1
00:00:01,030 --> 00:00:02,895
En Mayo del 2009,
estaba a punto
2
00:00:02,930 --> 00:00:05,560
de ganarme mi primer gran cliente
como arquitecto independiente.
3
00:00:06,095 --> 00:00:08,230
Estaba dispuesto a hacer lo
que fuera para que sucediera.
4
00:00:08,565 --> 00:00:10,100
Esto es lo que queremos, hijo.
5
00:00:10,135 --> 00:00:11,265
Es realmente simple.
6
00:00:11,500 --> 00:00:13,850
Abriremos un restaurante
llamado Rib Town
7
00:00:14,185 --> 00:00:17,700
y queremos que tenga la forma
de un sombrero de cowboy.
8
00:00:18,935 --> 00:00:20,117
Lo que fuera.
9
00:00:20,352 --> 00:00:21,500
¿Un sombrero de cowboy?
10
00:00:22,260 --> 00:00:23,325
Es brillante.
11
00:00:23,960 --> 00:00:26,580
¡Me encanta!
Digo, nada dice delicioso
12
00:00:26,615 --> 00:00:28,437
como el interior de un sombrero
de vaquero, ¿cierto?
13
00:00:28,872 --> 00:00:30,525
Miren, se los digo.
Soy su tipo.
14
00:00:32,060 --> 00:00:34,730
Creo que nací para diseñar
este edificio.
15
00:00:34,765 --> 00:00:36,995
Simplemente... lo veo.
16
00:00:37,130 --> 00:00:40,060
No lo veo. No lo veo. No lo veo.
17
00:00:40,395 --> 00:00:42,930
- Hola.
- ¿Qué tiene de bueno eso?
18
00:00:43,565 --> 00:00:44,325
¿Despierto toda la noche?
19
00:00:44,360 --> 00:00:46,960
Les dije a esos tipos que tenía
una visión para esto.
20
00:00:46,995 --> 00:00:49,260
Quieren ver una presentación
en una semana y no tengo nada.
21
00:00:49,895 --> 00:00:50,977
Es lindo.
22
00:00:51,012 --> 00:00:52,025
- ¿Lindo?
- Sí.
23
00:00:52,060 --> 00:00:55,960
Robin, podría estar diseñando
salas de conciertos y puentes.
24
00:00:55,995 --> 00:00:59,230
Puentes tan hermosos que
podrían estar en museos.
25
00:00:59,265 --> 00:01:01,382
Y podría diseñar esos museos.
26
00:01:02,017 --> 00:01:03,200
¿Pero qué estoy diseñando en cambio?
27
00:01:03,235 --> 00:01:04,895
¿Qué le pasó a mi carrera?
28
00:01:05,130 --> 00:01:09,430
Un sombrero de cowboy de dos plantas
con comedor descubierto en el borde.
29
00:01:10,265 --> 00:01:12,095
Es un enfermizo chiste cósmico.
30
00:01:12,430 --> 00:01:14,165
El universo conspira contra mí.
31
00:01:15,200 --> 00:01:16,400
Sólo necesitas salir de la casa.
32
00:01:16,435 --> 00:01:18,747
- Da un paseo. Compra un bagel.
- Sí.
33
00:01:18,782 --> 00:01:20,825
Sí, eso lo resolverá todo.
34
00:01:20,860 --> 00:01:23,700
No he dormido en 34 horas,
pero un bagel es la respuesta.
35
00:01:23,735 --> 00:01:26,625
Un bagel de canela y pasas
con crema de queso.
36
00:01:27,560 --> 00:01:29,460
En realidad, suena bastante bien.
Voy a buscar un bagel.
37
00:01:30,295 --> 00:01:31,930
Lleva un paraguas.
Se supone que lloverá,
38
00:01:31,965 --> 00:01:33,897
según Galoshes,
nuestro payaso del clima.
39
00:01:34,232 --> 00:01:36,481
¿Tu programa tiene un payaso
que da el clima?
40
00:01:36,516 --> 00:01:37,995
Es un poco ordinario,
¿no crees?
41
00:01:38,030 --> 00:01:40,660
Sí, ¿y qué es ese restaurante
que estás diseñando
42
00:01:40,695 --> 00:01:42,525
con forma, amigo?
43
00:01:43,560 --> 00:01:45,430
Está bien.
Me quieres fuera de la casa,
44
00:01:45,465 --> 00:01:46,547
saldré de la casa.
45
00:01:47,282 --> 00:01:50,630
No puedo esperar para ver qué alineó
el universo para mí allí afuera.
46
00:01:55,700 --> 00:01:58,660
Niños, les he estado contando
la historia de cómo conocí a su madre.
47
00:01:58,695 --> 00:02:01,230
Y aunque hay muchas cosas para
aprender de esta historia,
48
00:02:01,265 --> 00:02:02,595
ésta puede ser la más grande.
49
00:02:03,330 --> 00:02:04,365
Los grandes momentos de su vida
50
00:02:04,400 --> 00:02:06,465
no serán necesariamente
las cosas que hagan.
51
00:02:06,700 --> 00:02:09,080
También serán las cosas que les pasen.
52
00:02:09,415 --> 00:02:11,487
Ahora, no digo que no
pueden actuar
53
00:02:11,522 --> 00:02:13,325
para afectar las consecuencias
de su vida.
54
00:02:13,860 --> 00:02:15,895
Tienen que actuar,
y lo harán.
55
00:02:16,930 --> 00:02:19,165
Pero nunca olviden que,
cualquier día,
56
00:02:19,200 --> 00:02:21,265
puedes salir por la puerta,
57
00:02:21,300 --> 00:02:22,815
y tu vida entera puede
cambiar para siempre.
58
00:02:23,550 --> 00:02:26,005
Verán, el universo tiene un plan, niños,
59
00:02:26,040 --> 00:02:27,850
y ese plan siempre está en movimiento.
