1
00:00:00,543 --> 00:00:03,504
[mÃºsica bolero]

2
00:01:31,885 --> 00:01:33,720
[Steve] Para cuando me fui de Miami,

3
00:01:33,803 --> 00:01:37,182
los estadounidenses consumían
unas 200 toneladas de cocaína por año.

4
00:01:38,683 --> 00:01:42,812
Para satisfacer sus narices,
los narcos expandieron su actividad.

5
00:01:45,023 --> 00:01:47,317
- Toma, cariño.
- Gracias.

6
00:01:48,609 --> 00:01:50,362
ÿEsas son las Bahamas?

7
00:01:53,448 --> 00:01:55,450
[Steve] Eh... Sí.

8
00:01:55,658 --> 00:01:57,411
Es hermoso.

9
00:01:59,246 --> 00:02:00,830
[Steve]
Tenían tantos aviones

10
00:02:00,914 --> 00:02:04,251
que precisaban cargar combustible
entre Colombia y Miami.

11
00:02:04,459 --> 00:02:07,337
Por eso, Carlos Lehder
compró una isla en las Bahamas

12
00:02:07,421 --> 00:02:10,090
para transbordo
de los aviones y el dinero.

13
00:02:11,299 --> 00:02:14,428
La isla resultó un muy buen lugar
para pasarla bien.

14
00:02:15,136 --> 00:02:16,804
[ovación]

15
00:02:16,888 --> 00:02:21,517
Era una Sodoma y Gomorra moderna,
con las tres cosas que amaba Carlos:

16
00:02:21,601 --> 00:02:25,980
- sexo, drogas y simpatizantes nazi.
- Â¡Hurra!

17
00:02:26,064 --> 00:02:28,066
Â¡Vamos a tirar!

18
00:02:28,275 --> 00:02:30,777
[todos vitorean]

19
00:02:32,279 --> 00:02:36,032
[Steve] El problema
ya no era la demanda... sino la oferta.

20
00:02:43,206 --> 00:02:45,625
Ya debemos estar sobre el Amazonas.

21
00:02:47,835 --> 00:02:52,424
[Steve] A 3000 metros de altura,
Colombia era un paraíso de selva virgen.

22
00:02:53,800 --> 00:02:55,969
Pero en tierra, las cosas eran distintas.

23
00:02:57,929 --> 00:03:01,766
Pablo y sus socios construían
superlaboratorios del tamaño de un pueblo.

24
00:03:03,893 --> 00:03:10,066
De hoja a pasta y de pasta a polvo,
producían 10 000 kilos por semana.

25
00:03:10,275 --> 00:03:15,196
A 50 000 dólares el kilo,
ganaban 5000 millones por año.

26
00:03:15,280 --> 00:03:17,532
Hacían negocios en serio.

27
00:03:21,411 --> 00:03:26,458
El primo de Pablo, Gustavo, traía químicos
de Alemania para licuar la cocaína.

28
00:03:26,541 --> 00:03:31,463
La agregaban a bebidas alcohólicas,
al café, y para divertirse...

29
00:03:31,546 --> 00:03:33,089
...la ponían en Coca-Cola.

30
00:03:33,173 --> 00:03:34,466
ÿPatrón?

31
00:03:34,549 --> 00:03:35,675
ÿSe ve bien?

32
00:03:35,758 --> 00:03:38,553
[Steve] La cocaína ya no se ocultaba
entre los productos.

33
00:03:38,719 --> 00:03:40,347
Se venderá más que la original.

34
00:03:40,430 --> 00:03:42,015
Ahora era el producto.

35
00:03:42,890 --> 00:03:45,352
[Gacha] Hora de ganarle a Pablo.

36
00:03:45,435 --> 00:03:48,896
[Steve] Los narcos hasta tenían
sus propios perros detectores.

37
00:03:48,980 --> 00:03:52,900
Gacha le apostó a Pablo que ni un alemán
podría engañar a su perro.

38
00:03:53,026 --> 00:03:55,069
- [Pablo ríe]
- [Gacha] Busque.

39
00:03:55,195 --> 00:03:59,740
- ÿQué pasa? Vea, pues.
- [el perro gime]

40
00:03:59,824 --> 00:04:02,869
Ese perro campeón ni se timbró.

41
00:04:02,952 --> 00:04:05,163
No hay coca en este barco.

42
00:04:05,246 --> 00:04:06,289
Venga.

43
00:04:07,999 --> 00:04:12,295
Está mezclada con la fibra de vidrio
del casco del barco.

44
00:04:13,380 --> 00:04:16,924
Dame los billetitos. Â¡La platita!

45
00:04:17,008 --> 00:04:19,302
Parece que te estafaron
con este perro, hermano.

46
00:04:20,845 --> 00:04:24,432
- Toma un momento, por favor.
- Uy, Marquesa, querida...

47
00:04:25,392 --> 00:04:28,853
- Tranquila, tranquilita.
- [disparos]

48
00:04:31,231 --> 00:04:34,359
- ÿSe enloqueció o qué?
- ÿQué?

49
00:04:34,442 --> 00:04:35,860
Es mi perro.

50
00:04:42,658 --> 00:04:43,910
Hijo de puta.

51
00:04:44,118 --> 00:04:45,453
[Gustavo] ÿQué pasó?

52
00:04:45,537 --> 00:04:47,497
[Gacha] ÿQuieres saber qué pasó? Olvídate.

53
00:04:49,416 --> 00:04:50,625
ÿPablo?

54
00:04:50,708 --> 00:04:55,380
- Tenemos un problema ni el hijo de puta.
- Malparido, matón.

55
00:04:56,339 --> 00:04:58,299
- Quebró al perro.
- Me importa un culo.

56
00:04:58,383 --> 00:05:01,010
Si no resolvemos esto
nos van a quebrar a todos, Pablo.

57
00:05:03,096 --> 00:05:06,391
- Ven, hombre.
- Hijo de puta.

58
00:05:09,810 --> 00:05:10,853
[Pablo] A ver...

59
00:05:13,022 --> 00:05:15,483
ÿEste es el problema?

60
00:05:15,567 --> 00:05:17,735
La gente nos está mirando, Pablo.

61
00:05:17,818 --> 00:05:19,779
Están preguntando cómo de repente

62
00:05:19,862 --> 00:05:22,365
dos comerciantes de Envigado
resultaron con tanta plata.

63
00:05:22,449 --> 00:05:23,824
Gustavo, hermano...

64
00:05:25,285 --> 00:05:26,911
Lave el dinero.

65
00:05:27,954 --> 00:05:33,709
Haga que parezca legítimo...
y ya, hermano.

66
00:05:34,669 --> 00:05:36,837
ÿEso no fue lo que hizo Al Capone?

67
00:05:38,756 --> 00:05:41,384
- ÿAl Capone?
- Al Capone.

68
00:05:42,760 --> 00:05:44,512
Vos sí sos huevón, Pablo.

69
00:05:44,596 --> 00:05:47,014
- Al Capone es un pésimo ejemplo.
- ÿPor qué?

70
00:05:47,098 --> 00:05:49,725
Porque Al Capone
nunca tuvo tanto billete, Pablo.

