1
00:00:23,858 --> 00:00:25,525
¡Alto!

2
00:00:25,609 --> 00:00:27,987
Está bien. Pase, pase.

3
00:00:29,738 --> 00:00:30,948
¡Bueno!

4
00:00:36,912 --> 00:00:40,333
- Buenas, ¿cómo le va?
- Muy bien, ¿cómo está?

5
00:00:40,540 --> 00:00:42,501
Su identificación, por favor.

6
00:00:43,460 --> 00:00:44,919
Seguro que sí.

7
00:01:08,151 --> 00:01:09,610
Démelo.

8
00:01:10,904 --> 00:01:13,906
¿Cuántas veces le he dicho
que no tire el balón allá?

9
00:01:13,989 --> 00:01:15,908
¿Estaba tratando de
asustar a su hermana o qué?

10
00:01:15,991 --> 00:01:17,868
- Está llorando.
- Y claro que está llorando.

11
00:01:17,951 --> 00:01:19,328
¿No ve que es una bebé?

12
00:01:19,412 --> 00:01:21,497
Usted también era un
bebecito así no hace mucho.

13
00:01:21,579 --> 00:01:22,706
Sí, pa.

14
00:01:22,789 --> 00:01:24,708
- ¿Qué le pasa?
- Nada.

15
00:01:26,001 --> 00:01:29,587
- ¿Qué le pasa, Juan Pablo?
- Quisiera que se muriera.

16
00:01:32,341 --> 00:01:34,093
Nunca diga eso.

17
00:01:35,719 --> 00:01:41,308
Nosotros somos una familia y tenemos
que cuidarnos unos a los otros siempre.

18
00:01:41,392 --> 00:01:44,061
¿Oyó?

19
00:01:56,406 --> 00:01:57,323
Aló.

20
00:01:57,407 --> 00:01:59,825
Primo, parece que Veneno
se quebró a unos tombos.

21
00:01:59,909 --> 00:02:02,870
- Sí, dale, pero ¿cuántos?
- A dos.

22
00:02:02,954 --> 00:02:05,457
Sí, pero ¿dos qué?
¿Sargentos u oficiales?

23
00:02:05,540 --> 00:02:07,500
Oficiales. Vos ya conocés a Veneno.

24
00:02:07,584 --> 00:02:11,379
- Oficiales, un millón cada uno.
- Listo, entonces dos millones, ¿cierto?

25
00:02:11,463 --> 00:02:14,549
- Tranquilo, ya lo estoy apuntando aquí.
- Listo, yo le digo.

26
00:02:14,632 --> 00:02:16,008
Listo.

27
00:02:16,968 --> 00:02:18,761
¿De qué hablabas?

28
00:02:18,844 --> 00:02:20,762
De negocios, nomas.

29
00:02:20,845 --> 00:02:23,474
Yo también quiero ser un
hombre de negocios como tú.

30
00:04:10,869 --> 00:04:13,455
Pablo eligió la guerra.

31
00:04:13,664 --> 00:04:18,586
Instauró un sistema de recompensas por
matar policías. Mataron a más de 200.

32
00:04:19,545 --> 00:04:22,964
La policía debió construir
una morgue especial para ellos.

33
00:04:25,634 --> 00:04:27,969
Los policías se vengaron.

34
00:04:33,933 --> 00:04:36,644
Me llamo Alba Borraga.
Nací en 1962 en Popayán.

35
00:04:36,728 --> 00:04:39,772
Padre Sandoval, madre María.
Tenemos una gran hacienda de tabaco.

36
00:04:39,855 --> 00:04:44,527
Me recibí de ingeniera química
en la Universidad del Cauca.

37
00:04:44,611 --> 00:04:46,446
Una vez más, mirándome.

38
00:04:46,529 --> 00:04:48,364
Ya lo dije 17 veces.

39
00:04:48,573 --> 00:04:50,324
Nos metiste en esto a mi esposa y a mí.

40
00:04:50,408 --> 00:04:53,745
Siéntate y dilo de nuevo
hasta que te salga bien.

41
00:04:55,955 --> 00:04:58,874
Me llamo Alba Borraga.
Nací en 1962 en Popayán.

42
00:04:58,958 --> 00:05:01,586
Padre Sandoval, madre María.
Tenemos una gran hacienda de tabaco.

43
00:05:01,669 --> 00:05:07,257
Me recibí de ingeniera química
en la Universidad del Cauca.

44
00:05:07,340 --> 00:05:10,135
¿Y si me preguntan algo de química?

45
00:05:11,094 --> 00:05:12,929
- Espero que sepas inventar.
- Bueno...

46
00:05:13,012 --> 00:05:15,432
Siéntate. Dilo de nuevo. Vas bien.

47
00:05:17,016 --> 00:05:18,393
Protegíamos a Elisa

48
00:05:18,477 --> 00:05:21,980
porque podía vincular a Escobar
con lo del Palacio de Justicia,

49
00:05:22,063 --> 00:05:26,526
pero por proteger a una
comunista, éramos traidores.

50
00:05:26,610 --> 00:05:27,944
Paradojas de la vida.

51
00:06:31,798 --> 00:06:33,090
Vamos.

52
00:06:35,385 --> 00:06:37,011
- ¿Estás lista?
- Sí.

53
00:06:39,389 --> 00:06:41,307
Gracias, cariño.

54
00:06:42,392 --> 00:06:45,060
- Mejor que nos ayudes a atraparlo.
- Yo también lo quiero muerto.

55
00:06:45,143 --> 00:06:46,603
No somos un escuadrón de la muerte.

56
00:06:46,687 --> 00:06:49,189
Se ve que no conoces la historia
de tu país en Latinoamérica.

57
00:06:49,272 --> 00:06:52,776
- Disculpa, no te oí...
- Cariño, tranquilo, ¿sí?

58
00:07:08,917 --> 00:07:11,503
Sé que estás enojado, pero
estamos haciendo lo correcto.

59
00:07:11,587 --> 00:07:14,172
¿Lo correcto? ¿Acaso tuve alternativa?

60
00:07:14,381 --> 00:07:16,508
Esta es la única alternativa.

61
00:07:16,592 --> 00:07:18,926
Deberías considerar volver a Miami.

62
00:07:19,009 --> 00:07:21,888
Están en el auto. Espera.

63
00:07:22,096 --> 00:07:24,807
Cielos. Tal vez.

64
00:07:25,015 --> 00:07:26,768
Ya métete en el auto, ¿de acuerdo?

65
00:07:32,189 --> 00:07:33,649
Bien, ya salen.

66
00:07:33,733 --> 00:07:35,484
Vamos, vamos.

67
00:07:43,033 --> 00:07:47,830
No debí traer a Connie.
No está hecha para esto.

68
00:07:48,038 --> 00:07:51,666
- Está con esa perra comunista.
- No hagas ninguna tontería.

69
00:07:51,750 --> 00:07:54,795
Mantén la cabeza baja
y todo acabará pronto.

70
00:07:54,878 --> 00:07:57,088
Lo bloquearemos aquí a la izquierda.

71
00:08:05,639 --> 00:08:07,140
¡Sal del auto, Murphy!

72
00:08:07,808 --> 00:08:08,850
¡Sal!

73
00:08:10,143 --> 00:08:12,395
- Aléjate del vehículo.
- ¿Me estabas siguiendo?

74
00:08:12,479 --> 00:08:14,898
- Aléjenlo.
- Tranquilo.