60
00:02:28,985 --> 00:02:30,760
Una mariposa agita sus alas,
61
00:02:31,930 --> 00:02:33,300
...y empieza a llover.
62
00:02:34,160 --> 00:02:35,395
Es un pensamiento espeluznante.
63
00:02:35,430 --> 00:02:36,895
Pero también es algo maravilloso.
64
00:02:37,330 --> 00:02:40,100
Todas esas partecitas de la máquina
trabajan constantemente,
65
00:02:40,235 --> 00:02:41,565
asegurándose de que termines
66
00:02:41,600 --> 00:02:43,365
exactamente donde se supone que estés,
67
00:02:43,400 --> 00:02:45,150
exactamente cuando se supone
que estés ahí.
68
00:02:45,885 --> 00:02:48,800
El lugar correcto,
en el momento correcto.
69
00:02:50,601 --> 00:02:51,801
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t a
70
00:02:52,002 --> 00:02:53,702
How I Met Your Mother - S04E22
Right Time Right Place
71
00:02:53,703 --> 00:02:54,703
Una traducción de: chupachups,
Demgel, Iriel y La_Sara.
72
00:02:54,704 --> 00:02:55,704
Corrección y Ajustes:
Iriel.
73
00:03:06,000 --> 00:03:08,800
Niños, es un milagro cómo
terminé en esa esquina,
74
00:03:08,835 --> 00:03:10,065
especialmente cuando consideras
75
00:03:10,100 --> 00:03:11,860
cuán fácil habría sido no terminar allí.
76
00:03:12,395 --> 00:03:13,125
Quiero decir, por ejemplo,
77
00:03:13,160 --> 00:03:14,580
cuando salí del apartamento,
78
00:03:14,615 --> 00:03:16,500
casi voy a la derecha
en lugar de la izquierda.
79
00:03:16,835 --> 00:03:18,195
¿Por qué no fui a la derecha?
80
00:03:18,330 --> 00:03:20,460
Bueno, para responder eso,
tenemos que volver atrás unos días.
81
00:03:20,995 --> 00:03:22,195
Como saben, en ese entonces,
82
00:03:22,230 --> 00:03:23,865
su tía Robin presentaba
un programa matutino.
83
00:03:23,900 --> 00:03:27,200
Ahora Eunice hace todos
estas carteras ella misma.
84
00:03:27,235 --> 00:03:30,500
Están bordadas a manos con
la seda más fina del mundo.
85
00:03:30,535 --> 00:03:32,865
Y toma meses hacer cada una.
86
00:03:32,900 --> 00:03:36,400
No puedo enfatizar
cuánto trabajo lleva--
87
00:03:39,960 --> 00:03:41,500
Pasa al clima, idiota.
88
00:03:43,660 --> 00:03:45,095
Hola, todos.
89
00:03:45,230 --> 00:03:47,960
Tenemos un sistema de alta presión
viniendo del oeste...
90
00:03:50,530 --> 00:03:54,030
En el lado positivo,
compré la cartera más linda hoy.
91
00:03:54,365 --> 00:03:56,430
Entonces, espera,
¿por qué vomitaste?
92
00:03:56,865 --> 00:03:58,100
No quieres saber.
93
00:03:58,035 --> 00:03:59,100
Vamos. Dime.
94
00:04:00,600 --> 00:04:01,395
Estoy embarazada.
95
00:04:02,230 --> 00:04:04,195
Criaré este niño contigo.
96
00:04:04,230 --> 00:04:06,215
No estás sola en esto.
Incluso podemos casarnos
97
00:04:06,250 --> 00:04:07,865
si quieres, pero yo aún
quiero ver a otras chicas,
98
00:04:07,900 --> 00:04:09,160
así que tendría que ser uno
de esos matrimonios...
99
00:04:09,195 --> 00:04:10,365
Dios, basta.
100
00:04:10,400 --> 00:04:13,060
No estoy embarazada.
Es intoxicación.
101
00:04:14,560 --> 00:04:17,730
Comí algo de este sitio y,
tres horas más tarde,
102
00:04:17,765 --> 00:04:20,500
estaba escupiendo como
un hidrante abierto.
103
00:04:20,635 --> 00:04:22,025
Dios. ¿De dónde?
104
00:04:22,060 --> 00:04:23,960
Bueno, esa es una pregunta asquerosa.
105
00:04:23,995 --> 00:04:25,825
No, ¿de dónde era la comida?
106
00:04:27,760 --> 00:04:29,130
- No quiero decirte.
- ¡¿Qué?!
107
00:04:29,165 --> 00:04:30,695
¡Ted, Ted, Ted!
Ve a YouTube.
108
00:04:30,730 --> 00:04:32,800
Pon "Robin Scherbatsky vomita
en programa matutino".
109
00:04:32,835 --> 00:04:34,095
Hola, Robin.
Temprano en casa.
110
00:04:34,930 --> 00:04:36,960
¿Alguien ya lo puso en YouTube?
111
00:04:37,095 --> 00:04:39,060
Sí. Alguien.
112
00:04:40,800 --> 00:04:43,200
Entonces... ¿Por qué vomitaste?
¿Estás embarazada?
113
00:04:43,235 --> 00:04:45,060
Sí, Barney. Estoy embarazada.
114
00:04:50,060 --> 00:04:52,060
Entonces, espera, ¿por qué no me
quieres decir dónde te intoxicaste?
115
00:04:52,095 --> 00:04:53,095
Te encanta ese lugar.
116
00:04:53,130 --> 00:04:55,360
Si te digo, lo arruinaré.
117
00:04:56,095 --> 00:04:57,777
De acuerdo, tiene sentido.
118
00:04:57,812 --> 00:04:59,760
- Sí.
- No me digas.