71
00:05:50,893 --> 00:05:52,395
Esto es demasiado para lavar.

72
00:05:53,521 --> 00:05:54,730
Bueno...

73
00:05:56,232 --> 00:05:58,526
Compremos una lavadora más grande, pues.

74
00:05:59,486 --> 00:06:01,154
[Steve] Y eso intentaron primero.

75
00:06:02,947 --> 00:06:07,201
En los papeles, Pablo tenía la empresa
de taxis más rentable de la historia.

76
00:06:07,285 --> 00:06:08,453
Solo tenía tres autos,

77
00:06:08,536 --> 00:06:11,872
pero hacía más de cinco millones
de dólares por semana.

78
00:06:13,040 --> 00:06:16,419
Y Gacha tenía la mina de esmeraldas
más próspera del mundo.

79
00:06:16,628 --> 00:06:20,256
Inyectaba aceite en piedras ordinarias
para darles brillo,

80
00:06:20,340 --> 00:06:23,009
luego sus amigos de Miami
las compraban con dinero de drogas

81
00:06:23,092 --> 00:06:25,345
y se las regalaban a las prostitutas.

82
00:06:26,596 --> 00:06:28,348
Todos contentos.

83
00:06:31,434 --> 00:06:34,770
Pero hicieran lo que hicieran,
no podían ocultar tanto dinero.

84
00:06:35,689 --> 00:06:37,691
No paraba de llegar.

85
00:06:38,692 --> 00:06:41,194
Estás gastando mucha plata, Pablo.

86
00:06:42,236 --> 00:06:45,657
Tienes Picassos, Dalís, fincas,

87
00:06:45,740 --> 00:06:49,536
casas, apartamentos,
lanchas, aviones, carros...

88
00:06:50,620 --> 00:06:53,373
Siempre te he dicho
que tenemos que volar bajo.

89
00:06:54,207 --> 00:06:57,585
Si sigues comprando así,
vas a aparecer en la revista Forbes.

90
00:06:57,669 --> 00:07:00,004
Y si eso pasa,
el gobierno nos va a reventar el...

91
00:07:00,087 --> 00:07:02,215
[Pablo] Ya, Gustavo. Ya.

92
00:07:02,423 --> 00:07:04,425
ÿQué quiere que le diga?

93
00:07:05,301 --> 00:07:06,927
Entiérrela.

94
00:07:07,011 --> 00:07:09,889
- ÿCómo?
- Entierre la plata.

95
00:07:09,972 --> 00:07:12,058
Y déjese de pendejadas.

96
00:07:14,935 --> 00:07:16,229
Hágale, marica.

97
00:07:18,022 --> 00:07:19,649
[Steve] Y eso hicieron.

98
00:07:20,692 --> 00:07:22,860
La enterraron en campos...

99
00:07:24,445 --> 00:07:28,408
La ocultaron en caletas,
escondites en muros y techos.

100
00:07:30,117 --> 00:07:33,413
Hasta metieron un millón de dólares
en el sillón de la madre de Pablo.

101
00:07:36,832 --> 00:07:38,501
Oye, mamá.

102
00:07:38,585 --> 00:07:41,629
- Déjame rezar, Pablo.
- [en voz baja] Es solo un ratito.

103
00:07:45,466 --> 00:07:46,593
Siéntate.

104
00:07:53,474 --> 00:07:55,727
Esto no está muy cómodo, Pablito.

105
00:07:55,810 --> 00:07:57,645
Después le compro otro sofá.

106
00:07:57,729 --> 00:08:00,898
ÿY si mejor pones todo este dinero
en el banco, mijo?

107
00:08:00,981 --> 00:08:02,692
No, mamá.

108
00:08:02,776 --> 00:08:05,236
Esos banqueros son unos bandidos.

109
00:08:05,319 --> 00:08:06,821
ÿDe verdad, mijo?

110
00:08:08,782 --> 00:08:09,783
[ríen]

111
00:08:10,866 --> 00:08:14,954
[Steve] Pablo llamaba a su contador
Barbanegra, no porque pareciera un pirata,

112
00:08:15,037 --> 00:08:18,249
sino porque su trabajo
era trazar el mapa del tesoro.

113
00:08:21,001 --> 00:08:23,421
Pero ni el pirata funcionó.

114
00:08:23,504 --> 00:08:25,673
El problema era Colombia.

115
00:08:25,757 --> 00:08:28,802
Era un país demasiado pequeño
para una fortuna tan grande.

116
00:08:28,884 --> 00:08:33,973
Era inevitable. Alguien iba a intentar
robar el tesoro de los narcos.

117
00:08:35,767 --> 00:08:37,518
En la revista Forbes dice...

118
00:08:38,812 --> 00:08:41,188
...que los narcos tienen más billetes

119
00:08:41,272 --> 00:08:44,358
que el cerdo capitalista más rico
en este país.

120
00:08:44,442 --> 00:08:45,443
A ver.

121
00:08:47,945 --> 00:08:51,073
Si secuestramos a alguien de su familia,
ÿqué pueden hacer?

122
00:08:51,157 --> 00:08:53,200
- ÿLlamar a la policía?
- [risas]

123
00:08:53,284 --> 00:08:54,118
[mujer] Comandante.

124
00:08:54,327 --> 00:08:59,749
Acá dice que Gacha, "el Mexicano",
es el noveno hombre más rico del mundo.

125
00:08:59,833 --> 00:09:01,709
Yo digo que le secuestremos al hijo.

126
00:09:01,917 --> 00:09:05,505
- [murmullos]
- Es un loco maniático, compañera.

127
00:09:06,464 --> 00:09:09,676
Además, tiene comprada
a más de la mitad del ejército.

128
00:09:09,884 --> 00:09:13,429
Los hermanos Ochoa
están en el nÃºmero 14 de la lista.

129
00:09:13,513 --> 00:09:15,849
Tienen a su hermana Marta
en la universidad.

130
00:09:15,931 --> 00:09:17,141
ÿPor qué no ella?

131
00:09:18,476 --> 00:09:19,769
[murmullos]

132
00:09:19,977 --> 00:09:23,690
Los prefiero a ellos. Además,
son más blandengues.

133
00:09:24,899 --> 00:09:26,233
Oigan, un momentito.

134
00:09:27,360 --> 00:09:29,362
ÿY Pablo Escobar, qué?

135
00:09:29,445 --> 00:09:31,238
[Steve] Sé lo que están pensando.

136
00:09:31,322 --> 00:09:34,116
Nadie está tan loco
como para secuestrar narcos, ÿno?

137
00:09:34,950 --> 00:09:38,830
Pero si piensan eso,
es porque no conocen al M-19.

138
00:09:39,038 --> 00:09:42,667
- [rock en español]
- El M-19 era una guerrilla comunista

139
00:09:42,750 --> 00:09:45,044
de universitarios e intelectuales

140
00:09:45,127 --> 00:09:47,588
que habían leído demasiado a Marx.

141
00:09:49,298 --> 00:09:52,510
Su líder era Iván "el terrible" Torres,

142
00:09:52,593 --> 00:09:55,304
un profesor de historia
que no sabía nada de guerrillas,

143
00:09:55,388 --> 00:09:57,682
pero comprendía el poder de los símbolos.