75
00:08:14,981 --> 00:08:15,899
- Tranquilo.
- ¡Atrás!

76
00:08:15,982 --> 00:08:17,651
¡Atrás, carajo!

77
00:08:17,734 --> 00:08:19,235
¡Quítame las manos de encima!

78
00:08:19,319 --> 00:08:20,612
¿Me estás espiando?

79
00:08:20,695 --> 00:08:22,614
¿Con quién carajo hablabas?

80
00:08:25,282 --> 00:08:26,700
¿Dónde mierda está?

81
00:08:35,918 --> 00:08:37,294
Descansen.

82
00:08:39,379 --> 00:08:42,257
¿Con quién hablabas? ¿Eh?

83
00:08:42,341 --> 00:08:43,342
Con Peña.

84
00:08:44,468 --> 00:08:46,094
Tengo problemas con mi esposa.

85
00:08:47,137 --> 00:08:49,348
- Con tu esposa.
- Sí.

86
00:08:50,432 --> 00:08:53,602
Fue astuto de tu marido hacerse seguir.

87
00:08:53,686 --> 00:08:55,312
Espero que esté bien.

88
00:08:58,356 --> 00:08:59,732
Mierda.

89
00:09:16,875 --> 00:09:19,502
Buenos días, señoritas.
¿Hacia dónde se dirigen?

90
00:09:19,585 --> 00:09:23,381
Disculpe, señor. Soy de Estados
Unidos. No hablo español.

91
00:09:24,841 --> 00:09:26,551
¿Usted habla español?

92
00:09:26,634 --> 00:09:27,844
Sí.

93
00:09:29,094 --> 00:09:31,429
Les pregunté hacia dónde se dirigen.

94
00:09:31,513 --> 00:09:33,807
- Popayán.
- ¿Popayán?

95
00:09:33,891 --> 00:09:35,475
Papeles, por favor.

96
00:09:35,684 --> 00:09:37,394
Los documentos.

97
00:10:22,229 --> 00:10:23,773
Señorita Connie Murphy.

98
00:10:25,399 --> 00:10:26,567
Alba Borraga.

99
00:10:27,944 --> 00:10:29,319
Les deseo un lindo viaje.

100
00:10:30,487 --> 00:10:31,948
- Gracias.
- Que estén bien.

101
00:10:32,031 --> 00:10:33,407
Gracias, señor.

102
00:10:37,410 --> 00:10:39,287
¡Déjenlas pasar!

103
00:10:42,999 --> 00:10:44,584
¿Hola?

104
00:10:47,087 --> 00:10:49,297
Bien. Sí.

105
00:10:49,380 --> 00:10:51,800
Llegaron al orfanato. Bien.

106
00:10:51,883 --> 00:10:53,301
Elisa está bien.

107
00:10:54,594 --> 00:10:57,097
Dios. No, solo me alegra que estés bien.

108
00:10:57,179 --> 00:10:59,849
Oye, estate alerta, ¿sí?

109
00:10:59,933 --> 00:11:01,726
Llámame cada dos horas desde la ruta.

110
00:11:01,810 --> 00:11:03,436
No, mejor cada hora.

111
00:11:04,854 --> 00:11:07,774
Sí. Sí, lo sé.

112
00:11:07,857 --> 00:11:09,734
Yo también te amo.

113
00:11:09,818 --> 00:11:12,111
Estoy orgulloso de ti. Adiós.

114
00:11:14,780 --> 00:11:19,158
Ahora que Connie estaba a salvo,
podía ocuparme de César Gaviria.

115
00:11:20,119 --> 00:11:24,581
En ese entonces, lo único más
peligroso que ser policía colombiano

116
00:11:24,665 --> 00:11:27,334
era ser candidato a
presidente colombiano.

117
00:11:47,103 --> 00:11:50,188
Gaviria se había pronunciado a
favor de extraditar a los narcos

118
00:11:50,272 --> 00:11:54,944
a Estados Unidos, y nos convenía
que ganara la presidencia.

119
00:11:55,028 --> 00:11:56,320
- Pero para ganar...
- Gracias.

120
00:11:56,403 --> 00:11:58,489
...debía sobrevivir
hasta las elecciones.

121
00:11:58,572 --> 00:12:00,158
¿Señor Gaviria?

122
00:12:00,240 --> 00:12:01,826
Es la otra puerta.

123
00:12:09,000 --> 00:12:10,877
- Usted debe ser el agente Murphy.
- Hola.

124
00:12:10,960 --> 00:12:12,045
- Encantado.
- Un placer.

125
00:12:12,128 --> 00:12:15,631
Soy Eduardo Sandoval, jefe de
seguridad del doctor Gaviria.

126
00:12:15,715 --> 00:12:16,756
¿En qué puedo servirle?

127
00:12:16,840 --> 00:12:19,759
Quisiera ofrecerle los
recursos de nuestro organismo

128
00:12:19,843 --> 00:12:22,762
para el señor Gaviria y la campaña.

129
00:12:22,846 --> 00:12:27,224
¿Es una idea mía o la DEA debería
dedicarse a perseguir traficantes?

130
00:12:27,308 --> 00:12:30,103
- Creo que las dos tareas coinciden.
- Agente Murphy.

131
00:12:30,812 --> 00:12:32,438
- Encantado, señor.
- El gusto es mío.

132
00:12:32,522 --> 00:12:34,399
Siéntese, por favor.

133
00:12:39,154 --> 00:12:44,076
Su Servicio Secreto nos
instruyó en medidas de seguridad.

134
00:12:44,159 --> 00:12:48,329
Nada de apariciones al aire libre, ir
a casa siempre por un camino distinto.

135
00:12:48,413 --> 00:12:52,583
Como si necesitáramos esos consejos
después del asesinato de Lara y Galán.

136
00:12:52,666 --> 00:12:53,918
- Por favor.
- Exacto.

137
00:12:54,001 --> 00:12:55,669
No se detendrán ante nada para matarlo.

138
00:12:55,753 --> 00:13:00,007
Lo tengo presente. Y estamos tomando
todas las precauciones del caso.

139
00:13:00,216 --> 00:13:04,260
Su gobierno hasta ofreció una
limusina Cadillac blindada,

140
00:13:04,344 --> 00:13:06,180
construida para su presidente.

141
00:13:06,262 --> 00:13:09,934
Pero dudo que ir por Bogotá en un
tanque fabricado en Estados Unidos

142
00:13:10,017 --> 00:13:12,603
nos granjee la simpatía de los votantes.

143
00:13:13,311 --> 00:13:18,567
Y, la verdad... no
sabemos cómo responder.

144
00:13:18,776 --> 00:13:22,154
Si a mí me ofrecieran un
Cadillac nuevo, yo agradecería.

145
00:13:24,239 --> 00:13:26,241
Pues gracias.

146
00:13:26,323 --> 00:13:27,324
¿Y esto?

147
00:13:29,911 --> 00:13:32,080
¿Qué se supone que hagamos con esto?

148
00:13:33,915 --> 00:13:35,541
Pantalones antibalas.

149
00:13:36,793 --> 00:13:38,795
Yo le recomendaría usarlos.

150
00:13:40,922 --> 00:13:44,134
Gracias por su
consideración, agente Murphy.

151
00:13:44,217 --> 00:13:46,636
Tendremos en cuenta su consejo.

152
00:13:48,930 --> 00:13:50,181
Gracias por su tiempo.

