والمشككين بالشك

311
00:13:49,335 --> 00:13:50,801
.يـا إلهي، أحب (إيدي) الدب

312
00:13:50,836 --> 00:13:52,002
.هو ممتع جداً وعفوي

313
00:13:52,054 --> 00:13:54,305
.الأمر يشبه أن تكون لديك شخصية السيدة (مادريجال) مرافقة لك

314
00:13:54,340 --> 00:13:55,673
مهلاً، من الذي قام بإرسال تلك الرسالة النصية لك؟

315
00:13:57,927 --> 00:14:00,010
من (كيفن)، لماذا؟

316
00:14:03,766 --> 00:14:06,267
.ها قد عدت

317
00:14:06,319 --> 00:14:09,570
.شكراً يا بابا

318
00:14:09,605 --> 00:14:10,688
إعذرني؟

319
00:14:10,740 --> 00:14:12,773
.(كن لطيفاً يا (دوم

320
00:14:14,694 --> 00:14:16,827
...أتعلم، بالنسبة لي إنه وصف

321
00:14:16,862 --> 00:14:18,329
.للمديح

322
00:14:19,615 --> 00:14:21,999
حسناً، بالنسبة لي منك أنت، أعتبرها إهانة

323
00:14:28,007 --> 00:14:29,673
.لذلك لا تناديني بذلك مجدداً

324
00:14:46,442 --> 00:14:48,726
كلاكما قمتما بنكح (ماثيو) الوسيم من مباراة الرجبي؟

325
00:14:48,778 --> 00:14:50,894
مهلاً، (ماثيو) الوسيم من مباراة الرجبي
يمارس الوضعية السفلية في الجنس؟

326
00:14:50,946 --> 00:14:52,529
.إجل، إنه من فريقكم

327
00:14:52,565 --> 00:14:55,449
.حسناً، في الواقع وإذا أردت أن تعرف، أصبحت أميل لوضعية العلوية في الجنس

328
00:14:55,484 --> 00:14:57,318
حقاً؟ -
.أجل -

329
00:14:57,370 --> 00:14:58,736
...لذا

330
00:14:58,738 --> 00:15:00,487
كم هو موهوب ذلك الرجل الشاب؟

331
00:15:00,539 --> 00:15:02,122
.مهووس بأحجام الأعضاء الذكرية الجنسية -
.أنا فضولي -