119
00:05:01,200 --> 00:05:03,360
¿Es ese lugar hindú donde los
gatos saltan en las mesas?
120
00:05:03,395 --> 00:05:04,260
No lo diré.
121
00:05:04,295 --> 00:05:06,230
¿Ese lugar español con la cuna de bebé
en medio del restaurante?
122
00:05:06,265 --> 00:05:07,212
No lo diré.
123
00:05:08,247 --> 00:05:09,803
Dios, no.
124
00:05:09,838 --> 00:05:11,325
No, no, no.
125
00:05:11,360 --> 00:05:12,830
¿Es este el lugar?
126
00:05:12,865 --> 00:05:14,265
¡Dime, maldita!
127
00:05:14,300 --> 00:05:15,900
- Bien. ¿Realmente quieres saber?
- ¡Sí!
128
00:05:16,435 --> 00:05:18,695
Es en Schlegel's Bagels.
129
00:05:18,730 --> 00:05:21,900
¡No! ¿Por qué me lo dijiste?
130
00:05:21,935 --> 00:05:23,200
¿En Schlegel's?
131
00:05:23,700 --> 00:05:25,125
Muchas gracias, Robin.
132
00:05:25,160 --> 00:05:27,430
Ahora tendré que intentar buscar
otro sitio en Nueva York
133
00:05:27,465 --> 00:05:28,800
que sirva bagels.
134
00:05:31,000 --> 00:05:33,700
Luego, niños, si hubiese
ido a Schlegel's Bagels
135
00:05:33,735 --> 00:05:35,930
como de costumbre,
hubiera ido hacia la derecha.
136
00:05:35,965 --> 00:05:38,595
Hubiera tomado un bagel,
137
00:05:38,630 --> 00:05:40,930
ido a casa, trabajado
en el edificio sombrero,
138
00:05:40,965 --> 00:05:43,230
y ustedes puede que
nunca hubieran nacido.
139
00:05:43,265 --> 00:05:46,065
Pero, en cambio, giré a la izquierda,
140
00:05:46,100 --> 00:05:47,200
para ir a mi segundo
lugar favorito de bagels
141
00:05:47,735 --> 00:05:49,095
y el resto es historia.
142
00:05:49,730 --> 00:05:52,060
Por supuesto, paré en ese puesto
de periódicos que había de camino.
143
00:05:52,795 --> 00:05:54,430
¿Por qué paré?
144
00:05:54,465 --> 00:05:55,760
He aquí el porqué.
145
00:05:56,195 --> 00:05:57,447
Sí.
146
00:05:58,382 --> 00:05:59,900
¡Sí...!
147
00:06:01,660 --> 00:06:03,160
La revista Bro's Life.
148
00:06:03,795 --> 00:06:04,962
Página 83.
149
00:06:05,097 --> 00:06:06,130
Mira.
150
00:06:07,660 --> 00:06:10,060
"¿Qué dice tu pistola de Paintball
sobre tu personalidad?"
151
00:06:10,095 --> 00:06:11,365
Debajo de eso.
152
00:06:11,400 --> 00:06:14,630
"Cómo hacer que ella pierda
esos últimos 2,5 kg."
153
00:06:14,665 --> 00:06:15,347
Encima de eso.
154
00:06:16,382 --> 00:06:19,965
Petra Petrova.
155
00:06:20,200 --> 00:06:23,830
La chica del año de mayo
de la revista Bro's Life.
156
00:06:24,165 --> 00:06:26,532
Una delicada flor
en zapatos de tacón
157
00:06:26,567 --> 00:06:28,383
medias de leopardo
sentada en un todo terreno.
158
00:06:28,518 --> 00:06:30,365
Estas revistas son tontas.
159
00:06:30,400 --> 00:06:32,100
Probablemente le hayan hecho
unos retoques y mejorado.
160
00:06:32,135 --> 00:06:33,065
Tengo una cita con ella.
161
00:06:33,100 --> 00:06:34,815
¡Eres mi héroe!
¿Lo dices en serio?
162
00:06:34,850 --> 00:06:36,130
¿Cómo es que tienes
una cita con ella?
163
00:06:36,565 --> 00:06:37,665
No forma parte de la historia.
164
00:06:37,800 --> 00:06:40,700
Ted, llevo mucho tiempo
queriendo decir esto.
165
00:06:41,435 --> 00:06:43,517
Esta chica es la elegida.
166
00:06:43,552 --> 00:06:44,765
Por supuesto que es la elegida.
167
00:06:44,800 --> 00:06:46,760
Tienes que casarte
con estas. Ella.
168
00:06:48,295 --> 00:06:49,360
¿Casarme?
169
00:06:50,600 --> 00:06:51,525
No.
170
00:06:51,560 --> 00:06:54,525
Tengo algo mucho, mucho más
especial en mente.
171
00:06:55,180 --> 00:06:57,495
Con Petra, si todo va bien,
172
00:06:57,530 --> 00:07:00,100
será mi-- espéralo-- 200.
173
00:07:00,135 --> 00:07:00,882
Lo siento, no pude esperar.
174
00:07:00,917 --> 00:07:01,895
Es demasiado emocionante.
175
00:07:02,430 --> 00:07:04,830
¿Tu 200 con "la que has tenido sexo"?
176
00:07:04,965 --> 00:07:06,525
Con "la que he tenido sexo".
177
00:07:06,560 --> 00:07:09,295
Pido el mayor de los cinco.
178
00:07:09,830 --> 00:07:12,630
Ni aunque llevara
un traje encapsulado.
179
00:07:13,830 --> 00:07:15,225
200 son demasiadas.
180
00:07:15,260 --> 00:07:19,230
Claro, porque puede haber
demasiadas de algo precioso.
181
00:07:19,265 --> 00:07:21,747
"Oye, Babe Ruth,
tranquilo, amigote.