144
00:09:58,766 --> 00:10:00,852
Asaltó el museo Quinta de Bolívar

145
00:10:00,935 --> 00:10:04,939
con su cómplice Alejandro
y la novia de él, Elisa,

146
00:10:05,022 --> 00:10:09,402
y robó un tesoro nacional:
la espada de Simón Bolívar,

147
00:10:09,485 --> 00:10:13,364
el mítico general que logró
la independencia del imperio español.

148
00:10:14,114 --> 00:10:15,658
[ríen]

149
00:10:29,797 --> 00:10:31,883
Los muy bromistas hasta dejaron una nota:

150
00:10:32,842 --> 00:10:36,011
"Bolívar, tu espada
regresa al campo de batalla".

151
00:10:36,220 --> 00:10:37,638
[gemidos]

152
00:10:37,722 --> 00:10:42,351
Fue un rapto de genialidad...
un golpe de publicidad visionario.

153
00:10:42,435 --> 00:10:44,437
Los hizo famosos de la noche a la mañana.

154
00:10:46,773 --> 00:10:48,775
Y parece que se les subió a la cabeza.

155
00:10:49,817 --> 00:10:53,404
ÿY Pablo Escobar, qué?
Es el más rico de todos.

156
00:10:54,447 --> 00:10:56,532
Escobar les da plata a los pobres.

157
00:10:56,616 --> 00:10:59,911
Tienes razón.
Escobar es un hombre del pueblo.

158
00:10:59,994 --> 00:11:01,328
Me cae bien.

159
00:11:01,537 --> 00:11:03,038
Listo, pues.

160
00:11:03,998 --> 00:11:05,499
Vamos por los Ochoa.

161
00:11:11,464 --> 00:11:14,091
- Las respuestas las tengo en el carro.
- De acuerdo...

162
00:11:16,719 --> 00:11:19,764
[gritos]

163
00:11:20,514 --> 00:11:21,975
Â¡No! Â¡No!

164
00:11:22,892 --> 00:11:25,686
- Â¡Métete dentro!
- Quítate.

165
00:11:25,937 --> 00:11:27,062
Â¡Dale! Â¡Dale!

166
00:11:30,733 --> 00:11:35,529
[Steve] El 13 de marzo de 1981, el día
en que secuestraron a Marta Ochoa,

167
00:11:35,613 --> 00:11:39,158
fue también el día en que León
cumplió 100 viajes a Miami.

168
00:11:40,200 --> 00:11:42,119
Un gusto, como siempre.

169
00:11:43,537 --> 00:11:44,998
- Hola.
- [suspira]

170
00:11:45,080 --> 00:11:46,040
Buenas tardes.

171
00:11:49,669 --> 00:11:51,504
- Señor y señora Murphy.
- [Steve] Sí.

172
00:11:53,756 --> 00:11:55,549
ÿEl gato tiene papeles?

173
00:11:55,758 --> 00:11:57,760
- Sí.
- Por favor.

174
00:12:00,888 --> 00:12:02,431
Gracias.

175
00:12:11,065 --> 00:12:12,817
Un momento, por favor.

176
00:12:23,786 --> 00:12:27,915
Señor, no tienen
el formulario sanitario B-47

177
00:12:27,999 --> 00:12:29,750
ni los papeles de identificación.

178
00:12:29,834 --> 00:12:31,878
Supongo que habla de Puff.

179
00:12:31,961 --> 00:12:34,839
[empleado] Sí, señor.
Traen un gato americano.

180
00:12:36,090 --> 00:12:41,595
Claro, pero sin el I-435, oficialmente
no le puedo asegurar que sea un gato.

181
00:12:43,514 --> 00:12:47,601
Y sin el I-43 tampoco puedo comprobar
que sea americano.

182
00:12:50,104 --> 00:12:53,148
Jefe, no estoy tratando
de complicarle la vida.

183
00:12:55,150 --> 00:12:56,069
Ya los llevo.

184
00:12:59,488 --> 00:13:03,743
Mi jefe no tiene un buen día.
Creo que su esposa lo dejó.

185
00:13:06,370 --> 00:13:11,959
Está algo malhumorado, así que...
ÿcuánto les importa su gato?

186
00:13:12,209 --> 00:13:13,502
ÿCómo dice?

187
00:13:13,711 --> 00:13:15,295
Bien.

188
00:13:15,379 --> 00:13:16,380
Acompáñenme, por favor.

189
00:13:37,610 --> 00:13:39,653
Bien... Esperen aquí, por favor.

190
00:13:41,321 --> 00:13:43,741
Mi jefe les pedirá este papel en un rato.

191
00:13:44,700 --> 00:13:46,452
ÿCuánto demorará esto?

192
00:13:46,535 --> 00:13:47,703
No lo sé.

193
00:13:51,290 --> 00:13:53,208
[vitoreos] Â¡Pablo! Â¡Pablo!

194
00:13:53,292 --> 00:13:55,377
[Steve]
Mientras yo intentaba meterme en Bogotá,

195
00:13:55,461 --> 00:13:58,005
Pablo intentaba meterse en política.

196
00:13:58,089 --> 00:14:02,135
Cuando dijo que sería
presidente de Colombia, hablaba en serio.

197
00:14:02,217 --> 00:14:04,971
- Hola, Pablo.
- Hola, Valeria.

198
00:14:05,054 --> 00:14:08,307
- Te presento a mi esposa, Tata.
- Hola.

199
00:14:08,390 --> 00:14:10,601
Tranquilo. Todo va a salir muy bien.

200
00:14:10,684 --> 00:14:13,520
[Pablo]
Es que todavía no estoy acostumbrado.

201
00:14:13,604 --> 00:14:15,022
Sea usted mismo.

202
00:14:15,982 --> 00:14:18,233
Señora, ÿle importaría retirarse?

203
00:14:21,028 --> 00:14:23,489
Es que hay mucha gente.

204
00:14:23,572 --> 00:14:25,407
Quizá no sea bueno para el niño.

205
00:14:27,160 --> 00:14:28,535
Váyase a la casita.

206
00:14:35,084 --> 00:14:37,044
[suspira]

207
00:14:39,005 --> 00:14:40,380
[se queja]

208
00:14:41,298 --> 00:14:44,051
ÿDónde está este tipo?
Llevamos horas esperando.

209
00:14:45,469 --> 00:14:48,639
Quizá esté en terapia de pareja.

210
00:14:48,722 --> 00:14:50,183
ÿCómo dices?

211
00:14:50,265 --> 00:14:51,684
Con un psicólogo.

212
00:14:53,268 --> 00:14:54,269
Sí.

213
00:14:55,229 --> 00:14:56,647
ÿQué haces?

214
00:14:56,730 --> 00:14:58,816
Practico español.

215
00:14:58,899 --> 00:15:00,234
Bienvenidos a Nuevos Tiempos.

216
00:15:00,317 --> 00:15:04,738
Soy Valeria Vélez. Hoy tenemos al hombre
conocido como "el Robin Hood paisa"

217
00:15:04,822 --> 00:15:07,366
por su generosidad
con los pobres de Medellín.

218
00:15:07,449 --> 00:15:09,576
[Steve] Sí, oyeron bien.

