1
00:00:00,100 --> 00:00:01,000
Wikitle.com

2
00:00:01,020 --> 00:00:02,620
Previamente en Swingtown...

3
00:00:02,680 --> 00:00:05,070
Te saqué cita
con una psiquiatra.

4
00:00:05,080 --> 00:00:06,110
Perdí mi trabajo.

5
00:00:06,180 --> 00:00:07,370
¿Estás decepcionada de él?

6
00:00:07,440 --> 00:00:09,630
Tengo un marido depresivo que fue a
Susan

7
00:00:09,680 --> 00:00:11,070
cuando deberia haber haber venido a mí.

8
00:00:11,120 --> 00:00:13,370
Me voy a anotar en una agencia de empleos.

9
00:00:13,440 --> 00:00:15,970
Creo que es hora de que salgamos del banquillo.

10
00:00:16,030 --> 00:00:18,200
Hay un concierto mañana por la noche-- es Jackson
Browne.

11
00:00:18,250 --> 00:00:18,970
Voy a ir con Doug.

12
00:00:19,010 --> 00:00:20,090
Laurie, no.

13
00:00:21,920 --> 00:00:25,370
¡No tienes derecho a darme lecciones sobre nada!

14
00:00:25,380 --> 00:00:26,950
Voy a ir con Doug.

15
00:00:27,040 --> 00:00:27,860
Muy bien.

16
00:00:27,920 --> 00:00:29,710
Papá, no.

17
00:00:29,780 --> 00:00:33,420
Uh, bien, mira, si tú-tú necesitas algo.

18
00:00:33,470 --> 00:00:35,080
Gracias.

19
00:00:35,170 --> 00:00:36,180
¿Roger?

20
00:00:36,240 --> 00:00:37,090
Hey.

21
00:00:37,170 --> 00:00:37,890
¿Estás bien?

22
00:00:38,010 --> 00:00:39,640
Este viaje no es como...

23
00:00:39,710 --> 00:00:41,380
divertido como el último.

24
00:00:41,390 --> 00:00:42,550
¿Susan?

25
00:00:42,630 --> 00:00:43,600
¿Dónde estabas?

26
00:00:43,670 --> 00:00:45,400
¿Con quién estabas hablando?

27
00:00:50,300 --> 00:00:51,600
Susan.

28
00:00:52,440 --> 00:00:54,610
¿Qué?

29
00:00:54,680 --> 00:00:56,440
Lo fingiste.

30
00:00:58,730 --> 00:00:59,920
¿Qué quieres decir?

31
00:00:59,980 --> 00:01:01,210
18 años.

32
00:01:02,180 --> 00:01:04,670
Que tu crees que no sé cuando.

33
00:01:05,890 --> 00:01:07,360
Lo siento.

34
00:01:07,520 --> 00:01:10,640
No fue algo que hiciste.

35
00:01:10,700 --> 00:01:12,610
O, o que no hiciste; yo solo.

36
00:01:12,660 --> 00:01:14,220
No puedo concentrarme.

37
00:01:14,270 --> 00:01:16,800
Mi mente está por todos sitios.

38
00:01:16,880 --> 00:01:18,850
¿Sobre qué estás pensando?

39
00:01:18,910 --> 00:01:20,960
Tu y Laurie.

40
00:01:21,920 --> 00:01:23,260
Tu y yo.

41
00:01:23,310 --> 00:01:25,170
Laurie y Doug.

42
00:01:25,230 --> 00:01:26,570
El hecho de que el verano casi termina...

43
00:01:26,630 --> 00:01:32,340
...y nuestras vacaciones familiares
fueron un desastre total.

44
00:01:32,400 --> 00:01:33,570
Ey.

45
00:01:35,000 --> 00:01:37,750
Tenemos un par de dias antes
de que vuelva al trabajo.

46
00:01:37,810 --> 00:01:42,970
Entonces, que dices si pasamos ese tiempo solo
disfrutandonos el uno al otro, otra vez.

47
00:01:43,020 --> 00:01:44,600
Solo tu y yo.

48
00:01:44,660 --> 00:01:47,280
Eso suena como una gran idea.

49
00:01:47,330 --> 00:01:48,620
¿Qué tienes en mente?

50
00:01:48,660 --> 00:01:51,070
Solo dejarnos llevar por la rueda de la felicidad.

51
00:01:51,130 --> 00:01:52,500
Lo iremos descubriendo mientras avancemos.

52
00:01:52,560 --> 00:01:56,190
No puedo pensar en nada
que prefiriera hacer.

53
00:01:56,290 --> 00:02:00,870
Bueno, ves, ya conseguí
que dejaras de pensar.

54
00:02:00,940 --> 00:02:04,700
Ahora, todo lo que tenemos que hacer,

55
00:02:04,840 --> 00:02:06,510
devolver este foco.

56
00:02:08,460 --> 00:02:09,270
Si, seguro.

57
00:02:09,340 --> 00:02:11,720
Puedo estar allí en una hora.

58
00:02:11,780 --> 00:02:13,760
Muy bien, bueno, gracias por
hacer tiempo para mi.

59
00:02:13,820 --> 00:02:14,680
La veré luego.

60
00:02:14,730 --> 00:02:15,580
adiós.

61
00:02:15,640 --> 00:02:17,070
¿Fue eso por una entrevista?

62
00:02:17,120 --> 00:02:18,690
No, solo estaba preguntando una cosa.

63
00:02:18,730 --> 00:02:19,690
¿Ya te vas?

64
00:02:19,710 --> 00:02:20,710
No quiero llegar tarde.

65
00:02:20,780 --> 00:02:23,380
Y si quiero ir propiamente vestida
al trabajo la proxima semana

66
00:02:23,430 --> 00:02:25,400
Tendre que llevar estos vestidos a la tintoreria

67
00:02:25,450 --> 00:02:26,790
Huelen a bolas de naftalina.

68
00:02:26,850 --> 00:02:28,140
Ademas.

69
00:02:28,180 --> 00:02:30,470
La oficina de correos, el banco, la despensa..

70
00:02:30,520 --> 00:02:32,590
24 simplemente no son suficientes horas en un dia.

71
00:02:32,640 --> 00:02:34,030
Oye, yo puedo audarte, sabes

72
00:02:34,080 --> 00:02:36,740
Solo dime que es lo que necesitas que haga.

73
00:02:36,800 --> 00:02:38,110
Esta bien, eh

74
00:02:38,150 --> 00:02:39,560
La mayoria son cosas de la casa.

75
00:02:39,620 --> 00:02:42,590
Esta, eh, la colada, sacudir, eh, aspirar.

76
00:02:42,640 --> 00:02:44,290
El plan semanal de cenas esta abajo.

77
00:02:44,340 --> 00:02:45,890
Esta noche es kiev de pollo.

78
00:02:46,960 --> 00:02:48,630
O puedes solamente tomar algo de las cenas congeladas.

79
00:02:48,670 --> 00:02:50,990
Y podemos cambiar el de hoy al sabado.

80
00:02:51,630 --> 00:02:52,710
Oh, cariño.

81
00:02:52,760 --> 00:02:53,990
Estos sartenes han estado remojados toda la noche.

82
00:02:54,030 --> 00:02:55,200
Oye, oye, oye, oye

83
00:02:55,240 --> 00:02:56,180
Yo puedo con los platos.

84
00:02:56,220 --> 00:02:57,650
Tu ya vete.

85
00:02:58,230 --> 00:02:59,380
Gracias.

86
00:02:59,420 --> 00:03:00,820
Debo de estar en casa a las 6:00

87
00:03:00,870 --> 00:03:04,490
Le dije a la agencia de empleos que necesito un
estricto horario de 9:00 a 5:00

88
00:03:07,050 --> 00:03:08,660
Enfermo.

89
00:03:13,070 --> 00:03:15,490
Aun mas enfermo

90
00:03:19,290 --> 00:03:20,620
Me sorprendio oir de ti, hermano.

91
00:03:20,670 --> 00:03:21,640
No te habia visto desde.

92
00:03:21,700 --> 00:03:22,840
tu fiesta del 4 de julio.