182
00:07:21,782 --> 00:07:23,030
No hagamos demasiados cuadrangulares."
183
00:07:23,165 --> 00:07:23,925
"Oye,
184
00:07:23,960 --> 00:07:25,225
Steve Guttenberg...
185
00:07:25,260 --> 00:07:27,100
tal vez haz sólo tres películas
de Loca Academia de Policía.
186
00:07:27,135 --> 00:07:28,400
Estados Unidos ya rió bastante".
187
00:07:28,835 --> 00:07:30,465
¿Quiénes son estas chicas?
188
00:07:31,000 --> 00:07:32,700
Era retórico.
No me enseñes la lista.
189
00:07:32,735 --> 00:07:35,865
199 clientas satisfechas.
190
00:07:35,900 --> 00:07:38,365
Bueno, el jueves es la gran noche.
191
00:07:38,400 --> 00:07:41,660
Prepararé una velada festiva
de antemano en el MacLaren's.
192
00:07:42,530 --> 00:07:43,665
Prepara un brindis.
193
00:07:43,700 --> 00:07:45,295
Corbata negra opcional,
pero la prefiero.
194
00:07:45,330 --> 00:07:47,530
Los regalos son,
iba a decir innecesarios,
195
00:07:47,565 --> 00:07:48,612
pero déjate llevar.
196
00:07:48,947 --> 00:07:50,225
Barney, 200 son demasiadas.
197
00:07:50,260 --> 00:07:52,330
- No son demasiadas.
- ¡Son demasiadas!
198
00:07:52,365 --> 00:07:53,400
No son demasiadas.
199
00:07:53,435 --> 00:07:54,495
Gracias.
200
00:07:54,530 --> 00:07:56,095
No, no me malinterpretes.
201
00:07:56,130 --> 00:07:58,560
Eres repulsivo y la policía
debería ponerte un cepo
202
00:07:58,595 --> 00:07:59,897
en los genitales,
203
00:07:59,932 --> 00:08:01,146
pero ese número
204
00:08:01,181 --> 00:08:02,325
debería ser mayor.
205
00:08:02,360 --> 00:08:03,460
Después de que Barney
me lo dijera,
206
00:08:03,495 --> 00:08:05,460
hice cálculos con
los números y bueno,
207
00:08:05,995 --> 00:08:07,830
me hicieron algunos gráficos.
208
00:08:10,060 --> 00:08:12,200
Barney intenta ligarse aproximadamente
a 20 chicas por semana.
209
00:08:12,235 --> 00:08:14,125
Son muchas más de 20.
210
00:08:14,160 --> 00:08:16,800
Y B. Bueno no hace nada
aproximadamente.
211
00:08:17,360 --> 00:08:18,495
Digamos 20.
212
00:08:18,530 --> 00:08:19,560
Bueno, 20 chicas
por semana significa
213
00:08:19,695 --> 00:08:22,425
1.040 chicas por año.
214
00:08:22,660 --> 00:08:25,010
En los 16 años de actividad
sexual de Barney,
215
00:08:25,145 --> 00:08:29,625
significa que ha intentado
ligarse a 16.640 chicas.
216
00:08:29,660 --> 00:08:34,700
Y si se ha acostado con 199,
eso es una tasa de éxito de...
217
00:08:36,530 --> 00:08:39,660
sobre un pequeño uno por ciento.
218
00:08:40,460 --> 00:08:42,160
Eso es una media
de 12 bateos,
219
00:08:42,195 --> 00:08:43,825
ocho veces peor
220
00:08:43,860 --> 00:08:45,360
que la media bateadora
221
00:08:45,495 --> 00:08:47,460
de un pítcher manco--
222
00:08:47,461 --> 00:08:48,261
Eso es.
223
00:08:48,662 --> 00:08:49,762
Pítcher.
224
00:08:50,163 --> 00:08:50,763
Jim Abbott.
225
00:08:53,395 --> 00:08:54,660
Celoso.
226
00:08:55,200 --> 00:08:56,200
Celoso.
227
00:08:56,235 --> 00:08:57,165
Héroe.
228
00:08:57,200 --> 00:08:58,865
Sospechosamente callada
229
00:08:58,900 --> 00:09:01,200
durante mi conversación
sobre el número de parejas sexuales.
230
00:09:01,235 --> 00:09:02,600
Héroe.
231
00:09:02,700 --> 00:09:03,795
Es el total.
232
00:09:03,830 --> 00:09:05,200
Es el único número que vale.
233
00:09:05,535 --> 00:09:06,365
¿Quién lo dice?
234
00:09:06,400 --> 00:09:08,265
Matthew Panning,
235
00:09:08,300 --> 00:09:11,200
el chulo de la escuela media
de Port Richmond.
236
00:09:11,435 --> 00:09:13,498
Stinson, eres un memo.
237
00:09:13,533 --> 00:09:15,491
Apuesto a que nunca lo
has hecho con una chica.
238
00:09:15,526 --> 00:09:16,540
Ni tú.
239
00:09:16,975 --> 00:09:19,370
¿Cuántas veces tengo que explicarlo?
240
00:09:19,405 --> 00:09:21,003
Lo he hecho con 100 chicas.
241
00:09:21,038 --> 00:09:23,030
Hay chicas de séptimo en la
escuela de mi primo de Long Island.
242
00:09:24,065 --> 00:09:25,149
¿Sabes qué, Matthew?
243
00:09:25,184 --> 00:09:27,443
Algún día lo haré con 200.
244
00:09:29,241 --> 00:09:31,398
Sí, llámame cuando llegue el día.
245
00:09:32,860 --> 00:09:35,665
Y lo llamaré.
246
00:09:35,700 --> 00:09:38,460
Creo que lo dirá de
nuevo muy despacio.
247
00:09:38,795 --> 00:09:40,877
Y lo,
248
00:09:40,912 --> 00:09:42,925
llamaré.