153
00:13:54,644 --> 00:13:58,730
César Gaviria gozaba del
apoyo popular por su postura

154
00:13:58,939 --> 00:14:01,775
a favor de la extradición.
Eso lo convertía en un blanco.

155
00:14:03,735 --> 00:14:07,530
Pero nosotros también teníamos
un blanco: José Rodríguez Gacha,

156
00:14:07,614 --> 00:14:11,160
al que ubicamos en Cartagena gracias
a uno de nuestros informantes.

157
00:14:17,499 --> 00:14:20,836
Óyeme, ¿tú has escuchado de
eso que se llama "computadora"?

158
00:14:21,711 --> 00:14:25,299
Alguien me quería vender una
computadora. ¿Qué carajo es eso?

159
00:14:25,381 --> 00:14:30,761
Es una nueva tecnología
que está saliendo.

160
00:14:31,720 --> 00:14:34,015
- ¿Está saliendo ahora?
- Claro, papá.

161
00:14:36,267 --> 00:14:38,352
Mamacita...

162
00:14:40,479 --> 00:14:43,524
Cómo está de linda hoy, mi amor.

163
00:14:45,943 --> 00:14:50,239
Tranquila, mi amor. Tranquila,
que nosotros no mordemos.

164
00:14:51,907 --> 00:14:55,244
- ¿Se le ofrece algo más?
- A usted, mi amor, a usted.

165
00:14:56,204 --> 00:14:58,956
- Nada más, mi amor. Gracias.
- Sí, señor.

166
00:15:01,834 --> 00:15:03,793
Me la quiero tirar.

167
00:15:04,002 --> 00:15:07,922
Tenemos que preocuparnos por
cosas más importantes ahora, hijo.

168
00:15:08,131 --> 00:15:09,674
¿Sabe?

169
00:15:10,842 --> 00:15:13,303
Dime, ¿qué sabes?

170
00:15:13,386 --> 00:15:16,264
Don Gonzalo, tenemos
gente en toda la propiedad.

171
00:15:16,348 --> 00:15:17,682
Estamos seguros.

172
00:15:17,765 --> 00:15:21,477
- Hay unos muchachos también en el pueblo.
- Uy.

173
00:15:21,561 --> 00:15:25,732
Ahora, ¿qué me puede decir de Medellín?

174
00:15:27,192 --> 00:15:29,069
Lo mismo, patrón.

175
00:15:29,152 --> 00:15:33,240
Todo el Bloque de Búsqueda de
Carrillo está detrás de don Pablo.

176
00:15:33,323 --> 00:15:34,699
Gracias, Navegante.

177
00:15:34,908 --> 00:15:37,826
- Para servirle, don Gonzalo.
- Seguro.

178
00:15:40,371 --> 00:15:41,621
Don Freddy.

179
00:15:44,750 --> 00:15:47,627
Hijo... una pregunta.

180
00:15:48,962 --> 00:15:51,965
¿Somos ovejas o somos lobos?

181
00:15:52,174 --> 00:15:56,428
- Somos lobos.
- ¡Somos lobos! ¡Eso!

182
00:15:56,511 --> 00:15:58,013
Me gusta.

183
00:16:00,432 --> 00:16:02,642
Está en una finca en
las afueras de Cartagena,

184
00:16:02,726 --> 00:16:04,395
exactamente aquí.

185
00:16:04,477 --> 00:16:08,274
En el lugar hay mucha gente bravera que
está cuidando a don Gonzalo, sépanlo.

186
00:16:08,481 --> 00:16:13,485
Navegante, usted ha estado
trabajando con Gacha por muchos años.

187
00:16:13,569 --> 00:16:17,489
Estoy seguro de que en ese tiempo ha
ganado mucho más de lo que nos pide.

188
00:16:18,408 --> 00:16:20,952
Así que dígame, ¿por qué
quiere traicionar a su jefe?

189
00:16:24,580 --> 00:16:26,582
Ese maldito está loco.

190
00:16:28,126 --> 00:16:30,211
Nos va a matar a todos.

191
00:16:40,430 --> 00:16:42,764
Yo no le creo un carajo.

192
00:16:42,847 --> 00:16:45,558
¿Por qué te importa por qué lo hace?

193
00:16:45,642 --> 00:16:50,772
Porque tenemos a 23 agentes con armas
viejas esperando órdenes en Barranquilla.

194
00:16:50,855 --> 00:16:55,026
Y ese man trae casi el doble
de los hombres con armas nuevas.

195
00:16:55,110 --> 00:16:56,820
Y francamente,

196
00:16:56,903 --> 00:17:01,325
estoy mamado de mandar a gente
joven a una muerte casi segura.

197
00:17:01,408 --> 00:17:03,534
Entonces seamos astutos.

198
00:17:05,703 --> 00:17:07,705
Tendámosle una trampa.

199
00:17:07,789 --> 00:17:10,375
Si lo cogemos con vida,
nos lleva a Escobar.

200
00:17:10,459 --> 00:17:11,960
A los Ochoas.

201
00:17:12,043 --> 00:17:15,796
- Al cartel entero.
- No me importa un carajo, Javier.

202
00:17:15,879 --> 00:17:17,214
Lo quiero muerto.

203
00:17:17,298 --> 00:17:19,425
A él no le importa morirse.

204
00:17:19,508 --> 00:17:22,594
Lo que le da miedo es
pudrirse en una cárcel.

205
00:17:24,013 --> 00:17:27,891
- Esa es la victoria real.
- Ah, verdad que tú eres gringo.

206
00:17:28,976 --> 00:17:32,813
- ¿Qué significa eso?
- Aparte, ¿tú qué arriesgas?

207
00:17:32,896 --> 00:17:34,690
Esos no son tus hombres.

208
00:17:34,773 --> 00:17:37,276
Aquí tú no tienes familia que perder.

209
00:17:37,360 --> 00:17:39,695
Si esto no sale bien, va a
haber más viudas y huérfanos,

210
00:17:39,903 --> 00:17:42,948
y eso lo tengo que cargar
yo sobre mis hombros.

211
00:17:46,160 --> 00:17:48,036
Bueno...

212
00:17:48,119 --> 00:17:50,705
Yo confío en su información.

213
00:17:53,791 --> 00:17:55,751
Y yo en ti.

214
00:17:56,585 --> 00:17:58,587
Pero si esto no sale bien,

215
00:17:58,671 --> 00:18:01,549
lo vas a tener que cargar
tú en tu conciencia.

216
00:18:08,973 --> 00:18:10,892
¿Qué tenemos?

217
00:18:10,975 --> 00:18:14,812
Vigilancia del aeropuerto.
Identificamos a Veneno.

218
00:18:25,322 --> 00:18:27,574
¿Y este quién es?

219
00:18:27,657 --> 00:18:30,118
No lo sé, pero si Veneno
asomó la cara para buscarlo,

220
00:18:30,202 --> 00:18:31,619
debe ser muy importante.

221
00:18:34,415 --> 00:18:36,458
Acá está su pago, señor.

222
00:18:38,585 --> 00:18:42,214
Va a llegar a las costas de
España en un carguero sueco.

223
00:18:42,297 --> 00:18:45,759
De ahí, unos camiones lo van
a llevar todo al País Vasco.

224
00:18:47,219 --> 00:18:48,762
Está todo arreglado.

225
00:18:51,515 --> 00:18:54,850
5000 kilos, o me voy a
España en el primer vuelo.