332
00:15:02,158 --> 00:15:03,574
.أريد أن أعرف

333
00:15:03,576 --> 00:15:05,075
.الطول متوسط -
.حسناً -

334
00:15:05,077 --> 00:15:06,410
.الحجم أعلى من المتوسط

335
00:15:06,412 --> 00:15:08,245
.حسناً، حسناً، خيرٌ لك

336
00:15:08,297 --> 00:15:10,581
.(تهنئة لـ(لين -
.(المجهود كله لـ(لين -

337
00:15:10,583 --> 00:15:13,167
.(هو من قام بدعوة (ماثيو
.قدمت بالصدفة فحسب

338
00:15:13,219 --> 00:15:14,551
هل كان ذلك غريباً؟

339
00:15:14,587 --> 00:15:16,086
.قليلاً

340
00:15:16,088 --> 00:15:17,921
.الليلة بأكملها كانت غريبة

341
00:15:17,973 --> 00:15:19,757
.لا أدري
...الأمر

342
00:15:19,759 --> 00:15:21,592
.(مازلت أحاول فهم هذه العلاقة مع (لين

343
00:15:21,594 --> 00:15:22,593
.اللعنة، اللعنة

344
00:15:22,595 --> 00:15:24,178
ماذا؟

345
00:15:25,514 --> 00:15:26,930
هل ذلك؟ -
.أجل، غطيني -

346
00:15:26,982 --> 00:15:29,233
.تعالى إلى هنا، قم بتغطيتي

347
00:15:29,268 --> 00:15:31,318
...هل ذلك -
.أجل -

348
00:15:31,354 --> 00:15:33,020
هل ذلك هو حبيبه؟

349
00:15:40,946 --> 00:15:44,748
...بادي) فل نقم فقط)
.فل نعد أدراجنا فحسب

350
00:15:44,784 --> 00:15:46,200
.هيّا -
.حسناً -

351
00:15:46,252 --> 00:15:47,951
.هيّا

352
00:15:58,714 --> 00:15:59,797
هل نستطيع التكلم؟ -
.أجل -

353
00:15:59,799 --> 00:16:00,931
الآن؟

354
00:16:12,144 --> 00:16:13,727
ماذا هناك؟
ما الذي حصل؟

355
00:16:13,779 --> 00:16:16,947
.رأيتك... تباً
.تباً لي

356
00:16:18,150 --> 00:16:21,201
.في سوق المزارع
...كنت هناك

357
00:16:21,237 --> 00:16:22,820
.(رأيتك رفقة (جون

358
00:16:24,323 --> 00:16:25,322
.حسناً

359
00:16:25,374 --> 00:16:27,408
ولم تود إلقاء التحية؟

360
00:16:27,460 --> 00:16:29,293
هل أنت مجنون تماماً؟

361
00:16:29,328 --> 00:16:30,994
.إهدأ يا (باتريك)، كل شيء على ما يرام

362
00:16:30,996 --> 00:16:32,379
.كلّا، ليس كل الأمور على ما يرام

363
00:16:34,550 --> 00:16:35,749
...إسمع، أنا

364
00:16:35,801 --> 00:16:38,001
...(تصلني رسالة نصية منك وأنت برفقة (جون

365
00:16:38,003 --> 00:16:40,754
،(وقلبي... يدق بسرعة يا (كيفن

366
00:16:40,806 --> 00:16:42,506
."لأني أفكر وأقول "مرحى، لابد من أنه يفكر بي

367
00:16:42,558 --> 00:16:43,891
.كنت كذلك

368
00:16:43,926 --> 00:16:45,342
.أنا أفكر فيك

369
00:16:45,344 --> 00:16:47,010
.أفكر فيك طوال الوقت -
،حسناً، حسناً -

370
00:16:47,012 --> 00:16:48,679
لكنك برفقة (جون)، أليس كذلك؟

371
00:16:48,731 --> 00:16:50,564
.(ما أقصده أن حياتك مع (جون

372
00:16:50,599 --> 00:16:52,933
.تستيقظ رفقته، تنام بجانبه

373
00:16:52,985 --> 00:16:54,518
.تتحدث معه على الهاتف طوال الوقت

374
00:16:54,520 --> 00:16:57,571
،ونستطيع أن نسرق أوقات الغداء
،ونستطيع أن نسرق نهايات الأسابيع

375
00:16:57,606 --> 00:17:00,240
.(لكن في الملخص، نحن نسرق من حياتك مع (جون

376
00:17:00,276 --> 00:17:01,909
...وأنا

377
00:17:01,944 --> 00:17:03,861
،أريد أن أكون من الأشخاص الذين يستطيعون تحمّل ذلك

378
00:17:03,863 --> 00:17:06,530
.لكن أنا... لا أستطيع
.لا أستطيع المواصلة

379
00:17:06,532 --> 00:17:08,031
...لأنك

380
00:17:08,117 --> 00:17:09,500
لأنك رأيتنا معاً في سوق المزارع؟

381
00:17:09,535 --> 00:17:11,785
!أجل
...وبسبب

382
00:17:13,422 --> 00:17:15,923
...كل يوم، أكثر وأكثر

383
00:17:15,958 --> 00:17:17,374
،أقوم ببناء حياتنا معاً

384
00:17:17,426 --> 00:17:19,843
،في المستقبل في مخيلتي

385
00:17:19,879 --> 00:17:21,879
،نحن مع بعضنا البعض
.وتلك مستحيلة الحصول

386
00:17:21,931 --> 00:17:24,214
،(هذا الأمر سينتهي بتسبيب الأذى لـ(جون
،أو بأن نكره بعضنا البعض

387
00:17:24,266 --> 00:17:25,266
.لذلك فل نتوفق فحسب
...فل نعد الزمن للوراء

388
00:17:25,267 --> 00:17:26,266
.توقف عن الكلام

389
00:17:26,302 --> 00:17:28,469
...ونعود لكوننا أصدقاء نغازل بعضنا قليلاً، أو ما الذي كانت عليه علاقتنا من قبل

390
00:17:28,521 --> 00:17:30,471
.لا أريد العودة لذلك -
ونستطيع العمل على ذلك التطبيق الإلكتروني -