93
00:03:22,910 --> 00:03:24,340
Hablando de fuegos.

94
00:03:24,420 --> 00:03:26,720
He estado en Nueva York el mes pasado
haciendo una pequeña investigacion.

95
00:03:26,760 --> 00:03:28,310
¿Ah, si? ¿Y que tipo de investigacion?

96
00:03:28,360 --> 00:03:29,680
Vida Nocturna.

97
00:03:29,720 --> 00:03:31,850
Voy a crear mi propio lugar aqui en Chicago.

98
00:03:31,890 --> 00:03:33,500
Va a ser algo grande.

99
00:03:33,530 --> 00:03:34,260
Te creo, amigo.

100
00:03:34,310 --> 00:03:36,510
Nadie crea una fiesta como tu.

101
00:03:36,560 --> 00:03:38,000
Estoy contento de que lo veas asi, Tommy.

102
00:03:38,000 --> 00:03:40,520
Porque estoy buscando a selectos inversores.

103
00:03:40,550 --> 00:03:41,910
Qué te parecería entrar en acción?

104
00:03:41,960 --> 00:03:42,820
Oh, yo...

105
00:03:42,860 --> 00:03:43,360
No sé, Bud.

106
00:03:43,460 --> 00:03:45,990
La verdad es que nunca he considerado entrar en el negocio de los club nocturnos.

107
00:03:46,130 --> 00:03:48,980
Siempre me ha gustado, ya saber, salir a jugar.

108
00:03:49,050 --> 00:03:52,570
Imagina lo divertido que será cuando el recreo sea tuyo.

109
00:03:53,300 --> 00:03:57,030
Trina, haz a tu marido entrar en razón, no debería pensárselo tanto,

110
00:03:58,090 --> 00:03:58,980
Quizás ese es el problema.

111
00:03:58,990 --> 00:04:01,680
Bud está buscando inversores para su nuevo club.

112
00:04:01,760 --> 00:04:03,740
Lo voy a llamar Jet.

113
00:04:03,810 --> 00:04:05,320
Suena bien, eh?

114
00:04:05,360 --> 00:04:08,140
Solo hay que pagar una entrada y tendréis porcentaje de beneficios.

115
00:04:08,200 --> 00:04:09,580
Cómo de grande es la entrada?

116
00:04:09,640 --> 00:04:11,210
La chica tiene cabeza para los negocios.

117
00:04:11,250 --> 00:04:13,290
Ha visto una o dos carpetas.

118
00:04:13,350 --> 00:04:14,620
Mira, por qué no

119
00:04:15,390 --> 00:04:17,700
venís esta noche y os lo muestro todo.

120
00:04:17,740 --> 00:04:20,240
Traed los zapatos de baile, vuestra líbido y la chequera.

121
00:04:20,280 --> 00:04:22,900
porque tengo la sensación de que este lugar os va a encantar.

122
00:04:23,390 --> 00:04:26,640
Roger: Bueno, Siempre he sido el
tipo con el que Ud. pueda contar.

123
00:04:26,710 --> 00:04:28,610
Esposo compensivo.

124
00:04:28,800 --> 00:04:31,000
Amigo de confianza.

125
00:04:31,860 --> 00:04:33,690
Buen jugador de bolos.

126
00:04:34,510 --> 00:04:36,640
Eso es quien soy.

127
00:04:39,270 --> 00:04:40,670
Pero últimamente.

128
00:04:40,710 --> 00:04:42,480
No sé, esto, hum..

129
00:04:44,350 --> 00:04:46,320
solo se siente como que debería ser más.

130
00:04:47,960 --> 00:04:50,630
¿Cree que estoy teniendo
una crisis de mediana edad?

131
00:04:50,640 --> 00:04:54,990
Yo creo que Ud. está aquí porque hay algo
que Ud. necesita muchísimo hablar sobre ello,

132
00:04:55,490 --> 00:04:58,780
y tengo una fuerte sospecha que
no es su promedio en los bolos.

133
00:05:00,600 --> 00:05:04,760
La única forma de afrontar un
problema es dámdole un nombre, Roger.

134
00:05:14,900 --> 00:05:16,920
Susan.

135
00:05:18,340 --> 00:05:20,090
Susan.

136
00:05:22,940 --> 00:05:25,800
La esposa de mi mejor amigo.

137
00:05:28,460 --> 00:05:30,930
Creo que estoy enamorado de ella.

138
00:05:31,770 --> 00:05:37,090
Traducción:
*** wikitle.com ***

139
00:05:38,200 --> 00:05:44,350
Presenta

140
00:05:48,740 --> 00:05:52,820
Swingtown 1x11
Get Down Tonight

141
00:05:53,160 --> 00:05:56,040
Susan ¿Es la amiga de su esposa
mencionada en nuestra primera sesión?

142
00:05:56,050 --> 00:05:57,530
Si.

143
00:05:58,530 --> 00:06:03,660
¿Que es sobre esta mujer que
le hace creer que la ama?

144
00:06:04,900 --> 00:06:05,560
No lo sé.

145
00:06:05,600 --> 00:06:07,200
Es, uh.

146
00:06:07,240 --> 00:06:10,430
Es, es difícil de describir.

147
00:06:10,480 --> 00:06:12,820
Yo solo,

148
00:06:13,280 --> 00:06:16,540
me siento vivo cuando
estoy alrededor de ella.

149
00:06:16,640 --> 00:06:18,350
Ella es una gran amiga.

150
00:06:18,400 --> 00:06:19,910
Ella es de mente abierta.

151
00:06:19,940 --> 00:06:22,350
Ella es hermosa.

152
00:06:22,400 --> 00:06:25,390
Y hablamos sobre cosas.

153
00:06:25,450 --> 00:06:26,770
Cosas reales.

154
00:06:26,810 --> 00:06:28,740
Ella es, uh,

155
00:06:28,810 --> 00:06:31,640
debería oir su risa.

156
00:06:32,090 --> 00:06:35,320
Y sé que nada de esto
es justo para Janet.

157
00:06:35,370 --> 00:06:39,540
Ella es una gran mujer también.

158
00:06:39,570 --> 00:06:42,790
Y todavía la amo.

159
00:06:44,410 --> 00:06:47,930
Es que es diferente con Susan.

160
00:06:49,010 --> 00:06:52,870
Amistad y matrimonio son dos
muy diferentes relaciones.

161
00:06:52,930 --> 00:06:56,630
Ellas tienen grupos separados
de reglas y expectativas.

162
00:06:58,530 --> 00:07:01,630
¿Podría ser capaz de tener
ambas en una persona?

163
00:07:02,920 --> 00:07:05,750
¿Está seguro que Janet
no puede ser esa persona?

164
00:07:05,780 --> 00:07:07,830
No lo sé.

165
00:07:09,810 --> 00:07:12,990
¿Susan sabe lo que Ud. siente?

166
00:07:24,420 --> 00:07:26,370
¿Tu viejo libro educativo
para conductores, eh?

167
00:07:26,430 --> 00:07:27,670
Si.

168
00:07:27,740 --> 00:07:29,910
Estoy pensando en obtener finalmente
mi licencia de conducir.

169
00:07:29,970 --> 00:07:33,480
¿Qué pasó con hacer un uso
consciente de la energia?

170
00:07:33,530 --> 00:07:36,460
Tomar el bus al centro para ver
a Doug se está convirtiendo en penoso.

171
00:07:36,510 --> 00:07:39,230
Y él dijo que me enseñaría
a practicar, asi que.

172
00:07:39,260 --> 00:07:41,030
podría tomar su guía.

173
00:07:41,080 --> 00:07:44,610
Creo que es una gran idea.

174
00:07:45,220 --> 00:07:46,810
¿No estabas golfeando?

175
00:07:46,870 --> 00:07:48,360
Podríamos hacerlo después.

176
00:07:48,410 --> 00:07:49,950
Está bien. Doug no importa

177
00:07:50,020 --> 00:07:51,670
Ni lo que haga.

178
00:07:53,940 --> 00:07:56,210
Gracias, pero él me está esperando.

179
00:07:56,240 --> 00:07:58,540
No puedo cancelar
en el último minuto.