226
00:18:59,313 --> 00:19:00,773
¿Cómo así?

227
00:19:02,900 --> 00:19:05,027
Que yo sepa, usted tiene
un acuerdo con mi primo.

228
00:19:05,236 --> 00:19:07,447
El acuerdo fue por esta cantidad.

229
00:19:07,530 --> 00:19:09,156
¿Qué es esa maricada?

230
00:19:10,450 --> 00:19:12,785
5000 kilos o no hay trato.

231
00:19:14,579 --> 00:19:18,165
Pues entonces no hay trato. ¿Con
quién putas crees que estás hablando?

232
00:19:23,045 --> 00:19:25,298
Perdone a mi primo, señor.

233
00:19:30,718 --> 00:19:33,305
5000 kilos serán, pues.

234
00:19:41,896 --> 00:19:43,231
No deberíamos irnos.

235
00:19:44,524 --> 00:19:46,734
Los quiero en Estados Unidos.

236
00:19:46,818 --> 00:19:49,737
Allá van a estar seguros,
lejos de todo esto.

237
00:19:49,821 --> 00:19:52,740
- Si a ti te pasa...
- Nada malo me va a pasar.

238
00:19:53,908 --> 00:19:55,368
Vamos.

239
00:20:07,879 --> 00:20:09,965
Por favor, protégelo.

240
00:20:10,841 --> 00:20:14,011
No te preocupes, que todo va
a estar bien. Ven, te acompaño.

241
00:20:16,138 --> 00:20:19,475
Bueno, señores. En camino.

242
00:20:19,558 --> 00:20:21,644
¡Chao, papi! ¡Te quiero!

243
00:20:36,533 --> 00:20:38,826
La vida de Gaviria estaba en juego,

244
00:20:39,702 --> 00:20:42,079
mi esposa estaba con la
fugitiva más buscada de Colombia,

245
00:20:42,163 --> 00:20:44,415
y mi socio estaba en Cartagena.

246
00:20:45,375 --> 00:20:47,377
Él tenía su propia misión
con un grupo de policías

247
00:20:47,460 --> 00:20:51,631
que habían visto morir a sus
amigos y parientes a manos de Gacha.

248
00:20:53,090 --> 00:20:57,261
Como Trujillo, cuyo padre y
dos hermanos, todos policías,

249
00:20:57,345 --> 00:20:59,847
habían muerto en tiroteos con el cartel.

250
00:21:03,518 --> 00:21:08,564
Los narcos querían a Gaviria
tanto como nosotros a Gacha.

251
00:21:14,277 --> 00:21:17,113
Yo odiaba tener que
pedirle ayuda a este tipo.

252
00:21:17,197 --> 00:21:20,992
Suárez era escurridizo como una
anguila, pero sin tanto encanto.

253
00:21:21,076 --> 00:21:24,120
- Hola, Suárez.
- Mira quién llegó.

254
00:21:24,204 --> 00:21:25,914
El gringo de oro.

255
00:21:25,997 --> 00:21:27,666
¿No me llama ni me escribe?

256
00:21:27,874 --> 00:21:30,627
Llamé a su oficina.

257
00:21:31,628 --> 00:21:33,296
Yo solo hablo con Peña.

258
00:21:36,466 --> 00:21:38,427
Necesito saber quién es este.

259
00:21:38,510 --> 00:21:41,303
Yo necesito... Necesito...

260
00:21:42,888 --> 00:21:46,225
Necesito saber quién es.

261
00:21:47,976 --> 00:21:51,522
"Necesito saber quién es".

262
00:21:51,731 --> 00:21:53,774
No me hagas reír, gringo marica.

263
00:21:54,692 --> 00:21:57,027
"Necesito saber quién es".

264
00:21:58,404 --> 00:22:00,740
¡Atrás, carajo! ¡Atrás!

265
00:22:01,616 --> 00:22:02,908
De acuerdo.

266
00:22:03,867 --> 00:22:06,995
Usted trabaja para mí, maricón.

267
00:22:07,079 --> 00:22:09,957
¿Sí? ¿Claro? ¿Está claro?

268
00:22:10,040 --> 00:22:14,335
¿Sabe quién es? ¿Me lo
dirá? ¿Va a hablar? Sí...

269
00:22:14,544 --> 00:22:19,215
Suárez sabía perfectamente quién
era el tipo, y no era el único.

270
00:22:20,425 --> 00:22:23,094
- Por el amor de Dios.
- Si quiere joder a alguien,

271
00:22:23,177 --> 00:22:24,262
invítelo a cenar primero.

272
00:22:24,345 --> 00:22:25,764
¿Qué pasa?

273
00:22:25,846 --> 00:22:27,599
Creo que el cartel de Medellín

274
00:22:27,682 --> 00:22:29,892
planea un ataque
inminente contra Gaviria.

275
00:22:30,101 --> 00:22:31,311
No tenemos indicios de eso.

276
00:22:31,394 --> 00:22:35,189
Quizá los tendría si hiciera su
trabajo en lugar de espiar a colegas.

277
00:22:36,065 --> 00:22:39,653
- ¿De qué habla?
- De nada, embajadora.

278
00:22:39,736 --> 00:22:41,904
La CIA fue muy amable al
darnos estos documentos,

279
00:22:41,988 --> 00:22:45,325
pero el 90 por ciento es demasiado
clasificado para nosotros.

280
00:22:45,533 --> 00:22:47,701
Necesito acceso a la Sala Blanca.

281
00:22:47,909 --> 00:22:49,286
¿Qué es eso?

282
00:22:49,495 --> 00:22:51,204
Ya basta. Van a darme esos archivos.

283
00:22:51,288 --> 00:22:54,792
Leyó demasiadas novelas de espías.

284
00:22:57,377 --> 00:22:59,045
¿Leyó El Español?

285
00:23:00,464 --> 00:23:01,965
¿De dónde diablos sacó eso?

286
00:23:02,048 --> 00:23:03,883
Lleva varios días en el país.

287
00:23:03,967 --> 00:23:06,804
Lo escolta uno de los sicarios de Pablo.

288
00:23:06,886 --> 00:23:07,887
Déjeme ver.

289
00:23:08,722 --> 00:23:11,642
Sé que la CIA tiene
inteligencia sobre él.

290
00:23:13,977 --> 00:23:17,189
Entonces, ¿van a darme acceso o no?

291
00:23:21,484 --> 00:23:23,653
Técnicamente, la sala no es blanca.

292
00:23:23,860 --> 00:23:26,364
Es más bien... bermellón.

293
00:23:32,787 --> 00:23:35,872
- Agente Schroeder, ¿nos acompaña?
- Ajá.

294
00:23:37,916 --> 00:23:40,628
La Sala Blanca era un
depósito de máxima reserva

295
00:23:40,712 --> 00:23:44,048
de los secretos más oscuros de la CIA.

296
00:23:44,131 --> 00:23:48,302
Tan secreta era que jamás
se reconoció su existencia.

297
00:23:55,099 --> 00:23:56,267
Siéntese aquí.

298
00:23:57,769 --> 00:24:00,230
La agente Schroeder lo
vigilará constantemente.

299
00:24:01,356 --> 00:24:02,940
¿Dónde están los archivos?

300
00:24:14,494 --> 00:24:17,414
A mí me parece que
está muy blando todavía.

301
00:24:17,497 --> 00:24:18,582
Yo lo veo firme.

302
00:24:21,251 --> 00:24:22,419
No sé, Pablo, yo no sé.