391
00:17:30,523 --> 00:17:31,638
.نرى بعضنا البعض في العمل -
.لا -

392
00:17:31,690 --> 00:17:34,224
سوف أتحدث مع (جون)، إتفقنا؟

393
00:17:34,276 --> 00:17:35,893
.اليوم. سوف أتحدث معه اليوم

394
00:17:35,895 --> 00:17:37,394
...ذلك ليس ما -
.سوف أصلح الأمر -

395
00:17:37,396 --> 00:17:39,029
...وستلتزم الوقت

396
00:17:39,064 --> 00:17:41,565
.لجعله أن يفهم الوضع بطريقة غير مدمّرة له

397
00:17:41,617 --> 00:17:42,517
،ذلك سيستلزم وقتاً

398
00:17:42,518 --> 00:17:44,318
.لكن سأفعلها -
.أعرف -

399
00:17:44,370 --> 00:17:45,652
...لا أطلب منك أن

400
00:17:45,704 --> 00:17:47,538
.(حسناً، لست في حاجة لذلك يا (باتريك
.لست في حاجة لأن تطلب مني ذلك

401
00:17:47,573 --> 00:17:52,242
لأن الحياة التي تقوم ببنائها لأجلنا؟

402
00:17:52,294 --> 00:17:54,328
.أقوم بالمثل

403
00:17:58,083 --> 00:17:59,466
.ولن أخسرها

404
00:18:04,056 --> 00:18:05,088
.حسناً

405
00:18:06,008 --> 00:18:07,090
...إذا كنت

406
00:18:09,595 --> 00:18:10,727
.حسناً

407
00:18:14,900 --> 00:18:17,484
.أنظروا، أنظروا، أنظروا

408
00:18:17,520 --> 00:18:19,269
.الأمر إذا حقيقة

409
00:18:19,271 --> 00:18:22,773
.أميرة مدينة (كورال غابلز) إستطاعة وبطريقة ما الحصول على عمل

410
00:18:24,026 --> 00:18:27,110
.أعتقد أن شخص ما أخبر شخصاً ما أني رجلٌ جيد

411
00:18:27,162 --> 00:18:29,279
.حسناً، لو كان ذلك الشخص هو أنا، فبالرحب والسعة

412
00:18:31,750 --> 00:18:33,283
.حسناً

413
00:18:36,088 --> 00:18:37,939
أتعلم أن خلال هذا الأسبوع الأول، لا يجدر بي حتى

414
00:18:37,940 --> 00:18:39,790
الإجابة على الهاتف إذا رنّ؟

415
00:18:39,842 --> 00:18:42,626
.أعتقد أنهم ينتظرون مني أن أخفق

416
00:18:42,628 --> 00:18:44,177
.ذلك صحيح

417
00:18:44,213 --> 00:18:45,963
.لذلك ربّما حاول أن لا تخفق

418
00:18:45,965 --> 00:18:47,130
إتفقنا؟

419
00:18:50,719 --> 00:18:51,852
...أنت

420
00:18:51,887 --> 00:18:53,136
ما الذي ستفعله الليلة؟

421
00:18:54,440 --> 00:18:55,973
.لا شيء

422
00:18:57,726 --> 00:18:59,860
.مرحباً، توقيت جيد

423
00:18:59,895 --> 00:19:00,978
قم بإقفال ذلك من بعد، رجاءاً؟

424
00:19:00,980 --> 00:19:02,145
.بالطبع

425
00:19:02,147 --> 00:19:04,615
.دعني أقم بوضع هذه في الخزانة بعدئدٍ نستطيع الذهاب

426
00:19:05,951 --> 00:19:07,284
.لا داعي للسرعة

427
00:19:11,457 --> 00:19:12,990
.ماثيو) ممتع)

428
00:19:13,042 --> 00:19:16,159
أجل. إنه بيضة جيدة، أليس كذلك؟

429
00:19:17,997 --> 00:19:20,747
؟"Esta Noche" هل يجدر بنا الإتصال به ليقابلنا في حانة

430
00:19:21,750 --> 00:19:23,917
.عادةً يعمل خلال الليل

431
00:19:23,969 --> 00:19:26,837
ربّما يستطيع المرور بالمنزل بعد العمل؟

432
00:19:26,839 --> 00:19:29,339
لست لدي حقاً الرغبة في ذلك. هل لديك أنت؟

433
00:19:31,093 --> 00:19:34,011
،إذا كنت أنه لدي
،أني أود حقاً دعوة (ماثيو) للقدوم