180
00:07:59,590 --> 00:08:02,420
No digas que no traté.

181
00:08:04,200 --> 00:08:06,690
¿Golf eh?

182
00:08:07,740 --> 00:08:10,570
Pensé que pasaríamos
los próximos dias juntos.

183
00:08:10,610 --> 00:08:11,950
Bueno, es Ermore Country Club.

184
00:08:12,010 --> 00:08:16,010
Yo,yo pedí tres favores para conseguir "tee time"
NdT: "empezar cada hoyo".

185
00:08:18,030 --> 00:08:25,360
Mira, después de esto, te prometo solo
tu y yo... todo el dia, toda la noche.

186
00:08:25,380 --> 00:08:28,600
Seria una manera para ti de matar
unas pocas horas, ¿No?

187
00:08:36,250 --> 00:08:38,000
Trina: Entónces ¿Cómo fue tu viaje?

188
00:08:38,070 --> 00:08:40,500
El viaje familiar fue un desastre.

189
00:08:40,570 --> 00:08:43,420
Bruce y yo peleamos todo el
tiempo por Laurie y su profesor.

190
00:08:43,480 --> 00:08:49,100
su novio... lo que quiera que sea.

191
00:08:49,160 --> 00:08:50,820
Y ¿Cómo están las cosas ahora?

192
00:08:50,970 --> 00:08:53,670
Laurie parece que
realmente le gusta él.

193
00:08:53,690 --> 00:08:56,280
No, quise decir ¿Cómo están
las cosas entre tu y Bruce?

194
00:08:57,620 --> 00:08:59,430
Nosotros.

195
00:08:59,470 --> 00:09:01,460
Estamos bien.

196
00:09:01,800 --> 00:09:02,870
¿De verdad?

197
00:09:02,900 --> 00:09:05,240
Creo que sí.

198
00:09:08,480 --> 00:09:15,890
Entónces, decidimos pasar los últimos dias de
sus vacaciones, concentrándonos el uno al otro.

199
00:09:15,940 --> 00:09:17,970
tratando de componer el
tiempo perdido en la cabaña.

200
00:09:18,020 --> 00:09:21,320
Es el porqué tu estas aqui
y él esta jugando al golf.

201
00:09:21,380 --> 00:09:24,320
El tuvo un tee time.
(NdT: empezar cada hoyo)

202
00:09:24,860 --> 00:09:27,820
pero esta noche será
sólo nosotros dos.

203
00:09:27,880 --> 00:09:29,620
Bueno.

204
00:09:29,700 --> 00:09:33,140
Tom y yo estamos en la lista
para la inauguración de una
nueva discoteca en el centro.

205
00:09:33,230 --> 00:09:37,090
Si tiene ganas de escapar de
los suburbios por una noche.

206
00:09:37,120 --> 00:09:40,750
No, Yo, yo pienso que vamos a tratar
de pasar una noche juntos y solos.

207
00:09:40,810 --> 00:09:41,810
Vale.

208
00:09:41,830 --> 00:09:45,950
Pero si quieres una cabellera salvaje,
ya sabes dónde estaremos.

209
00:09:46,010 --> 00:09:48,040
Si.

210
00:09:54,190 --> 00:09:55,440
Ud. debe venir de la agencia
de empleos temorales.

211
00:09:55,490 --> 00:09:56,640
Si, soy Janet Thompson.

212
00:09:56,650 --> 00:09:57,210
Henry Fisher.

213
00:09:57,220 --> 00:09:57,950
Yo manejo al personal.

214
00:09:57,990 --> 00:09:59,210
La chica que Ud. está cubriendo
fue operada del apéndice.

215
00:09:59,270 --> 00:10:00,770
asi que ella estará fuera
por una semana como mínimo.

216
00:10:00,820 --> 00:10:01,580
El baño por esa dirección.

217
00:10:01,620 --> 00:10:02,430
La cocina a través de esa puerta.

218
00:10:02,480 --> 00:10:03,270
El almuerzo es media hora.

219
00:10:03,320 --> 00:10:04,570
Trabajo para ser tipeado:
Caja a la izquierda.

220
00:10:04,630 --> 00:10:05,710
Trabajo tipeado:
Caja a la derecha.

221
00:10:05,760 --> 00:10:09,040
El Sr. Malone pierde los estribos si sus chicas
no están en sus asientos para cuando el llega.

222
00:10:09,110 --> 00:10:10,270
Si llega tarde, está despedida.

223
00:10:10,320 --> 00:10:11,400
¿Entendido? Bien.

224
00:10:11,410 --> 00:10:12,860
Se sienta allí.

225
00:10:12,910 --> 00:10:13,900
¡Henry!

226
00:10:13,960 --> 00:10:15,390
Si, Mr.Malone.

227
00:10:15,450 --> 00:10:16,580
La mecanografía de la sección de ciudad.

228
00:10:16,620 --> 00:10:18,010
¿Quien lo cubrió?

229
00:10:19,640 --> 00:10:22,580
Empaca eso, rubia.

230
00:10:22,640 --> 00:10:23,630
¿Quien eres tú?

231
00:10:23,680 --> 00:10:24,530
Uh, Janet Thompson.

232
00:10:24,580 --> 00:10:25,130
Es temporal.

233
00:10:25,170 --> 00:10:27,310
Está sustituyendo a Brenda hasta
que salga del hospital.

234
00:10:27,340 --> 00:10:28,310
¿Palabras por minuto?

235
00:10:28,360 --> 00:10:29,360
Cien

236
00:10:29,430 --> 00:10:30,200
Estás contratada.

237
00:10:30,230 --> 00:10:31,300
coge el sitio de Vicky.

238
00:10:31,380 --> 00:10:32,920
Henry, sustituye a Brenda esta semana.

239
00:10:32,960 --> 00:10:35,140
Sería bueno que recordaras de donde vienes.

240
00:10:35,200 --> 00:10:36,720
Si, señor.

241
00:10:42,610 --> 00:10:44,930
Acostumbrate

242
00:10:46,750 --> 00:10:48,390
¡Nunca me derrotarás!

243
00:10:49,970 --> 00:10:51,420
Samantha: ¡Ey, BJ!

244
00:10:52,820 --> 00:10:54,930
Y amigo.

245
00:10:54,990 --> 00:10:56,700
Uh, ¿Pensaba si me prestabas tu bici?

246
00:10:56,750 --> 00:10:59,110
Mi prima está de visita
y pensamos ir a la playa.

247
00:10:59,180 --> 00:11:00,440
Eso suena divertido.

248
00:11:00,500 --> 00:11:02,050
Si estás sordo.

249
00:11:02,100 --> 00:11:03,640
Tu puedes venir si quieres.

250
00:11:03,690 --> 00:11:04,830
Podemos ir dos en la bici.

251
00:11:04,890 --> 00:11:06,450
Lisa es realmente guay.
Te gustará.

252
00:11:06,860 --> 00:11:07,980
Guay.

253
00:11:08,030 --> 00:11:09,350
Uh,¿Hola?

254
00:11:09,430 --> 00:11:13,880
No voy a desperdiciar un perfecto dia de
verano en la playa con dos chicas penosas.

255
00:11:14,070 --> 00:11:14,780
Bueno no vengas entónces.

256
00:11:14,830 --> 00:11:17,270
Quédate aquí jugando con
tus muñequitos de plástico.

257
00:11:17,340 --> 00:11:19,730
Sam, venga, deja esto y vamos a pasarlo bien.

258
00:11:21,280 --> 00:11:22,760
¡Hola!

259
00:11:22,830 --> 00:11:24,060
Soy Lisa.

260
00:11:24,100 --> 00:11:25,310
uh, BJ, ¿Tu vienes?

261
00:11:25,360 --> 00:11:26,730
Si, el está

262
00:11:26,780 --> 00:11:30,940
Yo estoy. Ambos. nos-nosotros
estamos yendo sin lugar a dudas.

263
00:11:30,960 --> 00:11:33,860
Ambos.

264
00:11:43,730 --> 00:11:45,290
¿Roger?

265
00:11:45,350 --> 00:11:46,650
Susan.

266
00:11:46,680 --> 00:11:47,760
Hola.