219
00:15:09,660 --> 00:15:13,413
Comparó a Pablo Escobar
con Robin Hood, carajo.

220
00:15:14,207 --> 00:15:16,250
Y en cierto sentido, tenía razón.

221
00:15:16,333 --> 00:15:18,211
Cuando ya no sabes cómo ocultar tu dinero,

222
00:15:18,293 --> 00:15:20,629
se lo das a los pobres.

223
00:15:20,713 --> 00:15:22,756
Pero no quiero adelantarme.

224
00:15:22,965 --> 00:15:26,510
Cuéntenos sobre su programa,
"Medellín sin suburbios", señor Escobar.

225
00:15:26,593 --> 00:15:29,596
Yo nací en Rionegro,
no muy lejos de aquí.

226
00:15:29,680 --> 00:15:34,393
Y siempre me pregunté cómo un gobierno
que existe para representar a las personas

227
00:15:34,476 --> 00:15:37,271
estaba tan distanciado
de la vida de la gente.

228
00:15:37,354 --> 00:15:40,024
Clínicas de salud,
programas sociales y atléticos,

229
00:15:40,107 --> 00:15:43,236
la construcción de 400 casas
en esta comunidad.

230
00:15:43,318 --> 00:15:47,281
Escuché que le dijo a su madre
que un día sería presidente de Colombia.

231
00:15:47,364 --> 00:15:49,283
ÿTiene aspiraciones políticas,
señor Escobar?

232
00:15:49,366 --> 00:15:53,746
De ninguna manera. Mi trabajo
ocupa la mayor parte de mi tiempo.

233
00:15:53,829 --> 00:15:55,748
Pero a usted, Valeria, le digo una cosa.

234
00:15:55,831 --> 00:16:00,086
Por décadas, este país ha sido mandado
por los López, los Lleras, los Pastrana

235
00:16:00,169 --> 00:16:04,882
y otras familias acomodadas que hicieron
sus fortunas a costa de los más pobres.

236
00:16:05,091 --> 00:16:09,262
No conocen los sueños de la gente comÃºn.
En cambio, yo sí, porque...

237
00:16:09,344 --> 00:16:10,971
Connie, ÿsabes quién es?

238
00:16:11,805 --> 00:16:14,308
Alguien que podría
hacer entrar a nuestro gato en el país.

239
00:16:15,517 --> 00:16:17,019
No puedo creerlo.

240
00:16:17,895 --> 00:16:20,273
No saben que es un cabrón narcotraficante.

241
00:16:20,480 --> 00:16:23,734
- [Pablo] Muchas gracias.
- [multitud vitorea] Â¡Pablo!

242
00:16:24,818 --> 00:16:28,030
[Steve] En ese momento,
Pablo no era más que un punto en mi radar.

243
00:16:28,781 --> 00:16:31,450
Yo no sabía
que yo estaba por ser un punto en el suyo.

244
00:16:38,999 --> 00:16:41,877
[Steve] Llevamos horas esperando.
Gracias por atendernos.

245
00:16:41,961 --> 00:16:45,756
Mi esposa está agotada.
Aquí están las vacunas del gato.

246
00:16:45,839 --> 00:16:47,341
Pasaporte.

247
00:16:48,301 --> 00:16:49,302
ÿDisculpe?

248
00:16:50,261 --> 00:16:52,179
Pasaporte, por favor.

249
00:16:58,978 --> 00:17:00,646
- [Steve suspira]
- Solo el de él.

250
00:17:10,823 --> 00:17:14,952
ÿQué hace en la embajada
de Estados Unidos, señor Murphy?

251
00:17:15,035 --> 00:17:17,288
Soy empleado de limpieza.

252
00:17:18,247 --> 00:17:20,582
Empleado de limpieza.

253
00:17:20,666 --> 00:17:22,209
Otro más.

254
00:17:23,502 --> 00:17:25,796
Su embajada debe estar muy limpia.

255
00:17:26,005 --> 00:17:29,633
Sí. Puede apostar su trasero.

256
00:17:31,135 --> 00:17:32,386
Su gato puede pasar.

257
00:17:34,930 --> 00:17:36,515
Que disfruten su estadía.

258
00:17:42,521 --> 00:17:46,859
[Steve] Y así de fácil, los narcos
supieron de mí desde el primer día.

259
00:18:06,212 --> 00:18:12,509
[Steve] En cuanto a Valeria Vélez, primera
en entrevistar a Pablo... cuidado.

260
00:18:12,592 --> 00:18:15,012
Era tan peligrosa como el M-19.

261
00:18:23,937 --> 00:18:26,273
[gime]

262
00:18:30,027 --> 00:18:31,737
ÿSu esposa lo hace de pie?

263
00:18:31,862 --> 00:18:36,158
- Â¡Ah!
- [ambos jadean]

264
00:18:36,242 --> 00:18:40,079
Nunca irrespete a Tata.

265
00:18:40,954 --> 00:18:43,290
- ÿOyó?
- [gime]

266
00:18:46,043 --> 00:18:49,629
Perdón, Pablo... Perdón.

267
00:18:52,091 --> 00:18:53,508
Perdóname.

268
00:18:58,305 --> 00:19:00,140
No volverá a pasar.

269
00:19:00,224 --> 00:19:01,392
Te lo prometo.

270
00:19:12,445 --> 00:19:15,697
ÿQué puedo hacer para que me perdones?

271
00:19:30,170 --> 00:19:32,839
ÿTerminarme en el culo?

272
00:19:36,469 --> 00:19:38,178
[Steve] Hay que concedérselo:

273
00:19:38,262 --> 00:19:41,348
- fue la primera en detectar a Pablo.
- Â¡Ah!

274
00:19:41,432 --> 00:19:45,602
Y se ubicó en el mejor lugar
para sacar provecho de él.

275
00:19:47,062 --> 00:19:49,648
Algo parecido hizo mi compañero,
Javier Peña,

276
00:19:49,731 --> 00:19:52,526
que vio que para obtener
información sobre los narcos

277
00:19:52,609 --> 00:19:54,820
podía salir
con las mismas mujeres que ellos.

278
00:19:57,114 --> 00:19:59,825
[gemidos]

279
00:20:25,725 --> 00:20:27,936
Mejoramos cada vez que practicamos, ÿeh?

280
00:20:28,020 --> 00:20:30,022
Ay, eres increíble, Javier.

281
00:20:32,566 --> 00:20:33,817
Bueno...

282
00:20:37,446 --> 00:20:39,114
No te pases, eh.

283
00:20:45,287 --> 00:20:46,872
Es la verdad.

284
00:20:48,415 --> 00:20:50,250
ÿQué me ofreces para tomar?

285
00:20:50,334 --> 00:20:52,586
Whisky o agua de la llave.

286
00:20:53,712 --> 00:20:55,297
AgÃ¼ita.

287
00:21:05,807 --> 00:21:08,685
A ti te hace falta una mujer
que limpie este apartamento.

288
00:21:08,768 --> 00:21:10,645
No, si está bien como está.

289
00:21:11,605 --> 00:21:14,900
Bueno. Yo te lo estaba ofreciendo.

290
00:21:23,325 --> 00:21:24,577
Toma.