434
00:19:34,013 --> 00:19:35,479
هل سيشكل ذلك فرقاً؟

435
00:19:35,514 --> 00:19:38,849
...حسناً يا (دوم)، إذا

436
00:19:38,901 --> 00:19:40,901
.قد بدعوته إذا أردت ذلك

437
00:19:43,772 --> 00:19:47,691
.(كل شيء نقوم به عبارة عن مفاوضة يا (لين

438
00:19:47,693 --> 00:19:49,359
...كل شيء

439
00:19:49,411 --> 00:19:53,113
...حذر و
.و... و... وموزون

440
00:19:53,165 --> 00:19:54,998
...وكأنك

441
00:19:55,034 --> 00:19:56,750
.تقوم بالإمتناع

442
00:19:56,785 --> 00:20:00,170
...وكأنك لست واثقاً مدى رغبتك في الإستثمار معي

443
00:20:00,205 --> 00:20:02,255
.أو في علاقتنا

444
00:20:02,291 --> 00:20:04,758
هل بتلك الطريقة تحس؟ -
.أجل -

445
00:20:06,045 --> 00:20:09,763
.وتجعلني أتسائل ما هي قيمتي بالنسبة لك

446
00:20:09,798 --> 00:20:13,266
هل أنا بمثابة (ماثيو)؟
هل قيمتي أعلى منه؟ أو أقل؟

447
00:20:14,887 --> 00:20:16,720
.ماثيو) عبارة عن صديق)

448
00:20:16,722 --> 00:20:19,022
.أجل. أفهم ذلك بكل وضوح

449
00:20:20,225 --> 00:20:22,142
أين هو مكاني في مبنى البانتيون؟

450
00:20:22,194 --> 00:20:24,895
...أخبرتك عندما بدأت علاقتنا

451
00:20:24,947 --> 00:20:26,863
.لدي عطاء محدود

452
00:20:29,735 --> 00:20:31,201
.(لإن كل شيء ذهب لصالح (براين

453
00:20:31,236 --> 00:20:33,987
،كلّا، ليس كله

454
00:20:34,039 --> 00:20:36,657
.لكنه كان في حاجة للكثير

455
00:20:37,743 --> 00:20:40,160
.لذلك نعم، الآن لدي حدود

456
00:20:41,330 --> 00:20:43,080
.(أنت لست بمثابة (ماثيو

457
00:20:43,132 --> 00:20:44,798
...لكن

458
00:20:44,833 --> 00:20:49,386
،(ما كان يجمعني مع (براين
،لن يحصل ذلك مع أي شخص آخر

459
00:20:49,421 --> 00:20:52,005
.حتى لو كنت أريد ذلك

460
00:20:52,057 --> 00:20:53,674
.يستلزم الكثير من الحياة

461
00:20:53,726 --> 00:20:55,726
...لكنك تستطيع

462
00:20:55,761 --> 00:20:58,145
.إذا كنت تريد ذلك

463
00:20:58,180 --> 00:21:02,232
،منزلك في النهر الروسي مذهل

464
00:21:02,267 --> 00:21:05,652
...لكن أيضاً عبارة عن... ليس ضريح، لكن

465
00:21:05,688 --> 00:21:08,071
...كلّا، إنه كذلك

466
00:21:08,107 --> 00:21:10,774
،(ضريح لحياتي ولحياة (براين

467
00:21:10,826 --> 00:21:12,776
.وأحب ذلك

468
00:21:14,363 --> 00:21:16,113
...لذا أيجدر بي

469
00:21:16,165 --> 00:21:18,615
ماذا؟
يجدر علي فقط أن أجمع كل شيء في صناديق؟

470
00:21:18,667 --> 00:21:21,418
...كلّا بالطبع. نقوم فقط
.نحظى بشيء آخر

471
00:21:24,006 --> 00:21:26,673
...أنت حقاً

472
00:21:26,709 --> 00:21:28,925
لن تسمح لنفسك بأن تفاجئ؟

473
00:21:31,964 --> 00:21:34,431
...أريدك أن تحصل على كل شيء

474
00:21:34,466 --> 00:21:35,932
،على مطعمك

475
00:21:35,968 --> 00:21:38,852
...(ما كان يجمعني مع (براين
.عشرون سنة رفقة رجل عظيم

476
00:21:38,887 --> 00:21:41,688
،وبإردة الله، عندما تجد ذلك الرجل

477
00:21:41,724 --> 00:21:44,941
.أمل أن يطول الأمر أكثر من عشرين سنة
.آمل أن يكون لبقية حياتك