267
00:11:47,810 --> 00:11:49,690
¿Qué estás haciendo aquí?

268
00:11:49,870 --> 00:11:51,370
Bueno, Janet empezó su
nuevo trabajo hoy.

269
00:11:51,420 --> 00:11:53,780
Temporal en el Daily Sun, como tipista.

270
00:11:54,420 --> 00:11:56,340
Ella-ella nunca lo mencionó.

271
00:11:56,390 --> 00:11:57,970
Bueno, es sólo hasta
que yo encuentre algo.

272
00:11:58,010 --> 00:11:59,880
Y mientras tanto, le doy una
mano a ella con la casa.

273
00:11:59,930 --> 00:12:01,080
Esta noche es,

274
00:12:01,120 --> 00:12:02,650
Kiev de pollo.

275
00:12:02,730 --> 00:12:04,540
Lo que sea que es.

276
00:12:06,360 --> 00:12:07,920
Déjame ayudarte.

277
00:12:07,960 --> 00:12:10,280
Yo-yo lo hago todo el tiempo.

278
00:12:11,210 --> 00:12:12,410
Es bastante fácil.

279
00:12:12,460 --> 00:12:16,040
Consiste en pechuga de pollo
con manteca y perejil por dentro.

280
00:12:17,580 --> 00:12:19,310
entónces. tu solo estiras las pechugas así,

281
00:12:19,360 --> 00:12:23,880
y luego lo sazonas
con sal y pimienta.

282
00:12:23,950 --> 00:12:25,750
Ayuda si lo frotas dentro.

283
00:12:25,770 --> 00:12:30,280
Así que, uh, Ricky dice que tuvieron un
interesante fin de semana en la cabaña.

284
00:12:30,340 --> 00:12:32,240
Al parecer ¿Laurie se escapó?

285
00:12:32,300 --> 00:12:34,660
Si, lo hizo.

286
00:12:34,910 --> 00:12:37,750
¿Recuerdas, uh, el dia de Puzzlerama,

287
00:12:37,770 --> 00:12:41,520
el chico en el almacén que estaba
recolectando firmas con Laurie?

288
00:12:41,580 --> 00:12:42,440
Su profesor, ¿Cierto?

289
00:12:42,470 --> 00:12:45,460
Si, y por lo visto mucho más.

290
00:12:46,120 --> 00:12:47,520
Estás bromeando.

291
00:12:47,530 --> 00:12:49,530
Extraño el colegio.

292
00:12:50,370 --> 00:12:53,670
Bueno, Bruce no lo tomó bastante bien.

293
00:12:53,720 --> 00:12:57,040
No es fácil para él
ver a Laurie crecer.

294
00:12:57,740 --> 00:13:00,720
Y no ayuda que ambos
sean tan testarudos.

295
00:13:00,750 --> 00:13:03,310
Oh, lo se todo sobre testarudez.

296
00:13:03,360 --> 00:13:04,040
Si.

297
00:13:04,090 --> 00:13:09,590
Janet se convenció a si misma que estoy
pasando por una crisis de la mediana edad.

298
00:13:10,480 --> 00:13:11,870
¿Quien sabe?

299
00:13:11,920 --> 00:13:13,980
Quizás ella tenga razón?

300
00:13:15,420 --> 00:13:17,270
Quizás ambos la tenemos.

301
00:13:17,350 --> 00:13:18,460
No, yo, uh, yo-yo...

302
00:13:18,490 --> 00:13:19,860
Creo que te gano.

303
00:13:19,900 --> 00:13:22,920
Estoy parado con un delantal haciendo
Kiev de pollo a mitad del dia.

304
00:13:23,000 --> 00:13:26,160
Mientras mi esposa está
fuera ganando el sustento.

305
00:13:26,190 --> 00:13:30,050
Bueno, si es un consuelo, te ves
muy guapo en ese delantal.

306
00:13:42,310 --> 00:13:44,410
Susan.

307
00:13:44,450 --> 00:13:47,160
¿Porqué me llamaste, uh, el otro dia?

308
00:13:47,200 --> 00:13:49,720
¿Desde la... desde la cabaña esa tarde?

309
00:13:50,670 --> 00:13:52,900
¿Estabas buscando a Janet?

310
00:13:54,120 --> 00:13:55,660
No.

311
00:13:59,450 --> 00:14:05,500
Sabes, te llamé luego esa noche,
pero no hubo respuesta.

312
00:14:05,550 --> 00:14:09,320
Estabamos fuera buscando a Laurie.

313
00:14:11,440 --> 00:14:21,030
Cuando estaba tirando piedras saltarinas
-o tratando- Bueno, yo to te traje una para ti.

314
00:14:21,070 --> 00:14:23,450
Está en mi casa.

315
00:14:24,820 --> 00:14:28,460
Susan, hay algo que necesito decirte.

316
00:14:29,300 --> 00:14:31,510
Janet: Cariño, estoy en casa.

317
00:14:32,840 --> 00:14:34,950
Qué dia que tuve.

318
00:14:35,010 --> 00:14:36,150
¡Susan!

319
00:14:36,210 --> 00:14:36,940
Qué.

320
00:14:36,990 --> 00:14:38,020
¿Qué estás haciendo aquí?

321
00:14:38,080 --> 00:14:40,210
Oh, Janet, yo-yo estaba justo, umm.

322
00:14:40,250 --> 00:14:42,530
Ella vino a ayudarme con la cena.

323
00:14:43,900 --> 00:14:46,200
Eso es tan amable.

324
00:14:47,820 --> 00:14:49,050
Oh, Roger, te relevo.

325
00:14:49,090 --> 00:14:51,110
En realidad, estabamos justo terminando.

326
00:14:51,460 --> 00:14:54,500
El pollo está en el horno, y, ah, tengo que correr.

327
00:14:54,560 --> 00:14:57,110
oh, uh, bueno,um.

328
00:14:57,150 --> 00:14:59,640
¡Felicidades por tu nuevo trabajo!

329
00:15:08,820 --> 00:15:10,940
Lo siento por los palitos de pescado.

330
00:15:10,980 --> 00:15:12,810
Al final me he quedado sin tiempo hoy.

331
00:15:12,870 --> 00:15:14,030
No, está bien.

332
00:15:14,060 --> 00:15:16,060
¿Está bien si tomo prestado
tus fichas de poker?

333
00:15:16,100 --> 00:15:17,230
¿Para qué?

334
00:15:17,300 --> 00:15:18,780
Estaremos jugando cartas con Sam.

335
00:15:18,890 --> 00:15:21,780
Por fin otro chico ademas de Rick.

336
00:15:21,830 --> 00:15:24,720
Rick estará alli también,
y la prima de Sam.

337
00:15:24,760 --> 00:15:26,080
Oh, ¿Quién es ese chico Sam?

338
00:15:26,130 --> 00:15:30,730
Sam, es realmente Samantha
que vive al lado.

339
00:15:30,780 --> 00:15:32,780
Aunque yo-yo no conozco a su prima.

340
00:15:32,850 --> 00:15:33,840
Su nombre es Lisa.

341
00:15:34,900 --> 00:15:35,560
Ella es de nuestra edad también.

342
00:15:35,590 --> 00:15:36,540
Pienso.

343
00:15:36,590 --> 00:15:37,810
¿Doble cita, eh?

344
00:15:37,840 --> 00:15:38,860
Eso es chico.

345
00:15:38,870 --> 00:15:40,750
No pierdas ninguna ficha.

346
00:15:41,360 --> 00:15:43,710
O cualquier otra cosa.

347
00:15:45,280 --> 00:15:47,630
¿Recuerdas esos dias?

348
00:15:47,700 --> 00:15:51,090
Todo era nuevo y exitante.

349
00:15:51,140 --> 00:15:54,650
Todos los primeros ante ti.

350
00:15:55,670 --> 00:15:59,070
Crees que todos nuestros primeros han quedado atrás?

351
00:15:59,350 --> 00:16:01,430
¿Qué quieres decir?

352
00:16:01,510 --> 00:16:06,890
Primer amor,primer hijo, primer hogar.