249
00:09:43,860 --> 00:09:46,130
Oye, anotaste dos veces
a Gaby Allan,
250
00:09:46,165 --> 00:09:48,397
en el 78 y 162.
251
00:09:47,832 --> 00:09:49,981
¿Qué? Déjame ver.
252
00:09:50,016 --> 00:09:52,130
Setenta... una vez.
253
00:09:52,165 --> 00:09:53,382
¡Dios mío!
254
00:09:54,017 --> 00:09:55,165
Aguarda un--
255
00:09:55,200 --> 00:09:56,530
¿Conté la misma chica dos veces?
256
00:09:56,665 --> 00:09:58,560
¿Eso significa que llevo sólo 198?
257
00:09:58,595 --> 00:09:59,925
Bueno, eso sólo significa
258
00:09:59,960 --> 00:10:02,700
que eres medio por ciento menos
asqueroso de lo que pensábamos.
259
00:10:03,235 --> 00:10:06,530
Seduciré una modelo
checa en dos horas.
260
00:10:06,565 --> 00:10:08,700
No puedo malgastarla
como la número 199.
261
00:10:08,735 --> 00:10:10,165
¡No!
262
00:10:10,700 --> 00:10:12,695
Petra debe ser la número 200.
263
00:10:12,730 --> 00:10:13,825
Y bien, ¿qué harás?
264
00:10:14,060 --> 00:10:15,260
Tampoco es como si fueras
a encontrar una chica
265
00:10:15,295 --> 00:10:16,962
para tener sexo en
las siguientes dos horas.
266
00:10:18,197 --> 00:10:19,595
Hola. Barney Stinson,
astronauta millonario.
267
00:10:19,630 --> 00:10:20,900
¿Quieres ir a mi apartamento
y ver conchas lunares?
268
00:10:20,901 --> 00:10:21,901
Vete de aquí.
269
00:10:22,135 --> 00:10:23,817
Acabo de volver de
la tumba de mi esposa.
270
00:10:23,852 --> 00:10:25,465
Hoy hace un año la sepulté.
271
00:10:25,500 --> 00:10:27,460
La extraño. Estoy seguro de que me
vendría bien un poco de consuelo.
272
00:10:27,495 --> 00:10:28,325
Eres escalofriante.
273
00:10:28,760 --> 00:10:30,530
¿No estás aburrida de todos los juegos?
274
00:10:30,565 --> 00:10:31,895
Sólo quiero establecerme
275
00:10:31,930 --> 00:10:33,700
y tener una manada de niños,
ahora mismo.
276
00:10:34,235 --> 00:10:36,460
Tengo una maza
y disfruto usándola.
277
00:10:39,130 --> 00:10:40,065
¿Marshall?
278
00:10:40,700 --> 00:10:41,930
Sabiendo lo importante que es para mí...
279
00:10:41,965 --> 00:10:43,265
...crees que Lily consideraría--
280
00:10:43,300 --> 00:10:44,660
Y por cierto, yo haría todo el trabajo.
281
00:10:44,695 --> 00:10:46,000
Terminaré con tu vida.
282
00:10:46,035 --> 00:10:47,060
Claro.
283
00:10:52,700 --> 00:10:54,900
¿Dónde se fue Barney?
Ha pasado cerca de una hora.
284
00:10:54,935 --> 00:10:57,297
Sabes, mirando los
nombres en la lista
285
00:10:57,332 --> 00:10:59,516
no percibo mucha diversidad étnica.
286
00:10:59,551 --> 00:11:01,700
Él realmente debería considerar eso.
287
00:11:03,530 --> 00:11:04,915
De acuerdo.
288
00:11:04,950 --> 00:11:06,305
Listo.
289
00:11:06,840 --> 00:11:08,825
199 listas y una más por venir.
290
00:11:08,860 --> 00:11:10,730
¿Has terminado tu trago?
291
00:11:13,260 --> 00:11:14,800
De eso estoy hablando.
292
00:11:16,100 --> 00:11:17,930
¿Qué diablos te pasó?
293
00:11:18,665 --> 00:11:21,125
Y bien, está esta chica en el gimnasio--
294
00:11:21,160 --> 00:11:23,530
Pauline, le gusto hace un tiempo.
295
00:11:23,565 --> 00:11:24,897
¿Por qué esperaste hasta ahora?
296
00:11:25,232 --> 00:11:26,595
No es exactamente mi tipo.
297
00:11:26,830 --> 00:11:28,745
Te ves bien, Pauline.
298
00:11:28,780 --> 00:11:30,625
Vas a arrasar
299
00:11:30,660 --> 00:11:34,130
en el Clásico de Pesas Femeninas
en Sarasota este otoño.
300
00:11:38,800 --> 00:11:43,030
Así que, estaba pensando
sobre tú y yo...
301
00:11:43,065 --> 00:11:47,260
...y si todavía estás interesada...
302
00:11:47,295 --> 00:11:48,325
Está bien, rubiecito,
303
00:11:48,360 --> 00:11:50,230
- tiempo para el corazón de mami.
- ¡Despacio, mami!
304
00:11:50,265 --> 00:11:51,795
Cada pulgada suya
305
00:11:51,830 --> 00:11:54,530
sabía a carne asada y creatina.
306
00:11:56,560 --> 00:11:57,725
Pero lo hice.
307
00:11:57,760 --> 00:11:59,745
Lo hice y aún me tengo 30 minutos
308
00:11:59,780 --> 00:12:01,695
antes de que me reúna con Petra.
309
00:12:01,730 --> 00:12:03,165
Robin, ¿tienes algo de maquillaje?
310
00:12:03,200 --> 00:12:05,760
Me gustaría cubrir algunos
moretones e irritaciones.
311
00:12:07,295 --> 00:12:09,960
Barney, odio decirte esto,
312
00:12:09,995 --> 00:12:11,765
- pero...