303
00:24:22,502 --> 00:24:25,171
A mí me parece que debemos
suspender la operación.

304
00:24:25,255 --> 00:24:28,799
- Es demasiado delicado.
- Es que se preocupa demasiado, Gustavo.

305
00:24:30,384 --> 00:24:34,221
¿Será por eso que se le está
cayendo el pelito, o qué?

306
00:24:34,304 --> 00:24:36,640
Qué chistoso, hijo de puta.

307
00:24:39,142 --> 00:24:40,895
Vos reíte, marica, reíte.

308
00:24:43,647 --> 00:24:45,524
¿Cómo le está yendo al muchacho, mamá?

309
00:24:45,608 --> 00:24:48,819
Está aprendiendo. Con sus
porrones, pero está aprendiendo.

310
00:24:48,903 --> 00:24:50,863
- ¿Qué hubo, tía?
- ¿Qué hubo?

311
00:24:51,864 --> 00:24:56,243
Es para que pueda andar con los
hijos de los oligarcas, ¿cierto?

312
00:24:56,326 --> 00:24:58,912
- Sí, señor.
- Para que nos regalen información.

313
00:25:00,204 --> 00:25:01,831
¿Y esos pendejos, qué?

314
00:25:03,249 --> 00:25:04,876
¿Lo están tratando bien, o qué?

315
00:25:05,835 --> 00:25:07,629
Más o menos.

316
00:25:08,671 --> 00:25:12,049
¿Más o menos? Bien, mijo.

317
00:25:13,426 --> 00:25:15,219
¿Vamos a comer o qué, Gustavo?

318
00:25:17,639 --> 00:25:19,181
- ¿Arrocito?
- Sí.

319
00:25:25,855 --> 00:25:27,231
Gracias.

320
00:25:28,650 --> 00:25:29,734
Jaimito...

321
00:25:31,861 --> 00:25:34,028
Bienvenido a la familia.

322
00:25:35,739 --> 00:25:37,699
Gracias, patrón.

323
00:25:41,578 --> 00:25:43,330
¿No puedes hacer nada?

324
00:25:44,498 --> 00:25:45,624
No.

325
00:25:47,626 --> 00:25:49,837
Como estamos en guerra,
no se puede hacer nada.

326
00:25:50,629 --> 00:25:53,298
Esto es un mierdero. Hay
muertos todos los días.

327
00:25:53,381 --> 00:25:56,593
Mis amigos piensan que mis hermanos
tienen que ver con esto y no me hablan.

328
00:25:58,720 --> 00:26:01,139
¿Y por qué no hablamos
de otras cositas, bebé?

329
00:26:02,307 --> 00:26:03,391
Sí.

330
00:26:04,309 --> 00:26:07,311
Hablemos de otra cosita,
Gustavo. Escapémonos.

331
00:26:07,394 --> 00:26:09,438
Escapémonos ahora que podemos.

332
00:26:11,899 --> 00:26:15,194
"Escapémonos". Oigan a esta.

333
00:26:21,283 --> 00:26:24,035
¿Vos de verdad te escaparías
con un bandido como yo?

334
00:26:25,705 --> 00:26:27,247
¿Y por qué no?

335
00:26:30,001 --> 00:26:31,878
Ojalá fuera tan fácil.

336
00:26:31,961 --> 00:26:34,714
- Ah.
- Pero es que no me puedo ir así como así.

337
00:26:34,797 --> 00:26:36,716
Ya sé.

338
00:26:36,799 --> 00:26:39,258
- Lo decís por tu esposa.
- Ah...

339
00:26:39,342 --> 00:26:41,803
Qué va. Mi esposa me importa un culo.

340
00:26:42,762 --> 00:26:46,892
Yo estoy hablando de tu
otra esposa. De Pablo.

341
00:26:46,975 --> 00:26:49,227
O decime quién es la
mujer en ese matrimonio.

342
00:26:49,310 --> 00:26:50,729
¿Sos vos?

343
00:26:59,779 --> 00:27:03,324
Gacha siempre se ponía paranoico
cuando las cosas estaban en calma.

344
00:27:03,408 --> 00:27:06,661
Empezó a preguntarse por Navegante.

345
00:27:19,214 --> 00:27:21,090
¿Qué dices, mi amor?

346
00:27:21,174 --> 00:27:22,676
¿Qué está haciendo?

347
00:27:24,469 --> 00:27:25,763
Estoy casada, señor.

348
00:27:25,846 --> 00:27:27,890
Tranquila, que yo la
hago enviudar rapidito.

349
00:27:27,973 --> 00:27:30,392
¡No me toque! ¡No me toque!

350
00:27:30,475 --> 00:27:32,978
¡Freddy, déjala! Ven para aquí.

351
00:27:33,062 --> 00:27:34,103
¿Qué pasó?

352
00:27:34,312 --> 00:27:37,733
El Bloque de Búsqueda está
acá, no está en Medellín.

353
00:27:37,816 --> 00:27:39,568
Pero Navegante dijo que estaban allá.

354
00:27:39,651 --> 00:27:43,447
Navegante... Navegante es un mentiroso.

355
00:27:43,655 --> 00:27:45,073
Él no te traicionaría.

356
00:27:45,281 --> 00:27:49,660
Freddy... piensa, piensa.

357
00:27:49,744 --> 00:27:52,705
Todo el mundo tiene su precio.

358
00:27:54,958 --> 00:27:56,542
¡Listo, vámonos!

359
00:27:56,626 --> 00:27:59,211
¿Quieren guerra? ¡Les damos guerra!

360
00:28:12,600 --> 00:28:16,020
El nombre "el Español"
llamó la atención de todos.

361
00:28:16,104 --> 00:28:18,145
Era miembro de la ETA.

362
00:28:18,354 --> 00:28:20,231
¿No oyeron hablar de ellos?

363
00:28:20,440 --> 00:28:23,151
Artistas de la fabricación de bombas.

364
00:28:26,655 --> 00:28:30,575
Supuestos luchadores por
la libertad del País Vasco,

365
00:28:30,659 --> 00:28:32,661
que querían la secesión de España.

366
00:28:34,037 --> 00:28:37,666
Se especializaban en
asesinar a figuras públicas.

367
00:28:40,376 --> 00:28:45,173
La ETA había asesinado al primer
ministro español Luis Blanco

368
00:28:45,381 --> 00:28:47,550
cuando volvía de la misa de Navidad.

369
00:28:49,385 --> 00:28:54,640
Y al ministro de defensa Alejandro
Rivera, con un autobomba a control remoto.

370
00:28:57,184 --> 00:29:00,729
¿Quién fue el artífice de esos
ataques? Adivinaron: El Español.

371
00:29:01,605 --> 00:29:06,735
Su verdadero nombre es Efram González,
hoy famoso y en busca de empleo.

372
00:29:06,819 --> 00:29:08,904
Caro pero el mejor.

373
00:29:09,822 --> 00:29:12,407
Porque Pablo solo
contrata a los mejores.

374
00:29:21,167 --> 00:29:24,669
Ese era el plan de Pablo:
Hacer volar a Gaviria.

375
00:29:24,752 --> 00:29:28,965
La pregunta era dónde, cuándo y cómo.

376
00:29:30,008 --> 00:29:33,178
Aprecio su preocupación,
señora embajadora,

377
00:29:33,260 --> 00:29:37,182
pero cancelar nuestra gira
de campaña no es una opción.