353
00:16:07,950 --> 00:16:10,760
Nuestro hijo de 14 años tiene una cita esta noche.

354
00:16:10,810 --> 00:16:14,580
Y nosotros estamos sentados en la cocina comiendo palitos de pescado.

355
00:16:14,750 --> 00:16:16,270
Qué te gustaría hacer?

356
00:16:16,330 --> 00:16:18,060
Una película?

357
00:16:18,120 --> 00:16:21,590
Sentarme en un cine oscuro y no hablar?

358
00:16:21,650 --> 00:16:23,590
Tienes razón.

359
00:16:23,640 --> 00:16:26,790
Supongo que podría sacar el scrabble.

360
00:16:26,840 --> 00:16:29,960
Sí, eso suena como una noche con los Thompsons.

361
00:16:33,650 --> 00:16:40,110
Bueno, Trina nos ha invitado a ir a bailar con ellos esta noche.

362
00:16:40,170 --> 00:16:41,050
En serio?

363
00:16:41,090 --> 00:16:45,260
Sí pero le dije que esta noche era para que tú y yo la pasáramos juntos.

364
00:16:45,300 --> 00:16:54,210
Pasarlo bien juntos no quiere decir que estemos solos, no?

365
00:16:58,990 --> 00:17:00,460
Hey, tía buena.

366
00:17:00,480 --> 00:17:02,230
Estás preparada para darlo todo esta noche?

367
00:17:02,280 --> 00:17:04,040
Ya lo sabes.

368
00:17:07,880 --> 00:17:09,710
Hola?

369
00:17:09,750 --> 00:17:10,510
Nop.

370
00:17:10,580 --> 00:17:12,390
Estábamos a punto.

371
00:17:12,420 --> 00:17:14,890
¿Puedes estar aquí en media hora?

372
00:17:14,920 --> 00:17:16,760
Fantástico.

373
00:17:18,480 --> 00:17:21,120
¿Crees que Bud podría añadir
dos nombres más a la lista?

374
00:17:21,160 --> 00:17:22,490
Me gusta por donde vas.

375
00:17:22,530 --> 00:17:24,000
¿Quien estaba al teléfono?

376
00:17:24,050 --> 00:17:25,770
Susan y Bruce

377
00:17:25,800 --> 00:17:30,310
Han tenido problemas para conectar últimamente.

378
00:17:30,480 --> 00:17:32,260
Pensé que estaría bien que los lleváramos por ahí a pasarlo bien.

379
00:17:33,310 --> 00:17:34,450
Oh, eso has hecho, ¿eh?

380
00:17:34,500 --> 00:17:36,310
¿Cómo de bien?

381
00:17:39,960 --> 00:17:42,590
Presiona el embrague y desliza el pomo de marchas hacia delante.

382
00:17:42,610 --> 00:17:44,710
Querrás decir el chupacharcos.

383
00:17:44,740 --> 00:17:46,950
Vale, y ahora lentamente pisa la esponja verde.

384
00:17:46,980 --> 00:17:49,470
mientras a la vez presionas la rosa.

385
00:17:49,500 --> 00:17:50,300
No seas tímida.

386
00:17:50,330 --> 00:17:51,890
Lo vas a conseguir.

387
00:17:52,030 --> 00:17:52,950
Yo no soy tímida.

388
00:17:53,030 --> 00:17:54,330
Estoy humillada.

389
00:17:54,380 --> 00:17:57,270
Acabas de darte contra el Rolls Royce que tenías delante.

390
00:17:57,320 --> 00:17:58,680
Vaya barrio más elegante este en el que vives.

391
00:17:58,710 --> 00:18:00,440
Bueno, empieza de nuevo.

392
00:18:00,490 --> 00:18:02,510
Enciende el coche.

393
00:18:03,070 --> 00:18:05,150
No, has olvidado volver a punto muerto.

394
00:18:05,670 --> 00:18:07,600
Quizás esto sería un poco menos vergonzoso

395
00:18:07,670 --> 00:18:09,860
si estuviéramos practicando en tu coche.

396
00:18:09,920 --> 00:18:13,830
Nadie se pone detrás del volante sin pasar unos cuántos preliminares.

397
00:18:14,530 --> 00:18:15,460
Aquí.

398
00:18:15,520 --> 00:18:17,690
El pie derecho en el freno, el izquierdo en el embrague.

399
00:18:18,040 --> 00:18:20,590
Bien, desliza la marcha a primera.

400
00:18:20,970 --> 00:18:24,720
Bien, ahora, suelta el embrague.

401
00:18:24,750 --> 00:18:29,270
Mientras a la vez presionas el pie derecho en el acelerador.

402
00:18:30,390 --> 00:18:32,020
Ahora, ah...

403
00:18:32,050 --> 00:18:34,730
podrias pasar a segunda.

404
00:18:36,060 --> 00:18:38,660
Creo que lo estamos consiguiendo Laurie.

405
00:18:38,690 --> 00:18:41,060
Aprendes muy rápido.

406
00:18:42,370 --> 00:18:45,580
Oh, ayuda tener un buen profesor.

407
00:19:03,230 --> 00:19:04,620
¿Qué tal el trabajo hoy?

408
00:19:04,660 --> 00:19:06,290
No es lo que esperaba.

409
00:19:06,330 --> 00:19:08,070
Deberías ver lo desorganizado que está.

410
00:19:08,110 --> 00:19:11,350
Y hasta ahora, no puedo encontrar nada bueno del jefe, el sr Malone.

411
00:19:11,360 --> 00:19:12,770
Bueno, los primeros días nunca son fáciles.

412
00:19:12,820 --> 00:19:14,770
Pero estoy seguro de que te lo conseguirás.

413
00:19:14,820 --> 00:19:16,450
Lo estoy consiguiendo.

414
00:19:16,500 --> 00:19:20,100
De hecho, me han ofrecido un trabajo a tiempo completo.

415
00:19:20,130 --> 00:19:23,160
Por favor no me digas que eso significa que papá va a cocinar de ahora en adelante.

416
00:19:23,220 --> 00:19:25,680
No puedo comerme esto.

417
00:19:25,730 --> 00:19:28,160
Roger, ¿cuánto tiempo has cocinado el pollo?

418
00:19:28,210 --> 00:19:31,220
Se me olvidó poner el reloj.

419
00:19:33,600 --> 00:19:35,270
¿Llevas la colonia de tu padre?

420
00:19:35,330 --> 00:19:37,640
Papá ha dicho que no le importaba.

421
00:19:37,690 --> 00:19:40,710
Rick y BJ tienen una cita doble esta noche.

422
00:19:40,750 --> 00:19:41,990
¿Con chicas?

423
00:19:42,020 --> 00:19:43,100
Están jugando a las cartas sólo.

424
00:19:43,150 --> 00:19:44,240
No, no, no.

425
00:19:44,270 --> 00:19:45,770
No quiero que apuestes.

426
00:19:45,800 --> 00:19:47,510
Le acabo de decir que podía.

427
00:19:47,600 --> 00:19:49,080
Bueno, ahora le vas a decir que no puede.

428
00:19:49,150 --> 00:19:51,710
Bueno, ¿quien lleva los pantalones en esta casa?

429
00:19:51,760 --> 00:19:53,390
Porque sé quién lleva el delantal.

430
00:19:53,400 --> 00:19:54,000
¡Rick!

431
00:19:54,060 --> 00:19:56,560
¿Cuánto vamos a seguir viviendo en el "mundo bizarro"?

432
00:19:56,580 --> 00:19:59,550
Vete y ya está, Rick.

433
00:19:59,600 --> 00:20:01,520
Te ha costado mucho tiempo.

434
00:20:06,570 --> 00:20:09,070
Voy a hacer algo comestible.

435
00:20:16,220 --> 00:20:17,980
Estaba intentando ayudar, Janet.

436
00:20:18,020 --> 00:20:19,520
Si de verdad quieres hacer algo por esta familia,

437
00:20:19,560 --> 00:20:23,700
podías empezar haciendo un verdadero esfuerzo
e intentar encontrar un nuevo trabajo.

438
00:20:24,370 --> 00:20:25,380
Lo he estado haciendo.