- ¿Qué?
313
00:12:11,800 --> 00:12:15,230
Bueno, contaste a
Gaby Allan dos veces,
314
00:12:15,265 --> 00:12:19,360
pero también contaste
del 138 al 138.
315
00:12:19,395 --> 00:12:20,825
Usaste el mismo número dos veces.
316
00:12:21,360 --> 00:12:24,430
Aguarda, ¿eso significa que
Pauline no fue la número 199?
317
00:12:24,465 --> 00:12:25,812
¡¿Pauline fue la número 200?!
318
00:12:26,247 --> 00:12:27,660
¡Felicitaciones!
319
00:12:28,660 --> 00:12:31,230
No, yo--
Se supone que sería Petra.
320
00:12:31,265 --> 00:12:33,060
¡Petra debería haber sido la 200!
321
00:12:33,095 --> 00:12:34,265
Bella, femenina,
322
00:12:34,300 --> 00:12:36,630
que no use un cinturón de
peso en la cama, ¡Petra!
323
00:12:36,665 --> 00:12:38,265
¡Oye, vamos!
324
00:12:38,300 --> 00:12:39,665
Lograste las 200.
325
00:12:39,700 --> 00:12:40,795
Deberías estar orgulloso.
326
00:12:41,030 --> 00:12:43,630
Te deberían examinar,
pero deberías estar orgulloso.
327
00:12:44,065 --> 00:12:44,995
¿A quién le importa si Pauline
328
00:12:45,030 --> 00:12:47,460
no posa en bikini para las revistas?
329
00:12:47,495 --> 00:12:48,965
De hecho, lo hace.
330
00:12:49,000 --> 00:12:51,930
Estará en el siguiente semanal
de Sexxy Músculos.
331
00:12:52,265 --> 00:12:54,760
Y como muchas de las
señoritas en esa revista,
332
00:12:54,795 --> 00:12:56,800
Sexxy tiene dos X y una Y.
333
00:12:59,300 --> 00:13:01,365
Y así, camino a obtener un bagel,
334
00:13:01,600 --> 00:13:03,430
paré en un puesto de
periódicos por un minuto
335
00:13:03,465 --> 00:13:05,260
a ver la foto de la
número 200 de Barney.
336
00:13:05,995 --> 00:13:07,565
¡Oh, Barney!
337
00:13:07,600 --> 00:13:08,965
Si no hubiera hecho aquello,
338
00:13:09,000 --> 00:13:11,025
habría pasado de largo
el puesto de periódicos,
339
00:13:11,060 --> 00:13:13,760
tomado la 77 y llegado un minuto
antes a aquella esquina,
340
00:13:14,595 --> 00:13:16,862
obtenido el bagel, trabajado un poco,
341
00:13:16,897 --> 00:13:19,030
y ustedes probablemente
nunca hubieran nacido.
342
00:13:19,165 --> 00:13:21,125
Ahora bien, ¿por qué tomé la 77,
343
00:13:21,160 --> 00:13:23,030
y le dí un dolar al vagabundo?
344
00:13:23,065 --> 00:13:24,165
Esto es por qué:
345
00:13:24,200 --> 00:13:25,760
Cuando Marshall
tomó su primer trabajo
346
00:13:25,795 --> 00:13:27,300
en el Banco Nacional Goliath.
347
00:13:27,335 --> 00:13:28,295
Hola.
348
00:13:28,330 --> 00:13:29,995
Fran, no es mi intención
349
00:13:30,030 --> 00:13:32,165
molestarte pero tengo una
gran presentación mañana
350
00:13:32,200 --> 00:13:34,300
y me ayudaría mucho si
pudiera tener algunos
351
00:13:34,335 --> 00:13:35,647
cuadros y gráficos.
352
00:13:35,682 --> 00:13:36,925
¿Podrías ayudarme con eso?
353
00:13:36,960 --> 00:13:39,065
Cariño, este es el
departamento de gráficos.
354
00:13:39,100 --> 00:13:41,960
Podemos hacer tantos gráficos,
tantos cuadros en tantos colores
355
00:13:41,995 --> 00:13:43,660
en tantos tipos de papel
como quieras.
356
00:13:45,795 --> 00:13:47,025
Oh, Fran.
357
00:13:47,460 --> 00:13:49,680
Oh, Frannie, Frannie, Fran.
358
00:13:50,715 --> 00:13:52,607
Vamos a divertirnos.
359
00:13:52,842 --> 00:13:54,865
He clasificado a los presidentes
360
00:13:54,900 --> 00:13:56,630
dependiendo de qué tan sucio
suena su nombre.
361
00:13:56,865 --> 00:13:58,862
Uno: Johnson.
362
00:13:58,897 --> 00:14:00,825
Dos: Bush.
363
00:14:00,860 --> 00:14:02,795
Tres: Harding.
364
00:14:02,830 --> 00:14:04,430
Cuatro: Polk.
365
00:14:05,730 --> 00:14:07,665
Este círculo representa a las
366
00:14:07,700 --> 00:14:09,560
"Personas que rompen mi corazón",
367
00:14:10,295 --> 00:14:11,965
y este círculo representa a las
368
00:14:12,000 --> 00:14:15,100
"Personas que estremecen
mi confianza diariamente".
369
00:14:15,735 --> 00:14:19,730
Y donde se sobreponen:
Cecilia.
370
00:14:22,100 --> 00:14:25,400
Este es un gráfico de tarta que
muestra mis bares favoritos.
371
00:14:27,800 --> 00:14:31,760
Y este es un gráfico de barras que
muestra mis tartas favoritas.
372
00:14:38,960 --> 00:14:40,195
¿Qué ocurre?
373
00:14:40,230 --> 00:14:41,660
Suficiente con los gráficos.