291
00:21:29,498 --> 00:21:31,833
Si fueras mi cliente,
ya me hubieras pagado.

292
00:21:35,379 --> 00:21:38,298
- Y tampoco sabrías mi verdadero nombre.
- No lo tomes a mal.

293
00:21:38,382 --> 00:21:42,428
Es lana del Tío Sam
por la información que nunca me diste.

294
00:21:45,347 --> 00:21:47,015
Toma.

295
00:21:49,684 --> 00:21:51,103
ÿY mi visa?

296
00:21:52,229 --> 00:21:55,274
Consígueme algo y podemos negociar.

297
00:22:01,321 --> 00:22:03,323
ÿQué harás este fin de semana?

298
00:22:03,532 --> 00:22:06,493
- Iré a Medellín.
- ÿTrabajo o placer?

299
00:22:07,369 --> 00:22:09,288
Tengo que cuidar a mi hija.

300
00:22:09,996 --> 00:22:11,873
Yo también puedo pagar.

301
00:22:15,461 --> 00:22:17,921
Estos son más ricos que el Tío Sam, Javi.

302
00:22:21,592 --> 00:22:22,717
Pero ven.

303
00:22:25,429 --> 00:22:27,514
- ÿQué?
- Dame un beso.

304
00:22:28,348 --> 00:22:30,058
Dame un beso.

305
00:22:40,902 --> 00:22:43,572
Bueno, tendré que buscarme otra.

306
00:22:43,780 --> 00:22:47,409
Buena suerte con eso.
Todas nos vamos a Medellín.

307
00:22:47,618 --> 00:22:49,578
Y algunas nos vamos en avión.

308
00:22:52,747 --> 00:22:54,458
ÿHelena?

309
00:22:54,541 --> 00:22:55,959
Helena...

310
00:22:59,879 --> 00:23:01,340
ÿDe quién es esta fiesta?

311
00:23:03,717 --> 00:23:06,345
[jadeos]

312
00:23:08,054 --> 00:23:10,932
- [disparos a lo lejos]
- Â¡Cielos! ÿQué fue eso?

313
00:23:11,016 --> 00:23:14,186
- Sonó como una .38 a cuatro cuadras.
- Oh... [ríe]

314
00:23:19,399 --> 00:23:21,694
- [disparos en la calle]
- [Connie grita]

315
00:23:24,154 --> 00:23:25,447
[disparos de ametralladora]

316
00:23:29,826 --> 00:23:31,745
Bienvenidos a Bogotá.

317
00:23:33,913 --> 00:23:36,709
- ÿLo hacemos abajo de la cama?
- [Connie ríe]

318
00:24:00,315 --> 00:24:04,819
Una Ãºltima cosita...
ÿquién le sopló a usted todo esto?

319
00:24:07,072 --> 00:24:08,907
La madre Teresa de Calcuta.

320
00:24:18,917 --> 00:24:23,255
[hombre 1, grabación] Pablo dice
que no paga un peso por Marta Ochoa.

321
00:24:23,338 --> 00:24:24,590
Gustavo, igual.

322
00:24:24,673 --> 00:24:29,469
- [hombre 2] ÿY Jorge?
- [hombre 1] No. Jorge no está de acuerdo.

323
00:24:29,553 --> 00:24:32,972
- [hombre 2] ÿEntonces qué?
- [hombre 1] Hay una reunión.

324
00:24:33,056 --> 00:24:35,058
En Las Margaritas, sí.

325
00:24:35,141 --> 00:24:37,852
- [hombre 2] ÿTodos?
- [hombre 1] Sí, todos van a estar allí.

326
00:24:46,779 --> 00:24:49,573
[Steve] Primer día
en la embajada de Estados Unidos.

327
00:24:49,656 --> 00:24:52,200
- Conocí a mi compañero...
- ÿJavier?

328
00:24:52,284 --> 00:24:54,661
...que me presentó a la DEA.

329
00:24:54,745 --> 00:24:56,288
[Javier] Murphy, Weaver y Wisnicki.

330
00:24:56,371 --> 00:24:58,331
Son los R.I.P.: "retirados a igual paga".

331
00:24:58,415 --> 00:25:00,333
- PÃºdrete, Peña.
- Terminaron las vacaciones.

332
00:25:00,417 --> 00:25:01,710
Murphy y yo vamos a Medellín.

333
00:25:01,876 --> 00:25:04,755
Enviaremos los informes T-3,
que van directo a Washington.

334
00:25:06,465 --> 00:25:08,300
ÿVamos a Medellín?

335
00:25:09,259 --> 00:25:12,512
- [Steve] Y luego al Grupo Militar.
- Marines, él es Murphy.

336
00:25:12,596 --> 00:25:13,972
Murphy, el Grupo Militar.

337
00:25:14,055 --> 00:25:17,559
Asesoran a las fuerzas armadas colombianas
sobre amenazas comunistas.

338
00:25:17,643 --> 00:25:19,018
Â¡Oye! Eso es clasificado.

339
00:25:19,227 --> 00:25:22,230
- Se desclasificó.
- Eso lo decide la embajadora.

340
00:25:22,314 --> 00:25:23,816
No hay problema.

341
00:25:27,235 --> 00:25:30,781
[Steve] Y la Ãºltima parada...
la oficina de la embajadora.

342
00:25:30,864 --> 00:25:32,491
ÿPor qué quieres esos datos?

343
00:25:33,283 --> 00:25:36,202
Una multitud de prostitutas
irá a Medellín este fin de semana.

344
00:25:36,411 --> 00:25:37,954
Todas las de lujo de Bogotá.

345
00:25:38,037 --> 00:25:40,206
Vuelos en primera,
hoteles cinco estrellas.

346
00:25:40,415 --> 00:25:42,459
Los narcos harán una reunión y una fiesta.

347
00:25:42,668 --> 00:25:44,919
ÿQué tiene que ver el M-19?

348
00:25:45,128 --> 00:25:47,881
Secuestraron a Marta Ochoa.
Parece que fue el M-19.

349
00:25:47,964 --> 00:25:50,884
Necesito acceso para confirmarlo.

350
00:25:51,635 --> 00:25:55,263
Si descubro que un solo dólar
de contribuyentes estadounidenses

351
00:25:55,347 --> 00:25:58,767
fue a parar a una de esas prostitutas,
se las verá conmigo.

352
00:25:58,975 --> 00:26:00,977
Gracias. Una cosa más, embajadora.

353
00:26:01,060 --> 00:26:02,270
ÿSí, agente Peña?

354
00:26:02,354 --> 00:26:05,064
Pediré una visa para una informante.
Necesito su firma.

355
00:26:05,273 --> 00:26:06,817
Me está cansando.

356
00:26:08,943 --> 00:26:10,863
Vaya que le agradas.

357
00:26:10,945 --> 00:26:12,698
ÿTu informante es una prostituta?

358
00:26:12,781 --> 00:26:14,574
Todos trabajamos para alguien.

359
00:26:22,207 --> 00:26:25,418
[Steve]
Al día siguiente, fui con Peña a Medellín,

360
00:26:25,502 --> 00:26:27,253
el terruño de Pablo.