439
00:20:25,460 --> 00:20:26,610
¿Cómo?

440
00:20:26,670 --> 00:20:29,540
¿Sentado imaginando la carrera perfecta?

441
00:20:29,600 --> 00:20:35,990
Llega un punto en el que tienes que dejar de desear y empezar a hacer, Roger.

442
00:20:36,670 --> 00:20:37,510
Vete a ver la tele.

443
00:20:37,540 --> 00:20:40,180
Te llamaré cuando la cena esté lista.

444
00:20:42,760 --> 00:20:43,930
Tom, ven aquí.

445
00:20:43,970 --> 00:20:46,300
Espera, no empecéis sin mi.

446
00:20:47,530 --> 00:20:49,140
Vale, esto se llama el "new-yorker"

447
00:20:49,170 --> 00:20:51,440
A ver, parece más complicado de lo que realmente es.

448
00:20:51,470 --> 00:20:52,820
seguidnos.

449
00:20:52,850 --> 00:20:55,530
Venga, 5, 6, 7, 8...

450
00:21:03,350 --> 00:21:05,910
No creo que pueda hacer eso.

451
00:21:06,230 --> 00:21:08,180
Bueno, si yo puedo hacerlo, vosotros también venga.

452
00:21:08,240 --> 00:21:09,760
Venga, Bruce, inténtalo.

453
00:21:09,820 --> 00:21:11,940
Trina, ayuda al pobre chico.

454
00:21:12,010 --> 00:21:12,910
Ven aquí guapo.

455
00:21:12,960 --> 00:21:13,650
¿Preparado?

456
00:21:14,560 --> 00:21:16,080
De acuerdo.

457
00:21:16,140 --> 00:21:18,060
1, 2, 3. Vale.

458
00:21:18,720 --> 00:21:20,310
No está mal, ¿eh?

459
00:21:20,360 --> 00:21:21,320
Eres muy bueno.

460
00:21:21,370 --> 00:21:24,150
4, 5, 6, 7.

461
00:21:28,090 --> 00:21:29,970
Por aquí, mama.

462
00:21:30,010 --> 00:21:30,610
Gracias.

463
00:21:30,620 --> 00:21:31,610
Decker, fiesta para cuatro.

464
00:21:31,640 --> 00:21:32,630
Conocemos al propietario.

465
00:21:32,670 --> 00:21:34,270
Tommy D, habéis venido.

466
00:21:34,300 --> 00:21:36,310
¿Qué tal?, Venga entrad.

467
00:21:36,740 --> 00:21:37,650
Échate a un lado, colega.

468
00:21:37,690 --> 00:21:38,460
No, tío.

469
00:21:38,500 --> 00:21:40,440
Larry, saca a este tío de aquí.

470
00:21:43,560 --> 00:21:45,120
Ah, ¿crees que eso es bueno para el negocio?

471
00:21:45,160 --> 00:21:45,820
Venga, entrad.

472
00:21:45,860 --> 00:21:47,370
Dimelo tú.

473
00:21:48,850 --> 00:21:50,500
Hey, Bud déjame entrar.

474
00:22:05,670 --> 00:22:06,800
Las bebidas corren de cuenta de la casa.

475
00:22:06,830 --> 00:22:07,990
Decid que estáis conmigo.

476
00:22:08,040 --> 00:22:10,960
Chicas, permitidme que os muestre esto.

477
00:22:11,010 --> 00:22:13,390
Luego nos ponemos al corriente, chicos.

478
00:22:15,870 --> 00:22:17,320
Bueno, Bruce.

479
00:22:17,360 --> 00:22:19,260
Vamos a por una bebida.

480
00:22:22,360 --> 00:22:27,080
No es por ofender, pero no creo que consiga pasar el examen de conducir de esta manera.

481
00:22:27,650 --> 00:22:29,620
Probablemente tienes razón.

482
00:22:29,660 --> 00:22:34,340
Desafortunadamente la otra opción es meterme en un coche con mi padre.

483
00:22:34,950 --> 00:22:37,000
¿y qué tiene eso de malo?

484
00:22:38,340 --> 00:22:40,310
¿Hablas en serio?

485
00:22:40,370 --> 00:22:42,350
Has visto a mi padre.

486
00:22:42,430 --> 00:22:43,970
No creo que fuera tan malo.

487
00:22:44,040 --> 00:22:47,430
Hay que hacer siempre todo a su manera, si no, está mal.

488
00:22:47,540 --> 00:22:51,070
No hay forma de hacerle entrar en razón.

489
00:22:51,160 --> 00:22:56,130
No parecía tan poco razonable cuando te dejó venir conmigo el fin de semana pasado.

490
00:22:56,210 --> 00:22:58,940
Tiene una voluntad fuerte.

491
00:22:59,040 --> 00:23:01,810
Puedo pensar en alguien más que conozco que es así.

492
00:23:01,870 --> 00:23:03,450
Yo no soy como mi padre.

493
00:23:03,520 --> 00:23:07,830
No digo que no haya diferencias, créeme, pero

494
00:23:10,080 --> 00:23:15,130
una de las cosas que primero me llamaron la atención sobre ti es la voluntad que tenías por aprender.

495
00:23:15,560 --> 00:23:18,280
De modo que quizás deberías pensar en esto como una oportunidad

496
00:23:18,340 --> 00:23:21,210
de conocer un poco más a tu padre.

497
00:23:24,740 --> 00:23:28,160
¿Disfrazado de clases de conducir?

498
00:23:28,250 --> 00:23:30,500
Sales ganando de todas formas.

499
00:23:43,950 --> 00:23:46,730
Es bueno veros a Susan y a ti por ahí de nuevo.

500
00:23:46,790 --> 00:23:49,910
Sí, es bueno salir por ahí.

501
00:23:57,370 --> 00:23:58,470
Tío.

502
00:23:58,520 --> 00:24:01,510
Cada noche es una aventura con vosotros.

503
00:24:02,280 --> 00:24:04,890
Me alegro que lo notes.

504
00:24:08,650 --> 00:24:10,180
Hey, guapa.

505
00:24:10,270 --> 00:24:12,350
Será mejor que me haga cargo de eso.

506
00:24:12,420 --> 00:24:13,300
Tranquilo.

507
00:24:13,380 --> 00:24:15,180
Mira lo sexis que son nuestras mujeres.

508
00:24:15,230 --> 00:24:17,900
Todos los chicos de la pista quiere bailar con ellas.

509
00:24:17,940 --> 00:24:21,270
Bueno, excepto los que quieren bailar entre ellos.

510
00:24:21,350 --> 00:24:23,610
Claro.

511
00:24:29,120 --> 00:24:32,540
Perdonadme caballeros, pero creo que la quiero para mí sola.

512
00:24:32,610 --> 00:24:34,610
Qué afortunada.

513
00:24:34,670 --> 00:24:37,120
Es mejor probar antes de comprar.

514
00:24:37,170 --> 00:24:39,450
Oh, yo no estoy comprando.

515
00:24:39,470 --> 00:24:41,630
Bueno, ellos no lo saben.

516
00:24:50,830 --> 00:24:52,710
Esto es penoso.

517
00:24:52,770 --> 00:24:54,630
Hagámoslo más interesante.

518
00:24:54,680 --> 00:24:56,480
¿Quieres subir las apuestas?

519
00:24:56,530 --> 00:24:58,880
Por así decirlo.

520
00:25:00,570 --> 00:25:01,900
Strip poker.

521
00:25:01,920 --> 00:25:03,130
- ¡Sí!
- No sé

522
00:25:05,500 --> 00:25:07,810
¿Samantha?

523
00:25:07,850 --> 00:25:10,100
¿Por qué no?

524
00:25:10,760 --> 00:25:12,780
Muy bien, damas.

525
00:25:14,460 --> 00:25:17,040
Preparaos para quedaros desnudas.

526
00:25:21,400 --> 00:25:23,540
Bueno, esa es una fiesta en la que puedo participar.

527
00:25:24,210 --> 00:25:25,810
¿Quién quiere un tiro?

528
00:25:29,340 --> 00:25:31,030
Sí, creo que estamos bien.