478
00:21:44,977 --> 00:21:47,477
.(ذلك ما أريده من أجلك يا (دوم

479
00:21:49,481 --> 00:21:51,281
.عندما أجد ذلك الرجل

480
00:21:55,704 --> 00:21:57,571
...ما الذي نفعله معاً الآن

481
00:21:59,792 --> 00:22:00,957
،هو كل ما بإستطاعتي

482
00:22:00,993 --> 00:22:02,576
.ولم أكذب عليك قطً

483
00:22:04,329 --> 00:22:06,580
...و

484
00:22:06,632 --> 00:22:09,249
إذا كان ذلك كافي؟
.فذلك ممتاز

485
00:22:09,301 --> 00:22:11,835
...إذا لم يكن كذلك -
.كلّا، ليس كذلك -

486
00:22:19,261 --> 00:22:21,311
.ولا يجدر أن يكون كذلك بالنسبة لك

487
00:22:22,848 --> 00:22:25,682
،حتى لو لم يكن ذلك معي
...لا يجدر

488
00:22:25,734 --> 00:22:29,269
.(بك... الإنتهاء والإستسلام يا (لين

489
00:22:46,672 --> 00:22:47,871
هل أعجبتك؟

490
00:22:47,873 --> 00:22:49,539
.أجل يا صاح، نعم
مرحبا (بادي)، كيف حالك (بادي)؟

491
00:22:49,591 --> 00:22:50,791
.مرحباً يا رفاق

492
00:22:50,843 --> 00:22:54,044
.(باتريك) أعرفك بـ(برايدي)

493
00:22:54,096 --> 00:22:55,378
.(برايدي) أعرفك بـ(باتريك)

494
00:22:55,430 --> 00:22:56,346
.مرحباً يا رجل

495
00:22:56,381 --> 00:22:58,215
.سررت بلقائك -
.أجل -

496
00:22:58,217 --> 00:22:59,633
.كنا للتو على البدأ بالتعرف على بعضنا البعض

497
00:22:59,685 --> 00:23:00,717
.بإستثنائي

498
00:23:00,769 --> 00:23:03,019
.(أتيت فقط للحصول على البيرة من أجلي أنا و(دوم
.إلى اللقاء

499
00:23:03,055 --> 00:23:05,021
إذا ما الذي تقمن به أنتما يا فتيات؟

500
00:23:05,057 --> 00:23:06,306
.أقوم بقص الشعر

501
00:23:06,358 --> 00:23:08,391
."The Weekly" أعمل في مجلة

502
00:23:08,393 --> 00:23:12,229
.إعلانات مصنفة
.وأكتب أيضاً عن أشياء تخص المثلية الجنسية

503
00:23:12,231 --> 00:23:13,980
!نسخة (جيمي أولسن) المثلية

504
00:23:14,032 --> 00:23:15,365
.أترى، أحب ذلك

505
00:23:15,400 --> 00:23:17,567
على أيٍ، كيف إلتقيتما يا رفاق؟

506
00:23:17,569 --> 00:23:19,736
.قدم لأجل قصة شعر

507
00:23:19,788 --> 00:23:21,538
.بقيت لأجل الحلاق الوسيم

508
00:23:21,573 --> 00:23:25,408
.لدي فكرة لمقال، يمكنك الكتابة عن مطاردة المواطنين الأمريكين في المجتمع

509
00:23:25,460 --> 00:23:28,328
."أجل، بمجرد إنتهائي من مقال "المثليين العنصرين بشأن المثلية

510
00:23:28,380 --> 00:23:30,714
حقاً؟

511
00:23:30,749 --> 00:23:32,666
.حسناً، أحببتك

512
00:23:32,718 --> 00:23:34,918
هل نستطيع الخروج من هنا فحسب؟

513
00:23:34,920 --> 00:23:38,338
تريد أن نترك أصحابنا قبل بدأ عرض (بيتش) المسيح؟

514
00:23:38,390 --> 00:23:40,423
ما الذي يجري؟

515
00:23:42,094 --> 00:23:43,560
.سأخبرك في المنزل

516
00:23:43,595 --> 00:23:46,479
.(للأمر علاقة بـ(لين

517
00:23:47,599 --> 00:23:49,266
...ظننت أن بإمكاني تجاهل الأمر، لكن

518
00:23:51,486 --> 00:23:52,736
.تباً، حسناً

519
00:23:52,771 --> 00:23:54,437
.حسناً، فل نذهب، فل نذهب

520
00:24:00,529 --> 00:24:04,114
...أتعلمين، أريد فعل ذلك
."Kickstarter" فكرتك حول شركة

521
00:24:04,166 --> 00:24:05,615
فل نقم بذلك، إتفقنا؟

522
00:24:05,667 --> 00:24:07,284
هل تتحدث بشأن النافذة أم فلمنا؟

523
00:24:07,336 --> 00:24:10,170
(شاهدت فيديو عن مثليين من (ميشغان

524
00:24:10,205 --> 00:24:12,205
."Kickstarter" فتحا مخبزة ميكسيكة عبر أموال شركة