361
00:26:34,260 --> 00:26:37,263
Primera parada: la escuela Carlos Holguín,

362
00:26:37,347 --> 00:26:39,641
base de operaciones del coronel Carrillo.

363
00:26:50,443 --> 00:26:52,905
- Buenos días, Mayor.
- Buenos días.

364
00:26:52,987 --> 00:26:57,910
La inteligencia que me dio era buena.
Se van a reunir en las Margaritas.

365
00:26:58,827 --> 00:27:01,830
[en inglés] Le presento
a nuestro nuevo agente, Steve Murphy.

366
00:27:01,914 --> 00:27:03,540
[en español] Carne fresca.

367
00:27:06,710 --> 00:27:10,923
[Steve] Luego fuimos a un hotel de lujo
donde estaban por reunirse los narcos.

368
00:27:13,842 --> 00:27:17,637
Las fotos que tomé ese día ayudaron
a los de identificaciones durante meses.

369
00:27:20,640 --> 00:27:23,101
- Estaba Carlos Lehder...
- [clic]

370
00:27:26,312 --> 00:27:28,732
- [clic]
- ...los hermanos Ochoa...

371
00:27:34,320 --> 00:27:36,698
...Fernando Galeano, "el hombre lobo"...

372
00:27:48,293 --> 00:27:49,920
ÿEse es Gacha?

373
00:27:50,837 --> 00:27:53,381
Nunca lo había visto
con otros traficantes.

374
00:27:55,592 --> 00:28:00,054
[Steve] Y por Ãºltimo... Gustavo y Pablo.

375
00:28:01,890 --> 00:28:03,976
Fotografía a ese cabrón.

376
00:28:08,688 --> 00:28:12,734
[Steve] Todos bajo un mismo techo,
y gracias a Peña, documentamos todo.

377
00:28:18,448 --> 00:28:21,034
Lo que no sabíamos
era que presenciábamos la creación

378
00:28:21,117 --> 00:28:23,202
del legendario cartel de Medellín.

379
00:28:24,203 --> 00:28:27,081
Pablo aprovechó
el secuestro de Marta Ochoa

380
00:28:27,165 --> 00:28:30,543
para reunir a todos los narcos
por primera vez.

381
00:28:32,128 --> 00:28:34,673
Y luego se autoproclamó su líder.

382
00:28:36,800 --> 00:28:39,845
Lo que les estoy proponiendo
en este momento, señores,

383
00:28:39,928 --> 00:28:43,807
es que formemos una organización.

384
00:28:43,890 --> 00:28:47,519
Que unamos nuestros recursos
para entrenar soldados,

385
00:28:47,602 --> 00:28:50,897
intercambiar conocimientos
y comprar información.

386
00:28:51,731 --> 00:28:57,029
Y para que quede muy claro,
vamos a llamar a nuestro grupo

387
00:28:57,111 --> 00:28:59,364
"Muerte a los secuestradores".

388
00:28:59,447 --> 00:29:01,407
[murmullos de asentimiento]

389
00:29:01,533 --> 00:29:03,201
ÿQué propongo?

390
00:29:04,077 --> 00:29:07,039
Que yo maneje
todos los aspectos operacionales.

391
00:29:07,121 --> 00:29:09,708
Ustedes solo deben cubrir mis gastos.

392
00:29:11,084 --> 00:29:15,755
ÿQué recibirán a cambio? Dos cosas.

393
00:29:15,839 --> 00:29:18,884
Uno, prometo acabar con los secuestros.

394
00:29:19,801 --> 00:29:23,429
Dos, y en este momento, lo más importante:

395
00:29:24,556 --> 00:29:28,727
Prometo regresar a Marta Ochoa
a su familia.

396
00:29:28,935 --> 00:29:31,396
- [murmullos]
- [hombre] Salud.

397
00:29:31,479 --> 00:29:34,983
[todos] Â¡Muerte a los secuestradores!

398
00:29:40,530 --> 00:29:43,700
[Steve] Supimos que habían terminado
cuando llegaron las prostitutas.

399
00:29:44,701 --> 00:29:46,870
Por fin Peña tenía
a una de sus informantes

400
00:29:46,953 --> 00:29:48,872
en el centro de la acción.

401
00:29:50,373 --> 00:29:53,334
[hombre] Â¡Pasen! Â¡Disfruten!

402
00:29:53,835 --> 00:29:56,796
Â¡No se olviden de la Quica!
Â¡Una para allá!

403
00:30:01,927 --> 00:30:03,302
Pasa, mi amor.

404
00:30:06,139 --> 00:30:08,808
- ÿCómo está?
- Bien. ÿCómo estás tÃº?

405
00:30:08,892 --> 00:30:10,852
Me gusta su sombrero.

406
00:30:10,936 --> 00:30:12,771
Le queda bien a usted.

407
00:30:13,605 --> 00:30:15,273
- ÿTÃº crees?
- Sí.

408
00:30:15,356 --> 00:30:16,608
Vamos a ver.

409
00:30:18,068 --> 00:30:19,694
[Gacha] Guapísima.

410
00:30:26,993 --> 00:30:28,787
Ya debería estar aquí.

411
00:30:29,746 --> 00:30:31,289
ÿHabrá cometido un error?

412
00:30:31,497 --> 00:30:33,458
No es tonta.

413
00:30:37,629 --> 00:30:39,881
Se estará poniendo bonita para ti.

414
00:30:39,965 --> 00:30:41,174
Sí.

415
00:30:43,802 --> 00:30:45,720
[Gacha jadea]

416
00:30:59,151 --> 00:31:01,111
[Steve] Helena deseaba tanto la visa

417
00:31:01,194 --> 00:31:04,030
que haría lo que fuera por nuestra causa.

418
00:31:05,073 --> 00:31:06,950
Y ese era un problema.

419
00:31:08,201 --> 00:31:11,496
- Estás cansado.
- ÿAh?

420
00:31:12,538 --> 00:31:14,540
Deja que te relaje un poquito.

421
00:31:20,338 --> 00:31:23,341
ÿY qué pasó en esa reunión
que te cansaste tanto?

422
00:31:28,513 --> 00:31:30,723
ÿQué quieres decir?

423
00:31:30,807 --> 00:31:33,101
Nada, estoy hablando por hablar.

424
00:31:39,816 --> 00:31:42,110
[Carrillo] Dicen que se fue hace rato.

425
00:31:43,903 --> 00:31:45,155
Ya está muerta.

426
00:31:45,238 --> 00:31:47,073
No pueden haberla matado en el hotel.

427
00:31:47,157 --> 00:31:48,867
La habrán matado en otro lado.

428
00:31:48,950 --> 00:31:50,743
Ella conocía los riesgos.

429
00:31:50,827 --> 00:31:52,787
Si vamos a volver, volvemos ahora.

430
00:31:55,874 --> 00:31:57,625
[en español] Necesito que la encuentres.

431
00:31:59,169 --> 00:32:01,379
Conozco un sicario, si te interesa.
ÿQuieres?

432
00:32:01,462 --> 00:32:03,673
- Voy contigo.
- ÿQué hacemos con "carne fresca"?

433
00:32:03,756 --> 00:32:05,633
[en inglés] Quédate aquí por si aparece.

434
00:32:05,717 --> 00:32:08,302
- ÿY adónde van ustedes?
- Â¡A buscarla!