529
00:25:31,070 --> 00:25:32,740
¿Seguras?

530
00:25:33,240 --> 00:25:35,420
Estamos seguras.

531
00:25:36,070 --> 00:25:37,810
Trina.

532
00:25:37,870 --> 00:25:43,550
¿no tendrás algo, ah, más, verdad?

533
00:25:43,610 --> 00:25:46,270
¿Quizás algo más suave?

534
00:25:54,200 --> 00:25:56,230
¿Quaalude, alguien?

535
00:26:01,370 --> 00:26:03,560
Sí, ¿por qué no?

536
00:26:04,430 --> 00:26:06,880
Para disfrutar del otro.

537
00:26:19,080 --> 00:26:21,110
Sí.

538
00:26:23,830 --> 00:26:26,090
Yo voy.

539
00:26:32,550 --> 00:26:34,990
Escalera.

540
00:26:37,220 --> 00:26:39,620
Full.

541
00:26:42,310 --> 00:26:44,350
Quítatelo.

542
00:26:44,420 --> 00:26:45,100
¡Ni hablar!

543
00:26:45,150 --> 00:26:45,760
¡Has hecho trampas!

544
00:26:45,800 --> 00:26:46,590
No es verdad.

545
00:26:46,630 --> 00:26:49,480
Sólo que no te dijo que su hermano juega torneos en Las Vegas.

546
00:26:49,560 --> 00:26:51,290
He aprendido lo básico.

547
00:26:52,760 --> 00:26:54,130
¿Cual, cual es el problema, Rick?

548
00:26:54,200 --> 00:26:58,000
¿Tienes algo que ocultar, o es que no tienes nada que ocultar?

549
00:27:02,490 --> 00:27:04,400
Ni hablar, los gané a mucha honra.

550
00:27:04,610 --> 00:27:06,080
Vamos Rick, es una broma.

551
00:27:06,130 --> 00:27:07,420
Sí.

552
00:27:08,360 --> 00:27:10,730
¿Puedo tener mis pantalones
de vuelta ahora, por favor?

553
00:27:16,680 --> 00:27:19,160
Eres una clase de monada cuando estás enfadado.

554
00:27:19,840 --> 00:27:21,980
¿Aughs? ¿Quieres ir adentro?

555
00:27:57,300 --> 00:27:58,580
¿Puedo?

556
00:28:31,470 --> 00:28:33,430
Roger.

557
00:28:33,510 --> 00:28:37,550
Siento que saltara sobre tí.

558
00:28:37,650 --> 00:28:41,110
Sé que lo intentaste con la cena.

559
00:28:43,010 --> 00:28:44,480
Está bien.

560
00:28:44,530 --> 00:28:46,960
Has tenido un largo día.

561
00:28:48,550 --> 00:28:50,390
Sí, así es.

562
00:29:01,360 --> 00:29:03,640
Janet.

563
00:29:05,950 --> 00:29:08,820
¿Eres feliz?

564
00:29:09,590 --> 00:29:11,370
¿Qué quieres decir?

565
00:29:11,430 --> 00:29:14,070
No es una pregunta trampa.

566
00:29:14,890 --> 00:29:17,250
Estamos atravesando un momento difícil.

567
00:29:17,310 --> 00:29:19,410
Pasará.

568
00:29:21,320 --> 00:29:24,230
¿Y qué te haría feliz?

569
00:29:24,300 --> 00:29:27,160
Hoy, ahora mismo.

570
00:29:29,420 --> 00:29:36,390
Que tú encuentres un trabajo que te haga feliz.

571
00:29:40,390 --> 00:29:42,180
¿Eso es todo?

572
00:29:43,800 --> 00:29:47,260
Una vez que eso pase todo volverá a su lugar,

573
00:29:47,300 --> 00:29:51,010
y podremos volver a como solían ser las cosas.

574
00:29:51,940 --> 00:29:54,160
Ya verás.

575
00:29:58,910 --> 00:30:01,230
uh, me voy a la cama.

576
00:30:01,300 --> 00:30:03,240
¿Vienes?

577
00:30:05,160 --> 00:30:06,290
Ve tu primero

578
00:30:06,370 --> 00:30:07,410
yo, uh

579
00:30:07,490 --> 00:30:10,030
voy a terminar el show

580
00:30:43,490 --> 00:30:46,190
Dios mío, hace mucho calor.

581
00:30:49,720 --> 00:30:52,030
Tenemos una piscina.

582
00:30:52,130 --> 00:30:55,310
Deberíamos ir a darnos un chapuzón.

583
00:31:28,930 --> 00:31:30,370
Muéstrame lo que tienes.

584
00:31:30,380 --> 00:31:32,630
No, muéstrame tú.

585
00:31:32,680 --> 00:31:34,510
Yo gano.

586
00:31:37,210 --> 00:31:39,810
Rick, a dónde vas?

587
00:31:40,920 --> 00:31:42,130
¿Que pasó?

588
00:31:42,170 --> 00:31:44,110
Absolutamente nada.

589
00:31:44,180 --> 00:31:47,180
Vaya decepción.

590
00:31:52,840 --> 00:31:54,150
Sam.

591
00:31:54,220 --> 00:31:55,610
No.

592
00:31:55,670 --> 00:31:57,960
Está bien, perdí.

593
00:31:58,030 --> 00:32:01,430
No quiero que lo hagas,

594
00:32:15,580 --> 00:32:18,210
Susan, espera.

595
00:32:18,320 --> 00:32:20,890
Olvidaste esto, de nuevo.

596
00:32:25,670 --> 00:32:28,790
Muchas gracias por esta noche.

597
00:32:28,920 --> 00:32:30,330
Pasamos un muy buen momento.

598
00:32:30,390 --> 00:32:32,750
Fue nuestro placer.

599
00:32:44,650 --> 00:32:46,640
Eso fue divertido, no?

600
00:32:46,700 --> 00:32:48,610
Sí.

601
00:32:50,650 --> 00:32:53,060
Vamos a casa.

602
00:33:08,580 --> 00:33:10,240
Buen día.

603
00:33:10,460 --> 00:33:12,530
Buen día, Henry.

604
00:33:14,220 --> 00:33:15,780
¿Dónde están tus cosas por hacer?

605
00:33:15,800 --> 00:33:17,310
- Hecho.
- Henry.

606
00:33:18,980 --> 00:33:20,230
Qué está pasando?

607
00:33:20,300 --> 00:33:21,090
Qué quieres decir?

608
00:33:21,150 --> 00:33:22,030
Este café.

609
00:33:22,080 --> 00:33:23,310
Qué hay de malo con él, señor?

610
00:33:23,350 --> 00:33:24,410
Es bueno.

611
00:33:24,450 --> 00:33:26,400
Henry me dijo como le gusta exactamente, Sr. Malone.

612
00:33:26,430 --> 00:33:27,820
Veo que ya te has puesto al día.

613
00:33:27,870 --> 00:33:31,820
sí, sr, Henry hizo hincapié sobre lo importante que es empezar las cosas temprano.

614
00:33:31,870 --> 00:33:32,780
Bueno.

615
00:33:32,830 --> 00:33:35,040
Continúe con el buen trabajo.

616
00:33:35,590 --> 00:33:37,570
Con todo el debido respeto,
si me toca mi trasero una vez más,

617
00:33:37,620 --> 00:33:40,580
mi marido vendrá y le pateará el suyo.

618
00:33:40,640 --> 00:33:42,200
De acuerdo

619
00:33:42,250 --> 00:33:43,850
Bien

620
00:33:44,290 --> 00:33:46,640
Vuelve a ello.

621
00:33:46,960 --> 00:33:50,060
Algunas personas necesitan que les recuerden sus modales.

622
00:33:51,140 --> 00:33:52,180
Mírate.

623
00:33:52,250 --> 00:33:55,990
En pie y preparada incluso después de una noche salvaje.

624
00:33:56,040 --> 00:33:57,610
Eres tan bueno.

625
00:33:57,660 --> 00:34:01,030
Iba a decir exactamente lo mismo.

626
00:34:03,950 --> 00:34:05,430
Bud llamó.

627
00:34:05,490 --> 00:34:08,670
Quiere saber si vamos a invertir en el club.