374
00:14:41,695 --> 00:14:43,165
Y los cuadros.
375
00:14:43,200 --> 00:14:46,630
En realidad, cualquier
representación visual de datos.
376
00:14:47,765 --> 00:14:48,825
No soy un idiota.
377
00:14:49,060 --> 00:14:52,000
De acuerdo, sé lo que sienten
378
00:14:52,035 --> 00:14:53,965
sobre mis cuadros y gráficos.
379
00:14:54,000 --> 00:14:55,800
De hecho, he creado un cuadro
380
00:14:55,835 --> 00:14:56,960
de su reacción ante mis cuadros.
381
00:14:56,995 --> 00:14:58,512
Mírenlo.
382
00:14:58,547 --> 00:14:59,995
Sí, es verdad,
383
00:15:00,030 --> 00:15:02,400
desde Cecilia, su interés
por mis cuadros
384
00:15:02,435 --> 00:15:04,417
han ido descendiendo poco a poco.
385
00:15:04,452 --> 00:15:06,400
Pero basándome en las
nuevas tendencias,
386
00:15:06,435 --> 00:15:08,282
me he atrevido a crear,
387
00:15:08,317 --> 00:15:10,130
¡Una proyección de cuadros!
388
00:15:10,165 --> 00:15:11,565
Y miren,
389
00:15:11,600 --> 00:15:13,125
¡Una interesante subida!
390
00:15:13,160 --> 00:15:15,465
Y esto no es sólo una
recuperación temporal.
391
00:15:15,500 --> 00:15:18,830
Es una gran subida a largo plazo.
392
00:15:18,865 --> 00:15:20,960
Tú eres una subida a largo plazo.
393
00:15:23,130 --> 00:15:26,465
De acuerdo, entonces,
he preparado varios cuadros
394
00:15:26,500 --> 00:15:29,650
para demostrar cómo crear
una empresa sólida.
395
00:15:29,685 --> 00:15:31,800
en Bermuda que puede
ayudarnos a minimizar
396
00:15:31,801 --> 00:15:33,301
nuestras pérdidas del
segundo cuatrimestre.
397
00:15:34,460 --> 00:15:36,400
Y liberarse de la cárcel.
398
00:15:37,700 --> 00:15:38,860
Para empezar con...
399
00:15:44,260 --> 00:15:45,960
¿Podrían disculparme un momento?
400
00:15:51,100 --> 00:15:52,125
Mosbius Designs.
401
00:15:52,160 --> 00:15:53,900
¿Qué demonios ha pasado
con mis cuadros?
402
00:15:53,935 --> 00:15:55,895
- Los hemos tirado.
-¡¿Qué?!
403
00:15:55,930 --> 00:15:57,925
Así es como funcionan
las intervenciones, Marshall.
404
00:15:57,960 --> 00:16:00,530
No paraste de utilizarlos, entonces,
eliminamos tus reservas.
405
00:16:00,565 --> 00:16:01,925
¡Vamos, Ted!
406
00:16:01,960 --> 00:16:03,195
¡Necesito mis cuadros, amigo!
407
00:16:03,230 --> 00:16:04,595
Sólo por hoy, y entonces prometo
408
00:16:04,630 --> 00:16:05,980
que jamás utilizaré cuadros de nuevo.
409
00:16:06,015 --> 00:16:07,330
Estoy aquí bajo mucha presión.
410
00:16:07,365 --> 00:16:08,695
¡Necesito mis cuadros, Jack!
411
00:16:08,730 --> 00:16:11,530
Dios mío, ¡¿Estás haciendo
cuadros en el trabajo?!
412
00:16:11,565 --> 00:16:13,865
¡Eran para el trabajo, idiota!
413
00:16:13,900 --> 00:16:15,495
Tengo una gran presentación ahora mismo
414
00:16:15,530 --> 00:16:17,030
y si no tengo esos cuadros,
¡me despedirán!
415
00:16:17,065 --> 00:16:18,525
Mierda.
416
00:16:18,560 --> 00:16:20,060
De acuerdo, quédate allí.
417
00:16:20,095 --> 00:16:21,200
Ahora te los llevo.
418
00:16:21,235 --> 00:16:22,395
¡Date prisa!
419
00:16:22,430 --> 00:16:24,000
Voy a pensar algo para entretenerlos.
420
00:16:25,635 --> 00:16:26,795
Hola, de acuerdo...
421
00:16:27,330 --> 00:16:30,030
Perdón, pero hay un pequeño
retraso con los cuadros.
422
00:16:30,065 --> 00:16:32,930
Pero empezaremos en un minuto.
423
00:16:39,030 --> 00:16:41,060
El pescado es raro, ¿no?
424
00:16:42,360 --> 00:16:43,560
Quiero decir,
¿qué pasa con el pescado?
425
00:16:49,660 --> 00:16:52,130
¡Cuadros!
¡Obtén aquí tus cuadros!
426
00:16:55,330 --> 00:16:56,265
Perdona, ¿Milt?
427
00:16:56,600 --> 00:16:58,000
Creo que son mis cuadros.
428
00:16:58,535 --> 00:17:00,060
- ¿Estos cuadros?
- Sí.
429
00:17:00,095 --> 00:17:00,925
¿Sobre mi manta?
430
00:17:01,360 --> 00:17:02,560
Incluso esa es mi manta.
431
00:17:02,595 --> 00:17:03,725
Ya hablaremos de eso luego.
432
00:17:03,760 --> 00:17:05,430
Pero realmente necesito esos cuadros.
433
00:17:05,765 --> 00:17:07,400
Bien, están a la venta.
434
00:17:07,735 --> 00:17:09,025
Bien, ¿cuánto?
435
00:17:10,260 --> 00:17:11,430
Un millón de dólares.
436
00:17:12,765 --> 00:17:13,900
Sólo tengo cinco dólares.