435
00:32:08,928 --> 00:32:10,388
Listo, muchachos.

436
00:32:19,231 --> 00:32:23,317
- [hombres hablando y riendo]
- [Helena solloza]

437
00:32:25,778 --> 00:32:28,656
- Muchachos.
- ÿQué pasó?

438
00:32:28,740 --> 00:32:30,992
Esa perra ya no se mueve. Vaca muerta.

439
00:32:31,076 --> 00:32:32,451
ÿQué, la mataste?

440
00:32:32,660 --> 00:32:34,537
[todos hablan a la vez]

441
00:32:41,460 --> 00:32:43,421
Es mi turno.

442
00:33:01,355 --> 00:33:02,941
- ÿDónde está la hembra?
- [jadea]

443
00:33:03,983 --> 00:33:06,819
- ÿDónde está la hembra, huevón?
- [susurra] No lo sé.

444
00:33:07,112 --> 00:33:09,572
[jadeando] No lo sé.

445
00:33:10,740 --> 00:33:11,824
[Carrillo] Ahóguelo.

446
00:33:12,325 --> 00:33:13,659
[quejidos]

447
00:33:15,161 --> 00:33:20,292
- [hombres hablando y riendo]
- [la puerta se abre y se cierra]

448
00:33:22,543 --> 00:33:25,046
Se acabó la fiestita, pues.

449
00:33:25,130 --> 00:33:26,631
[todos se quejan]

450
00:33:26,714 --> 00:33:29,342
Le voy a cascar a esta piroba.

451
00:33:29,425 --> 00:33:31,552
Gacha quiere saber si sabe algo.

452
00:33:31,636 --> 00:33:34,139
Usted sabe que Gacha es todo paranoico.

453
00:33:35,514 --> 00:33:39,852
Además, espere.
Sabe que a mí no me gustan golpeaditas.

454
00:33:39,936 --> 00:33:42,314
Déjeme divertirme un rato
y ahorita se la suelto.

455
00:33:42,396 --> 00:33:44,857
- Todo bien, muchachos.
- [todos ríen]

456
00:33:44,941 --> 00:33:46,359
Â¡Esta va por ustedes!

457
00:33:46,567 --> 00:33:49,821
- [hombre] Â¡A cachetearla!
- [todos ríen]

458
00:33:50,738 --> 00:33:53,241
[conversación indistinta por radio]

459
00:34:04,377 --> 00:34:05,878
ÿAlguna noticia en la radio?

460
00:34:05,962 --> 00:34:09,548
- [en español] ÿLe digo?
- No. Acuérdese de lo que dijo Carrillo.

461
00:34:09,632 --> 00:34:11,592
Perdón, pero yo no hablo inglés.

462
00:34:15,471 --> 00:34:16,806
[suspira]

463
00:34:22,645 --> 00:34:25,439
- ÿA cuánto queda?
- Vamos, pedazo de mierda.

464
00:34:27,275 --> 00:34:28,234
[disparo]

465
00:34:43,958 --> 00:34:44,959
[quejido]

466
00:35:00,725 --> 00:35:02,268
[hombres hablando y riendo]

467
00:35:06,480 --> 00:35:10,026
- [disparos]
- [gritos]

468
00:35:17,533 --> 00:35:18,659
[sollozos]

469
00:35:21,162 --> 00:35:22,621
Helena...

470
00:35:26,376 --> 00:35:28,461
Te voy a sacar de aquí, ÿsí?

471
00:35:29,545 --> 00:35:31,589
Te lo prometo.

472
00:35:48,064 --> 00:35:51,192
Listo. Ya baja.

473
00:35:55,863 --> 00:35:57,490
Lo copio, mayor.

474
00:35:57,573 --> 00:35:58,657
Muchachos, vamos.

475
00:36:00,285 --> 00:36:02,703
[en inglés]
Oye, gringo. Llama Carrillo. Vamos.

476
00:36:04,247 --> 00:36:06,540
- ÿAsí que no hablas inglés?
- [enciende el motor]

477
00:36:07,333 --> 00:36:08,376
Vamos.

478
00:36:16,592 --> 00:36:19,178
- [en español] ÿDónde está Peña?
- Por allá.

479
00:36:36,321 --> 00:36:39,615
- ÿCómo está?
- Sedada.

480
00:36:41,284 --> 00:36:44,287
- ÿSe pondrá bien?
- Físicamente, sí.

481
00:36:44,370 --> 00:36:46,539
Mentalmente, no tengo puta idea.

482
00:36:47,748 --> 00:36:50,209
- Te fuiste sin mí a propósito.
- Mira...

483
00:36:50,293 --> 00:36:52,586
Si vamos a ser compañeros,
no te vas sin mí.

484
00:36:52,670 --> 00:36:55,798
No vine hasta aquí para quedarme mirando.

485
00:36:59,677 --> 00:37:05,099
Pase lo que pase, iré a fondo.

486
00:37:05,183 --> 00:37:06,809
ÿEntendido?

487
00:37:11,897 --> 00:37:13,149
Entendido.

488
00:37:17,403 --> 00:37:19,197
Espero que sepas lo que significa.

489
00:37:27,830 --> 00:37:30,958
[Steve] El mensaje de Pablo
a los secuestradores era simple:

490
00:37:31,042 --> 00:37:36,005
iba a matarlos, uno por uno,
hasta que devolvieran a Marta Ochoa.

491
00:37:36,088 --> 00:37:40,009
Iván "el terrible" creyó que podría
ocultarse en la selva a esperar.

492
00:37:40,092 --> 00:37:43,095
Tarde o temprano, pensaba,
los narcos se rendirían.

493
00:37:43,929 --> 00:37:45,639
Grave error.

494
00:37:45,723 --> 00:37:48,100
El M-19 no tenía chance.

495
00:37:57,068 --> 00:38:02,448
"O entregan a Marta Ochoa sana y salva...
o su familia es la siguiente".

496
00:38:03,575 --> 00:38:05,493
Firmado: "Muerte a los secuestradores".

497
00:38:10,664 --> 00:38:11,999
[frenada brusca]

498
00:38:12,083 --> 00:38:13,876
Por favor, déjenme.

499
00:38:14,085 --> 00:38:16,462
- Â¡Rápido!
- Â¡Por favor, no me haga nada!

500
00:38:16,546 --> 00:38:20,425
[Steve] Sobra decir que Marta Ochoa
fue liberada sana y salva.

501
00:38:28,558 --> 00:38:30,351
Y que la matanza no se detuvo.

502
00:38:31,269 --> 00:38:34,855
Pablo había probado el sabor de la sangre,
y le había gustado.

503
00:38:35,064 --> 00:38:38,526
Están como muy regados, patrón.
Dígale a Veneno que los ponga pegaditos.

504
00:38:38,610 --> 00:38:41,279
Más pegaditos.
Â¡Póngalos más pegaditos!

505
00:38:41,362 --> 00:38:44,115
ÿSabe qué, patrón? Un poco más arriba.

506
00:38:44,198 --> 00:38:48,286
Â¡Un poquito más arriba y más pegaditos!
Para que se vea el arbolito.

507
00:38:49,537 --> 00:38:50,871
Eso es.