378
00:29:37,390 --> 00:29:41,186
Dada la nueva información
que obtuvo el agente Murphy,

379
00:29:41,268 --> 00:29:43,021
espero que recapacite.

380
00:29:43,897 --> 00:29:47,316
Se presentará en Cali,
Boyacá y otras doce ciudades.

381
00:29:47,400 --> 00:29:49,235
Es un blanco en todas ellas.

382
00:29:49,443 --> 00:29:53,907
Sí, y... hicimos todo lo que
recomendaron su Servicio Secreto

383
00:29:53,990 --> 00:29:56,951
y la Guardia Civil Española.

384
00:29:57,035 --> 00:30:01,163
También tenemos perros anti bombas en
todos los puntos de campaña, así que...

385
00:30:01,246 --> 00:30:02,206
...creo que estamos bien.

386
00:30:02,414 --> 00:30:04,666
¿Cree que el Español no sabe todo eso?

387
00:30:06,334 --> 00:30:08,128
Sí, de acuerdo.

388
00:30:08,212 --> 00:30:11,090
Pero dígame, agente Murphy, ¿cómo
quiere que gane las elecciones

389
00:30:11,173 --> 00:30:14,176
si se oculta como un conejo
asustado de toda esta violencia?

390
00:30:14,259 --> 00:30:15,844
¿Cómo, dígame?

391
00:30:15,928 --> 00:30:18,430
¿Y cómo quiere que gane muerto?

392
00:30:18,638 --> 00:30:21,183
No voy a decirle a su
esposa que lo dejé morir.

393
00:30:21,391 --> 00:30:23,518
No es cosa suya, ¿de acuerdo?

394
00:30:26,188 --> 00:30:30,315
Gracias, agente Murphy...
pero Eduardo tiene razón.

395
00:30:31,734 --> 00:30:33,569
Correré el riesgo.

396
00:30:38,074 --> 00:30:41,827
Se llama Steve Murphy. Es de la DEA.

397
00:30:41,911 --> 00:30:44,247
Espero me paguen por esta información.

398
00:30:54,882 --> 00:30:58,052
Suárez está hablando
demasiado con la DEA.

399
00:31:00,345 --> 00:31:02,765
Ya sabe lo que tiene que hacer, ¿cierto?

400
00:31:36,131 --> 00:31:37,756
Se nos escapó.

401
00:31:39,133 --> 00:31:41,218
Mataron a la maldita criada.

402
00:31:44,596 --> 00:31:45,764
¡Coronel!

403
00:31:49,392 --> 00:31:50,352
Coronel...

404
00:31:52,562 --> 00:31:54,231
Llamaron de un retén.

405
00:31:54,315 --> 00:31:56,192
Tienen un carro varado y
dicen que quien lo maneja

406
00:31:56,275 --> 00:31:57,943
es un senador de la República.

407
00:31:58,027 --> 00:32:00,529
- ¿Tiene sus papeles?
- Todo está al día, señor.

408
00:32:00,612 --> 00:32:02,114
Pues ¿cuál es el problema?

409
00:32:02,990 --> 00:32:05,659
Hallaron en el baúl
una metralleta, señor.

410
00:32:06,451 --> 00:32:07,828
Llévame.

411
00:32:18,796 --> 00:32:20,631
Revisen mis papeles.

412
00:32:20,715 --> 00:32:23,634
No, no conozco al tal
Gacha del que me hablas.

413
00:32:24,927 --> 00:32:27,429
¿Y por qué es que trae
un arma en el baúl?

414
00:32:29,473 --> 00:32:35,355
Señores, ¿me están preguntando por qué
un político en este país lleva un arma?

415
00:32:35,437 --> 00:32:37,148
Por favor.

416
00:32:37,232 --> 00:32:40,151
- Es de mi guardaespaldas.
- ¿Y dónde está tu guardaespaldas?

417
00:32:41,194 --> 00:32:43,362
Usted iba solo en el carro, ¿no?

418
00:32:45,030 --> 00:32:47,032
Escúchenme bien, funcionarios,

419
00:32:47,115 --> 00:32:51,745
si no me dejan ir inmediatamente,
les juro que se van a arrepentir.

420
00:32:52,537 --> 00:32:53,747
Ajá.

421
00:32:56,208 --> 00:32:57,500
Gracias.

422
00:32:58,210 --> 00:33:00,837
- Danos un momento.
- Ya, pues.

423
00:33:03,506 --> 00:33:05,633
No le creo nada.

424
00:33:05,717 --> 00:33:07,386
Yo tampoco.

425
00:33:09,554 --> 00:33:11,932
Esos papeles los compró.

426
00:33:12,891 --> 00:33:15,518
Pero ¿si sale que sí es un senador?

427
00:33:15,602 --> 00:33:17,353
Eso me va a costar caro.

428
00:33:19,313 --> 00:33:21,899
Yo no puedo correr ese riesgo.

429
00:33:21,982 --> 00:33:23,817
Es cierto.

430
00:33:23,901 --> 00:33:26,237
Tú no puedes.

431
00:33:29,323 --> 00:33:33,077
El próximo... ¡te lo meto en la cabeza!

432
00:33:33,160 --> 00:33:34,912
- ¡Está bien, está bien!
- ¡Habla, maricón!

433
00:33:34,995 --> 00:33:37,081
¡Voy a hablar, voy a hablar!

434
00:33:38,832 --> 00:33:42,586
Te amo, mi amorcito. Te amo, te amo.

435
00:33:42,669 --> 00:33:45,672
Tienes visita. Es don Pablo.

436
00:33:46,882 --> 00:33:49,217
¿Con qué, Jaimito?

437
00:33:49,301 --> 00:33:50,885
- Don Pablo...
- ¿Esta es su casa?

438
00:33:50,969 --> 00:33:53,972
- ¿Su familia?
- Sí, señor. Bienvenido.

439
00:33:54,055 --> 00:33:55,348
Cuénteme de ella.

440
00:33:55,432 --> 00:33:58,059
Sí... Le presento a mi hija, Marcela.

441
00:33:58,143 --> 00:34:00,437
Pues qué bebé más bonita.

442
00:34:00,519 --> 00:34:03,231
- Qué orgullo debe sentir usted, ¿o no?
- Claro que sí.

443
00:34:03,315 --> 00:34:05,233
Claro que sí.

444
00:34:05,317 --> 00:34:09,695
Muy pronto, ellas tendrán plata para
comprar todo lo que quieran, Jaimito.

445
00:34:09,779 --> 00:34:11,323
Muchas gracias, patrón.

446
00:34:11,406 --> 00:34:13,491
- Señora, ¿me regala un vaso de agua?
- Claro que sí.

447
00:34:13,574 --> 00:34:14,909
Muchas gracias.

448
00:34:14,993 --> 00:34:16,161
- ¿Y usted qué?
- Bien, señor.

449
00:34:16,244 --> 00:34:19,247
- ¿Cómo le ha ido?
- Bien, gracias.

450
00:34:20,165 --> 00:34:21,249
Muchachos.

451
00:34:22,083 --> 00:34:24,584
Muy bien, Jaimito.

452
00:34:25,919 --> 00:34:29,006
Eso es para que se ponga
mientras hace su misión.

453
00:34:29,089 --> 00:34:30,674
Muchas gracias, señora. Muy amable.

454
00:34:30,757 --> 00:34:32,717
¿En serio, Pablo?