628
00:34:09,430 --> 00:34:14,160
Tom Decker...Piloto de jets día, dueño del club Jet de noche.

629
00:34:14,200 --> 00:34:16,330
Suena raro, ¿no?

630
00:34:16,380 --> 00:34:20,820
Sí, pero si este sitio funciona

631
00:34:20,900 --> 00:34:24,000
quizás nos abra algunas nuevas puertas.

632
00:34:24,030 --> 00:34:25,100
Cómo es eso?

633
00:34:25,150 --> 00:34:27,980
Bueno, nunca dije que quería ser piloto por siempre

634
00:34:28,040 --> 00:34:31,150
y tu sabes cuánto odio dejarte.

635
00:34:31,220 --> 00:34:34,480
Me gusta que esto nos de nuevas opciones para el futuro,

636
00:34:34,520 --> 00:34:36,990
pero es tu decisión

637
00:34:37,060 --> 00:34:38,630
y técnicamente es tu dinero.

638
00:34:38,680 --> 00:34:42,670
Bebé, lo que es mío es tuyo, lo sabes,

639
00:34:42,750 --> 00:34:45,870
y me gusta la idea de diverisifcar.

640
00:34:45,920 --> 00:34:47,800
Tu eres el jefe.

641
00:34:47,850 --> 00:34:49,880
Puedes mandarme cuantas veces quieras.

642
00:34:49,910 --> 00:34:54,520
Bueno, en ese caso,

643
00:35:06,690 --> 00:35:08,750
Os he traído a Lisa y a ti algo de desayuno.

644
00:35:08,800 --> 00:35:10,430
Oh, todavia está dormida.

645
00:35:10,460 --> 00:35:12,690
Supongo que Rick la dejó exhausta.

646
00:35:12,740 --> 00:35:14,260
Qué asco.

647
00:35:14,300 --> 00:35:16,150
¿Viste su cara cuando salió
de tu casa?

648
00:35:16,210 --> 00:35:17,810
Sí, estaba bastante roja.

649
00:35:17,830 --> 00:35:18,930
¿Hablaste con él?

650
00:35:18,980 --> 00:35:22,910
Todavia no, pero, um, me divertí ayer noche.

651
00:35:22,990 --> 00:35:23,960
Gracias.

652
00:35:24,010 --> 00:35:26,240
Yo, también.

653
00:35:31,600 --> 00:35:35,980
Susan, Laurie y yo vamos a salir
para una práctica de conducir.

654
00:35:36,020 --> 00:35:37,090
Volveremos en unas pocas horas.

655
00:35:37,160 --> 00:35:39,000
Esto es genial.

656
00:35:39,210 --> 00:35:40,390
Buena suerte.

657
00:36:09,350 --> 00:36:11,330
y ¿cómo fue tu partida de cartas ayer noche?

658
00:36:11,410 --> 00:36:12,710
Tonto.

659
00:36:12,730 --> 00:36:14,180
Las chicas lo arruinan todo.

660
00:36:16,890 --> 00:36:19,550
Bien, no la chica correcta.

661
00:36:19,600 --> 00:36:21,830
Como quién, ¿mamá?

662
00:36:23,460 --> 00:36:25,030
¿Qué se supone que esto significa?

663
00:36:25,090 --> 00:36:26,200
Nada.

664
00:36:26,280 --> 00:36:28,720
Tú eres el qué se casó con ella.

665
00:36:30,310 --> 00:36:33,650
Esto es cierto, lo hice.

666
00:36:36,110 --> 00:36:41,000
Sabes, tú, no tienes que apresurarte en nada, Rick.

667
00:36:41,040 --> 00:36:43,480
No te preocupes en encontrar una chica todavia.

668
00:36:43,540 --> 00:36:45,650
Tómate tu tiempo y

669
00:36:45,670 --> 00:36:48,700
y sé selectivo.

670
00:36:48,770 --> 00:36:51,280
Y, hey,

671
00:36:54,300 --> 00:36:57,410
jamás te asientes.

672
00:36:57,480 --> 00:36:59,540
¿Vale?

673
00:37:01,540 --> 00:37:03,070
Sí.

674
00:37:03,120 --> 00:37:05,010
Claro, papá.

675
00:37:10,000 --> 00:37:12,480
Manos a las diez y dos.

676
00:37:12,870 --> 00:37:14,160
Muy bien, ¿qué viene después?

677
00:37:14,340 --> 00:37:15,810
Compruebo mis espejos y mis puntos ciegos.

678
00:37:15,880 --> 00:37:16,800
No,no,n-no.

679
00:37:16,860 --> 00:37:19,260
Tienes que señalizar que estás saliendo.

680
00:37:20,590 --> 00:37:22,300
Bueno.

681
00:37:22,340 --> 00:37:25,820
Ahora compruebas tus espejos y tus puntos ciegos.

682
00:37:25,900 --> 00:37:31,250
y si hay sitio suficiente para salir te metes lentamente en el tráfico.

683
00:37:34,360 --> 00:37:36,420
- ¡Para!
- ¿Qué?

684
00:37:36,500 --> 00:37:37,380
¿Qué ocurre?

685
00:37:37,440 --> 00:37:40,220
casi te tiras frente a ese coche.

686
00:37:40,260 --> 00:37:42,280
Papá venía a dos kilómetros.

687
00:37:42,320 --> 00:37:44,270
He estado conduciendo más tiempo del que tú respiras.

688
00:37:44,320 --> 00:37:47,130
Creo que sé un poco más sobre ti.

689
00:37:51,720 --> 00:37:54,290
¿Por qué crees que siempre estoy equivocada?

690
00:37:55,160 --> 00:37:57,960
Crees que estoy equivocada en lo de Doug, infravaloras mis ideas políticas,

691
00:37:57,990 --> 00:38:01,830
Ni siquiera me dejas meterme en el tráfico.

692
00:38:01,910 --> 00:38:03,890
Ambos sabemos que no tienes todas las respuestas.

693
00:38:03,950 --> 00:38:06,910
Sólo mira a tí a mamá.

694
00:38:06,980 --> 00:38:10,210
Mira, no importa lo que hayas visto,

695
00:38:10,260 --> 00:38:15,550
no sabes nada de lo que pasa entre tu madre y yo.

696
00:38:15,610 --> 00:38:20,160
No creo que tú lo sepas tampoco papá.

697
00:38:26,600 --> 00:38:27,690
No tienes que preocuparte por mí.

698
00:38:27,820 --> 00:38:30,780
Puedo cuidar de mí misma.

699
00:38:30,830 --> 00:38:33,530
Sé que puedes.

700
00:38:39,180 --> 00:38:43,480
¿Sabes cómo de orgulloso estoy de tí?

701
00:38:43,570 --> 00:38:49,530
Eres lista y-y-y bonita y,

702
00:38:50,340 --> 00:38:53,860
divertida.

703
00:38:55,800 --> 00:38:57,760
No.

704
00:38:57,800 --> 00:39:01,650
Papá, no lo sabia.

705
00:39:03,350 --> 00:39:06,030
Entonces esto es mi culpa,

706
00:39:07,020 --> 00:39:10,590
y lo siento.

707
00:39:16,110 --> 00:39:17,600
Yo también.

708
00:39:22,130 --> 00:39:24,200
Vamos.

709
00:39:25,210 --> 00:39:28,510
Creo que es hora de que consigas este permiso.

710
00:39:36,030 --> 00:39:38,100
Roger.

711
00:39:38,560 --> 00:39:41,000
¿Qué estás haciendo aquí?

712
00:39:41,390 --> 00:39:44,280
¿Hay alguien en casa?

713
00:39:44,380 --> 00:39:46,500
No.

714
00:39:47,780 --> 00:39:49,800
Vamos entra.

715
00:39:51,500 --> 00:39:57,040
Ayer en la cocina, estaba intentando decirte algo.

716
00:40:05,920 --> 00:40:08,990
¿Qué es esto?

717
00:40:20,110 --> 00:40:25,000
www.wikitle.com

718
00:40:25,070 --> 00:40:31,540
Swingtown 1x11
Get Down Tonight