508
00:38:52,957 --> 00:38:57,044
Â¡Un poquito más arriba
para que se vea el arbolito!

509
00:38:58,170 --> 00:38:59,505
Â¡Eso! Ahí está.

510
00:39:02,467 --> 00:39:04,135
Un poquito más.

511
00:39:04,218 --> 00:39:07,221
Â¡Eso! Ahí está.

512
00:39:08,598 --> 00:39:09,432
[clic]

513
00:39:09,765 --> 00:39:11,559
- Mucho mejor.
- Sí, patrón.

514
00:39:13,561 --> 00:39:16,355
[llanto de bebé]

515
00:39:18,483 --> 00:39:22,236
ÿNo le dije
que no dejara entrar a nadie al parque?

516
00:39:22,320 --> 00:39:24,489
- Yo me encargo, patrón.
- ÿEstá loco o qué?

517
00:39:24,572 --> 00:39:26,532
Pendejo.

518
00:39:26,616 --> 00:39:28,367
Es una señora con un bebé.

519
00:39:29,368 --> 00:39:33,164
Tome la foto,
esa se la mandamos a los periódicos.

520
00:39:33,247 --> 00:39:34,415
Hágale.

521
00:39:34,499 --> 00:39:36,459
Señora, buenos días.

522
00:39:36,668 --> 00:39:40,754
- Buenos días.
- Disculpe, el parque está cerrado hoy.

523
00:39:40,838 --> 00:39:42,798
ÿCómo que está cerrado?

524
00:39:42,881 --> 00:39:44,967
Si gusta le muestro otra salida.

525
00:39:45,050 --> 00:39:47,512
Pero ÿpor qué está cerrado?
Siempre cruzo por acá.

526
00:39:47,595 --> 00:39:52,766
Es que hay un olor muy fétido
que podría enfermar al bebé.

527
00:39:52,850 --> 00:39:55,060
Yo sentía un olor extraño.

528
00:39:55,144 --> 00:39:56,562
- ÿVerdad?
- Sí.

529
00:39:56,646 --> 00:39:58,356
Mire qué bebé más bonito.

530
00:39:58,439 --> 00:40:00,899
ÿVerdad? Igualito al papá. Muchas gracias.

531
00:40:00,983 --> 00:40:04,028
- Debe estar orgullosa.
- Claro, por supuesto.

532
00:40:04,111 --> 00:40:07,198
Mi esposa y yo
también tendremos un bebé muy pronto.

533
00:40:07,281 --> 00:40:09,575
Qué bien, lo felicito.

534
00:40:09,659 --> 00:40:12,537
No sabemos si es niño o niña,
pero lo importante es la salud.

535
00:40:12,620 --> 00:40:17,166
Claro, hombre.
Nada más importante que la salud.

536
00:40:18,792 --> 00:40:22,254
[Steve] Las fotos de los M-19 colgados
que salieron en los diarios

537
00:40:22,338 --> 00:40:25,090
mostraron a un Pablo invencible.

538
00:40:25,841 --> 00:40:28,386
Si podía hacerles eso
a los temidos comunistas,

539
00:40:28,469 --> 00:40:30,095
podía hacérselo a cualquiera.

540
00:40:31,556 --> 00:40:34,266
Iván "el terrible" comprendió enseguida

541
00:40:34,350 --> 00:40:36,435
que no tenía alternativa.

542
00:40:38,771 --> 00:40:40,272
[hombre] Eh, don Pablo.

543
00:40:41,815 --> 00:40:43,942
ÿQué quiere que hagamos con este señor?

544
00:40:46,529 --> 00:40:48,113
ÿLo quiebro o qué?

545
00:40:56,872 --> 00:40:59,208
Por lo que he visto, no quiere parar.

546
00:41:00,543 --> 00:41:03,170
Aquí estoy,
para que termine lo que empezó...

547
00:41:04,880 --> 00:41:07,258
...pero con la espada bolivariana.

548
00:41:33,576 --> 00:41:37,288
Es un regalo muy bonito.
Muchísimas gracias.

549
00:41:42,084 --> 00:41:43,168
Párese.

550
00:41:47,047 --> 00:41:53,011
Le garantizo que nada va a pasarle a usted
ni a ninguna persona de su familia.

551
00:41:57,642 --> 00:42:01,145
De ahora en adelante,
vamos a trabajar juntos.

552
00:42:09,027 --> 00:42:10,321
Vaya en paz, hermano.

553
00:42:25,878 --> 00:42:27,672
ÿEso es lo que yo creo que es?

554
00:42:28,714 --> 00:42:30,341
No jodas.

555
00:42:36,138 --> 00:42:39,558
Quiero que usted maneje
todas las operaciones del día a día.

556
00:42:41,811 --> 00:42:44,146
ÿY vos qué vas a hacer?

557
00:42:46,357 --> 00:42:48,526
Liberar a Colombia.

558
00:42:56,575 --> 00:42:58,410
Bienvenido al cartel de Medellín.

559
00:43:15,761 --> 00:43:19,849
[Steve] Los narcos tenían su ejército,
pero Peña y yo teníamos el nuestro.

560
00:43:20,057 --> 00:43:22,643
A muchos colombianos,
como al mayor Horacio Carrillo,

561
00:43:22,727 --> 00:43:25,730
les importaba tanto el futuro de su país

562
00:43:25,813 --> 00:43:28,816
que harían lo que fuera por arreglarlo.

563
00:43:31,026 --> 00:43:35,698
Era una guerra
que sacudiría el país hasta sus cimientos.

564
00:43:35,781 --> 00:43:39,493
Y en la carnicería...
el mío se sacudiría también.

565
00:43:42,037 --> 00:43:43,915
Hasta mi esposa, Connie, quería ayudar.

566
00:43:44,122 --> 00:43:47,418
Se empleó como enfermera en una comuna.

567
00:43:47,501 --> 00:43:49,336
Quería hacer su aporte.

568
00:43:50,254 --> 00:43:52,882
Supongo que olvidó
que estábamos en Colombia.

569
00:43:52,965 --> 00:43:56,134
Nuestra escolta
me llevará y me traerá todos los días.

570
00:43:56,218 --> 00:43:58,721
- Sí.
- Esperará afuera todo el día.

571
00:43:58,804 --> 00:44:01,933
La Ãºltima vez que fuiste a la iglesia
fue cuando nos casamos.

572
00:44:02,015 --> 00:44:05,352
Quiero volver a dejar entrar al Señor
en mi vida. Para el auto.

573
00:44:08,773 --> 00:44:10,816
[niños riendo]

574
00:44:14,319 --> 00:44:16,029
Alabado sea Dios.

575
00:44:25,122 --> 00:44:26,582
[Connie] Perdón.

576
00:44:29,919 --> 00:44:33,422
Quiero a ese escolta
cuidándote a casa paso.

577
00:44:35,048 --> 00:44:36,842
ÿDejamos la puerta abierta?

578
00:44:39,428 --> 00:44:42,556
- Â¡Por Dios, Steve!
- Atrás.

579
00:44:53,609 --> 00:44:55,277
Quédate ahí y no te muevas.

580
00:45:03,410 --> 00:45:05,788
[rock en español]