455
00:34:32,801 --> 00:34:34,511
Muchas gracias.

456
00:34:34,594 --> 00:34:36,680
Todo está muy bonito, ¿oyó?

457
00:34:36,763 --> 00:34:41,477
Tiene que tener mucho cuidado
y pasar muy desapercibido.

458
00:34:41,559 --> 00:34:44,771
Sí, señor. Vea, yo estoy preparado
para lo que ustedes me pidan.

459
00:34:44,980 --> 00:34:46,982
Eso pues, mijo.

460
00:34:47,065 --> 00:34:48,525
Siéntese.

461
00:34:50,568 --> 00:34:54,823
Estos muchachos le van a dar
instrucciones bien específicas.

462
00:34:54,906 --> 00:34:57,950
Usted va a montarse en el avión
que sale por la mañana para Cali.

463
00:34:58,159 --> 00:35:01,162
Solo necesitamos que
grabe una conversación.

464
00:35:01,245 --> 00:35:03,998
Es muy sencillo, nada
de qué preocuparse.

465
00:35:05,124 --> 00:35:06,959
Listo.

466
00:35:09,670 --> 00:35:14,258
- ¿Cómo se siente?
- Yo pues... pues muy feliz.

467
00:35:14,342 --> 00:35:18,179
Muchas gracias por esta oportunidad,
don Pablo. En serio. Y por esto.

468
00:35:18,262 --> 00:35:21,015
De verdad, para mí es un honor
trabajar al lado de ustedes.

469
00:35:21,098 --> 00:35:22,766
Muchas gracias.

470
00:35:23,976 --> 00:35:25,644
No, por nada.

471
00:35:27,313 --> 00:35:28,771
Bueno.

472
00:35:28,855 --> 00:35:31,400
Venga. Un abrazo.

473
00:35:32,984 --> 00:35:34,861
Gracias, don Pablo.

474
00:35:36,238 --> 00:35:37,780
Gracias.

475
00:35:38,781 --> 00:35:40,950
- Señora, buenas noches.
- Hasta luego.

476
00:35:41,034 --> 00:35:42,660
Muchas gracias.

477
00:35:42,744 --> 00:35:44,413
Hasta luego, muchachos.

478
00:35:44,496 --> 00:35:46,706
- Se cuida, ¿no?
- Sí, señor.

479
00:35:46,789 --> 00:35:49,251
Mi amor, ¡mira!

480
00:35:49,334 --> 00:35:53,713
- Mira la chaquetica tan bonita.
- Sí. Mi amor, ¿qué le dijo don Pablo?

481
00:35:53,796 --> 00:35:57,300
¿Sabe qué? Vamos a salir adelante.

482
00:35:58,676 --> 00:36:02,388
Usted, yo y Marcelita
vamos a salir adelante.

483
00:36:02,471 --> 00:36:03,805
Gracias, gracias, mi amor.

484
00:36:03,889 --> 00:36:06,559
- Mira.
- Pruébatela, a ver.

485
00:36:10,020 --> 00:36:12,647
Tengo noticias sobre Gaviria.

486
00:36:12,731 --> 00:36:15,484
Les escuché decir que lo iban
a matar en el camino a Cali.

487
00:36:15,692 --> 00:36:19,780
¿Dijiste Cali? ¿Alguien
puede traducirme, por favor?

488
00:36:19,863 --> 00:36:21,490
De acuerdo, Suárez.

489
00:36:21,574 --> 00:36:22,866
Yo traduciré.

490
00:36:25,327 --> 00:36:27,662
Espere un momento, que me
están tocando la puerta.

491
00:36:27,871 --> 00:36:30,374
¿"La puerta"?

492
00:36:30,458 --> 00:36:32,334
- La puerta.
- La puerta.

493
00:36:32,418 --> 00:36:35,128
¡Suárez!

494
00:36:43,511 --> 00:36:45,513
A Pablo no le gusta
que hablen con la DEA.

495
00:36:48,724 --> 00:36:50,518
¡Suárez!

496
00:36:50,602 --> 00:36:52,979
Responde, maldito. ¿Suárez? ¡Hola!

497
00:36:53,687 --> 00:36:55,523
¿Hola?

498
00:36:55,607 --> 00:36:56,690
Hol...

499
00:36:58,776 --> 00:37:00,694
- Quiero esa llamada.
- De inmediato, señor.

500
00:37:02,071 --> 00:37:04,198
TOLÚ 15 DE DICIEMBRE DE 1989

501
00:37:07,201 --> 00:37:11,079
Carrillo y sus hombres llegaron
a Tolú para matar a Gacha.

502
00:37:11,163 --> 00:37:13,748
Peña todavía esperaba
poder capturarlo vivo.

503
00:37:30,599 --> 00:37:32,309
Fue su culpa, papá.

504
00:37:32,392 --> 00:37:35,812
¿Todavía estás pensando
en eso? ¡Déjalo ya!

505
00:37:35,895 --> 00:37:39,858
Lo único que tenía que hacer era decir
que sí y no hubiera tenido que dispararle.

506
00:37:39,941 --> 00:37:41,233
¡Sea hombre!

507
00:38:10,513 --> 00:38:12,348
¡Hijo de puta, nos cayeron!

508
00:38:34,619 --> 00:38:37,038
¡Hijo!

509
00:39:18,579 --> 00:39:21,456
- Señor, ¿está bien?
- Estoy bien. Estoy bien.

510
00:39:21,539 --> 00:39:23,791
- Señor, Gacha se escapa.
- No se va a escapar.

511
00:39:23,874 --> 00:39:25,627
¡Consígueme un radio, pronto!

512
00:39:25,710 --> 00:39:27,836
¡Correal, radio! ¡Correal! ¡Radio!

513
00:39:29,004 --> 00:39:32,383
¡Ya voy, papá, ya voy!
¡Apúrele, papá, apúrele!

514
00:39:34,719 --> 00:39:36,429
¡Apúrele!

515
00:39:45,647 --> 00:39:46,648
¡Deténgase! ¡Párelo!

516
00:40:02,078 --> 00:40:05,332
¡Peña! ¡Gacha va en una
camioneta Chevy roja!

517
00:40:11,296 --> 00:40:14,007
¿Qué le dije? Salimos bien.

518
00:40:14,090 --> 00:40:16,718
- Tengo miedo.
- No... ¿Miedo de qué?

519
00:40:16,802 --> 00:40:18,637
Es lobo, ¿no?

520
00:40:18,720 --> 00:40:20,806
Sí, yo soy lobo.

521
00:40:29,772 --> 00:40:32,441
¡Es un helicóptero! ¡Nos van a matar!

522
00:40:32,650 --> 00:40:34,901
¡No nos van a matar! ¡No hables así!

523
00:40:34,985 --> 00:40:36,903
Toma. ¡Toma!

524
00:40:41,158 --> 00:40:43,828
- Tengo el Chevy en la vista.
- ¡Párenlo!

525
00:40:44,036 --> 00:40:47,206
¡No lo dejen escapar!
¡Detengan esa maricada!

526
00:41:06,307 --> 00:41:09,018
No funcionó. Volveremos a intentarlo.

527
00:41:09,101 --> 00:41:11,937
¡Párenlo! ¡Hagan lo
que tengan que hacer!

528
00:41:15,358 --> 00:41:19,529
- No me vaya a dejar solo, papá.
- No, no. Nunca, mi vida, nunca.

529
00:41:19,612 --> 00:41:22,407
Respira. Respira.