525
00:24:12,257 --> 00:24:14,007
أنظر لذلك! هل ترى ذلك؟
.الأحلام تتحقق

526
00:24:14,042 --> 00:24:15,759
.أخبرتك ذلك

527
00:24:15,794 --> 00:24:17,093
.جيد

528
00:24:17,129 --> 00:24:19,462
.(أنا في حاجة لهذا يا (دور

529
00:24:19,514 --> 00:24:21,514
.تباً
.لا أملك أي شيء آخر

530
00:24:23,468 --> 00:24:25,802
تباً، ما الذي حصل؟
ما الذي يجري؟

531
00:24:25,804 --> 00:24:28,972
لا تقل أنك تملكني، إتفقنا؟

532
00:24:28,974 --> 00:24:30,557
.تملكني

533
00:24:30,609 --> 00:24:32,525
...ولديك.. لديك

534
00:24:32,561 --> 00:24:35,278
...لغاية 10 ثواني مضت كنت لأقول أنك تملك (لين)، لكن

535
00:24:35,314 --> 00:24:37,864
.حسناً، لم أفعل
.ولم أمتلكه من قبل على الإطلاق

536
00:24:37,900 --> 00:24:39,149
...لذا

537
00:24:40,319 --> 00:24:42,285
.تملكني بجانبك

538
00:24:43,956 --> 00:24:45,705
.شكراً للرب اللعين

539
00:24:47,326 --> 00:24:48,992
هل تقوم إذاً بكتابة مقال لاذع

540
00:24:49,044 --> 00:24:51,294
؟"Esta Noche" حول الوفاة المبكرة لمنطقة

541
00:24:51,330 --> 00:24:53,272
بإستخدام أسرار وأفكار من بواب سابق؟

542
00:24:53,273 --> 00:24:55,215
.أراهن أن لديك قصص عدة

543
00:24:55,250 --> 00:24:57,133
.صحيح
.سنقوم بتغطية الحدث

544
00:24:57,169 --> 00:24:59,502
.لكن لن أكون كاتب المقال

545
00:24:59,504 --> 00:25:02,422
.أنا متواجد هنا الليلة بصفة مخلوق بشري فقط

546
00:25:02,474 --> 00:25:03,807
إذاً لن يتم ذكري في المقال؟

547
00:25:03,842 --> 00:25:06,009
.لا

548
00:25:06,061 --> 00:25:07,811
.إعذروني للحظة

549
00:25:07,846 --> 00:25:09,229
.سأراقب مشروبك يا رجل -
.حسناً -

550
00:25:15,654 --> 00:25:16,686
.مرحباً -
.مرحباً -

551
00:25:16,738 --> 00:25:17,854
كيف جرى الأمر؟

552
00:25:19,775 --> 00:25:20,857
كيف جرى الأمر؟

553
00:25:20,859 --> 00:25:22,325
هل أنت بخير؟

554
00:25:23,912 --> 00:25:25,161
.كنت هناك

555
00:25:27,032 --> 00:25:28,698
،كنت على وشك إخباره
...أنا... أنا

556
00:25:28,700 --> 00:25:30,784
...بدأت في إخباره

557
00:25:34,539 --> 00:25:36,623
حسناً، ألم تخبره بأي شيء عنّا؟

558
00:25:36,675 --> 00:25:38,591
.حسناً... لم أستطع
!لا يملك أي فكرة

559
00:25:38,627 --> 00:25:39,876
.قام بنقل حياته إلى هنا ليكون برفقتي

560
00:25:39,878 --> 00:25:41,261
!لكن كان بإستطاعتك
أتعلم؟

561
00:25:41,296 --> 00:25:42,712
...لأن ذلك يعني الآن أنه أنا وأنت، نحن

562
00:25:42,714 --> 00:25:43,880
.أعرف ما الذي يعنيه ذلك

563
00:25:47,602 --> 00:25:49,302
لماذا أتيت إلى هنا إذاً؟

564
00:25:49,354 --> 00:25:51,221
.لا أدري

565
00:25:52,140 --> 00:25:54,057
...كنت

566
00:25:54,109 --> 00:25:56,726
،آسف، لأجلك أنت
.لأكون بجانبك

567
00:26:35,734 --> 00:26:39,002
.تـــرجمَة: يُوسفْ الكُوهن