437
00:17:13,935 --> 00:17:15,067
Un millón de dólares.
438
00:17:15,102 --> 00:17:17,965
¡Nadie pagará un millón de dólares
por esos cuadros!
439
00:17:19,265 --> 00:17:20,647
Un millón de dólares.
440
00:17:20,782 --> 00:17:22,295
De acuerdo, Milt, tú ganas.
441
00:17:23,430 --> 00:17:25,930
Te voy a dar un millón de dólares.
442
00:17:26,365 --> 00:17:27,995
Orinando...
443
00:17:28,730 --> 00:17:30,115
El problema es el MTA--
444
00:17:30,150 --> 00:17:31,465
La máquina del tiempo alienígena.
445
00:17:31,500 --> 00:17:35,330
La máquina del tiempo alienígena
tiene un retardo.
446
00:17:35,365 --> 00:17:36,795
Entonces, esto es lo que vamos a hacer.
447
00:17:36,830 --> 00:17:39,960
Te doy un dólar al día
448
00:17:39,995 --> 00:17:42,130
durante un millón de días.
449
00:17:42,165 --> 00:17:44,765
Eso es...
450
00:17:44,800 --> 00:17:47,160
Eso es 2700 años.
451
00:17:47,295 --> 00:17:49,230
- Sí.
- ¡Trato hecho!
452
00:17:52,760 --> 00:17:53,695
Imbécil.
453
00:17:54,530 --> 00:17:58,060
Perdón, ¿hay allí un mundo
profundo del que no sé nada?
454
00:18:01,760 --> 00:18:02,795
Empecemos.
455
00:18:02,830 --> 00:18:05,500
Y entonces, si no le hubiese devuelto
esos cuadros a Marshall,
456
00:18:05,535 --> 00:18:07,560
no tendría que haber bajado a la 77
457
00:18:07,595 --> 00:18:09,677
a darle a Milt su dólar diario.
458
00:18:09,712 --> 00:18:11,086
Y bueno, ya conocen el resto.
459
00:18:11,421 --> 00:18:13,025
Así que, aquí lo tienen, niños.
460
00:18:13,060 --> 00:18:14,095
Hay un montón de pequeñas razones
461
00:18:14,130 --> 00:18:16,030
por las que grandes cosas
de nuestra vida pasan.
462
00:18:16,365 --> 00:18:19,012
Si hubiera sabido entonces adónde
me dirigían esas pequeñas cosas,
463
00:18:19,260 --> 00:18:20,865
y cuán agradecido estaría
por llegar allí,
464
00:18:21,300 --> 00:18:25,460
bueno, podría haber hecho algo... así.
465
00:19:05,160 --> 00:19:07,065
Porque de algún modo, terminé
466
00:19:07,100 --> 00:19:08,460
en el lugar correcto,
en el momento correcto.
467
00:19:08,995 --> 00:19:10,400
Y como resultado,
468
00:19:10,901 --> 00:19:12,801
mi vida nunca sería la misma.
469
00:19:28,300 --> 00:19:29,725
Al día siguiente, tío Barney
470
00:19:29,760 --> 00:19:31,465
finalmente se enfrentó a
Matthew Panning,
471
00:19:31,400 --> 00:19:33,295
el chulo de Port Richmond
Middle School.
472
00:19:33,530 --> 00:19:36,730
Bueno, Barney, es bueno saber
algo de ti después de tanto tiempo.
473
00:19:36,765 --> 00:19:37,565
¿Qué me cuentas?
474
00:19:37,600 --> 00:19:39,730
He tenido sexo con 200 mujeres.
475
00:19:40,830 --> 00:19:43,265
¡Oh, Dios!
476
00:19:43,300 --> 00:19:44,825
Eso parece mucho.
477
00:19:45,460 --> 00:19:47,065
Quiero decir, eres asqueroso.
478
00:19:47,100 --> 00:19:48,800
¿Buscaste orientación sobre
adicción sexual?
479
00:19:48,835 --> 00:19:50,295
Porque eres el primer candidato.
480
00:19:50,330 --> 00:19:53,200
¿Quieres buscar orientación de
He ganado tú pierdes?
481
00:19:53,535 --> 00:19:55,325
Sí, de repente esas 100 chicas de
482
00:19:55,360 --> 00:19:58,300
tu récord de séptimo grado no
son tan impresionantes.
483
00:19:58,335 --> 00:19:59,695
¿100 chicas?
484
00:19:59,730 --> 00:20:01,430
¿De eso se trata?
485
00:20:01,465 --> 00:20:02,862
Barney, mentí.
486
00:20:02,897 --> 00:20:04,225
Seguro que lo hiciste.
487
00:20:04,260 --> 00:20:06,510
Tenía 12, claro que mentí.
488
00:20:06,545 --> 00:20:08,760
Y tampoco tenía
un Ewok como mascota.
489
00:20:08,795 --> 00:20:10,025
Seguro que no.
490
00:20:11,260 --> 00:20:14,830
¿Has basado toda tu vida adulta
alrededor de algo sobre
491
00:20:14,865 --> 00:20:16,730
lo que mentí cuando tenía 12?
492
00:20:17,465 --> 00:20:18,525
¿Celoso?
493
00:20:19,160 --> 00:20:20,810
Mira, tengo que llevar
a mis hijos al colegio.
494
00:20:21,745 --> 00:20:23,560
Suena a que tienes muchos problemas.
495
00:20:24,260 --> 00:20:25,330
Buena suerte, supongo.
496
00:20:28,130 --> 00:20:29,180
Soy impresionante.
497
00:20:31,315 --> 00:20:33,522
De acuerdo, 200.
498
00:20:34,957 --> 00:20:36,130
¿Ahora que?
499
00:20:41,531 --> 00:20:43,131
. : : wWw.Subs-Team.Tv : : .
P r e s e n t ó