530
00:41:22,490 --> 00:41:24,534
¿Quieres esto, cabrón?

531
00:41:24,743 --> 00:41:26,160
¿Quieres esto?

532
00:41:26,369 --> 00:41:27,453
Está disparando.

533
00:41:27,537 --> 00:41:30,122
Vamos a rodear y
llegamos por el otro lado.

534
00:41:30,331 --> 00:41:34,459
No se tiene que preocupar
de nada, mi vida. ¡De nada!

535
00:41:34,668 --> 00:41:38,129
¡Deténganlo! ¡Pase lo que
pase, no dejen que se escape!

536
00:41:38,213 --> 00:41:39,381
Copiado.

537
00:41:41,508 --> 00:41:44,428
Mira bien. Mira bien
por ahí. ¡Mira bien!

538
00:41:48,891 --> 00:41:51,685
¿Qué pasa? Peña, ¿qué pasa?

539
00:41:58,942 --> 00:42:01,653
Lo tenemos. No se mueve.

540
00:42:04,907 --> 00:42:06,657
Freddy. Freddy.

541
00:42:06,741 --> 00:42:08,576
Vamos, Freddy.

542
00:42:09,285 --> 00:42:10,494
¿Freddy?

543
00:42:11,287 --> 00:42:12,705
¿Freddy?

544
00:42:12,789 --> 00:42:14,582
¡Hijo!

545
00:42:20,337 --> 00:42:23,090
Eres lobo. Eres lobo.

546
00:42:26,427 --> 00:42:27,887
¡Cabrón!

547
00:42:27,970 --> 00:42:30,932
¡Cabrón! ¡Qué cabrón!

548
00:42:31,098 --> 00:42:32,892
¡Freddy, despierta, Freddy!

549
00:42:34,685 --> 00:42:36,687
¡Oye, cabrón! ¿Qué vas a hacer?

550
00:42:36,896 --> 00:42:39,689
¿Qué vas a hacer, cabrón?

551
00:42:39,898 --> 00:42:43,109
¿Qué vas a hacer? ¿Qué
vas a hacer? ¡Cabrón!

552
00:42:45,570 --> 00:42:48,573
Se quedó sin balas.
Podemos atraparlo vivo.

553
00:42:51,242 --> 00:42:53,161
Es tu decisión.

554
00:42:55,831 --> 00:42:58,416
¿Qué vas a hacer? ¡Cabrón!

555
00:43:01,962 --> 00:43:03,421
Dale plomo.

556
00:43:23,691 --> 00:43:28,236
Afirmativo. Mantengan posiciones
y patrullen otra vez. Muy bien.

557
00:43:29,530 --> 00:43:32,282
Llámalo otra vez en 15 minutos.

558
00:43:41,667 --> 00:43:43,043
¿Estás bien?

559
00:43:43,961 --> 00:43:45,879
Voy a dormir esta noche.

560
00:43:51,425 --> 00:43:55,805
Fue la primera operación
exitosa del Bloque de Búsqueda.

561
00:43:55,889 --> 00:43:58,057
Y fue una señal para el país y el mundo

562
00:43:58,140 --> 00:44:01,477
de que la lucha contra los narcos
había ascendido a otro nivel.

563
00:44:02,770 --> 00:44:05,815
Sabes que en las últimas
encuestas vamos muy bien, ¿no?

564
00:44:05,899 --> 00:44:08,693
Vamos subiendo puntos en más
de seis distritos en Cali.

565
00:44:09,485 --> 00:44:12,947
Eso es importante, porque
podemos estar a la delantera.

566
00:44:13,031 --> 00:44:16,034
- Nunca confío en las encuestas.
- Yo sé.

567
00:44:16,116 --> 00:44:19,036
En las últimas caímos cinco
puntos de un día para el otro.

568
00:44:19,118 --> 00:44:20,954
- Hay tiempo...
- ¡Doctor Gaviria!

569
00:44:21,162 --> 00:44:22,664
¡Deténganlo! ¡No puede pasar!

570
00:44:22,873 --> 00:44:24,750
Tranquilos. Déjenlo pasar.

571
00:44:27,794 --> 00:44:30,463
- Agente Murphy.
- ¿Qué hace aquí?

572
00:44:30,672 --> 00:44:34,426
- No, no. No puede viajar.
- ¿Qué?

573
00:44:34,509 --> 00:44:39,138
Habrá una bomba esperándolo.
Si viaja, se muere.

574
00:44:39,222 --> 00:44:41,182
Un momento, ¿de qué habla?

575
00:44:41,391 --> 00:44:46,145
Es su trabajo, su decisión.
Pero sé que algo va a pasar.

576
00:44:46,229 --> 00:44:47,814
¿Tiene pruebas?

577
00:44:48,857 --> 00:44:51,568
Tengo mi intuición.

578
00:44:51,651 --> 00:44:53,318
Tiene su intuición.

579
00:44:56,112 --> 00:44:59,491
- ¿Y si se equivoca?
- Le ruego a Dios que así sea.

580
00:44:59,700 --> 00:45:01,660
¿Y si no me equivoco?

581
00:45:09,501 --> 00:45:11,253
¿Está nervioso o qué?

582
00:45:11,336 --> 00:45:13,714
Pues más o menos, pero bien.

583
00:45:13,798 --> 00:45:15,674
Espere aquí, espere aquí.

584
00:45:15,758 --> 00:45:17,885
¿Sabe lo que tiene que hacer?

585
00:45:17,969 --> 00:45:19,762
Sí, señor.

586
00:45:23,265 --> 00:45:27,060
Acuérdese de que tiene que grabar toda
la conversación. No se le vaya a olvidar.

587
00:45:27,268 --> 00:45:30,730
- No, señor.
- Que tenga buen viaje.

588
00:45:30,814 --> 00:45:32,732
Pues, ¿y usted no viene conmigo?

589
00:45:32,816 --> 00:45:37,946
No, pues... Lo que pasa es que el patrón
me encargó que diera una vuelta por acá.

590
00:45:38,029 --> 00:45:40,155
Pero no se preocupe.

591
00:45:40,239 --> 00:45:42,867
Mañana me tomo un avión
y nos vemos por allá.

592
00:45:42,951 --> 00:45:47,080
- Listo, pues.
- Listo. No se me ponga nervioso.

593
00:45:47,162 --> 00:45:48,999
Va a ver lo lindo que es volar.

594
00:45:50,083 --> 00:45:51,542
¿Listo?

595
00:45:52,376 --> 00:45:55,088
Vaya, hombre. Está la fila.

596
00:45:55,170 --> 00:45:57,048
Suerte, pues.

597
00:46:05,388 --> 00:46:07,516
Es tu decisión, Eduardo.

598
00:46:07,599 --> 00:46:10,268
Y lo que decidas se hará.

599
00:46:11,353 --> 00:46:15,357
Avianca anuncia la salida
de su vuelo 203 a Cali,

600
00:46:15,440 --> 00:46:17,901
embarque por la puerta seis.

601
00:46:23,365 --> 00:46:25,408
Haré caso a su intuición por esta vez.

602
00:46:27,744 --> 00:46:30,706
Voy a organizar la salida.
Quédense con el candidato.

603
00:46:31,664 --> 00:46:37,210
Bueno... parece que usted y yo no
somos los únicos que tenemos miedo.

604
00:46:48,014 --> 00:46:50,223
Ajústese el cinturón, por favor.

