1
00:00:00,400 --> 00:00:02,200
<i>Anteriormente en Defying Gravity...</i>

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,100
¿Qué estás haciendo?

3
00:00:04,100 --> 00:00:05,700
Tú trata de encontrar el problema

4
00:00:05,700 --> 00:00:08,500
y yo trataré de encontrar
tú programa sexual.

5
00:00:08,900 --> 00:00:10,700
- ¿Tienes algún...
- Me hice la vasectomía.

6
00:00:10,700 --> 00:00:14,500
De acuerdo con tu historial te la hiciste,
pero no de acuerdo con tu escaneo.

7
00:00:15,400 --> 00:00:16,600
Gracias a Dios no estoy embarazada.

8
00:00:16,600 --> 00:00:19,500
No, no.
Estás embarazada.

9
00:00:19,700 --> 00:00:21,400
Solamente significa que no
vas a tener un bebé.

10
00:00:22,000 --> 00:00:23,800
Mira, conozco a un tipo.

11
00:00:24,000 --> 00:00:25,100
Es un médico.

12
00:00:26,100 --> 00:00:27,800
<i>- Revisado...
-  ¿Donner?</i>

13
00:00:27,800 --> 00:00:29,500
<i>- Revisado. ¿Me escuchas?
- ¿Donner?</i>

14
00:00:29,500 --> 00:00:31,000
<i>¡Despega ahora, Donner!</i>

15
00:00:34,000 --> 00:00:35,200
<i>Sharon...</i>

16
00:00:37,700 --> 00:00:40,100
<i>Donner, viejo, será mejor
que sea una broma.</i>

17
00:00:40,300 --> 00:00:41,300
<i>Háblame.</i>

18
00:00:42,000 --> 00:00:43,350
<i>Donner, ¿Me escuchas?</i>

19
00:00:43,351 --> 00:00:44,700
¿Sharon?

20
00:00:46,400 --> 00:00:49,000
<i>Lo sabe. Beta lo sabe.</i>

21
00:00:49,400 --> 00:00:51,300
<i>Necesito que visites
la cápsula 4, cariño.</i>

22
00:00:53,200 --> 00:00:54,800
¿Cuándo se lo vas a decir a los demás?

23
00:00:54,000 --> 00:00:58,000
En 43 días, cuando lleguen a Venus.

24
00:00:59,000 --> 00:01:03,000
www.Subs-Team.Tv
Presenta

25
00:01:04,000 --> 00:01:08,000
Defying Gravity S01E05
"Rubicón"

26
00:01:06,300 --> 00:01:09,900
Traducción y corrección:
geocorp

27
00:01:17,300 --> 00:01:18,700
P.N.R.

28
00:01:19,700 --> 00:01:20,900
Punto de no retorno.

29
00:01:22,500 --> 00:01:24,000
Se oye sencillo.

30
00:01:24,600 --> 00:01:26,100
Das un paso después de esa línea

31
00:01:26,200 --> 00:01:28,300
y te concentras únicamente
en lo que hay adelante.

32
00:01:29,400 --> 00:01:30,700
No hay regreso.

33
00:01:31,800 --> 00:01:33,700
Suena como una buena
manera de vivir la vida.

34
00:01:33,700 --> 00:01:35,000
Mirar solamente hacia adelante.

35
00:01:37,200 --> 00:01:39,800
Poner las cosas malas detrás
y seguir adelante.

36
00:01:42,000 --> 00:01:43,700
Pero eso es imposible.

37
00:01:44,800 --> 00:01:47,000
Tu pasado siempre te encuentra.

38
00:01:47,500 --> 00:01:48,600
¿Donner?

39
00:01:50,800 --> 00:01:53,100
Incluso cuando piensas que
lo has dejado atrás.

40
00:01:57,000 --> 00:01:58,200
¿Todo está bien?

41
00:01:59,200 --> 00:02:00,000
Sí.

42
00:02:02,300 --> 00:02:04,400
Durante los dÃ­as de la RepÃºblica Romana,

43
00:02:04,400 --> 00:02:08,600
cruzar el rÃ­o RubicÃ³n con un ejÃ©rcito
era considerado un acto de guerra,

44
00:02:09,100 --> 00:02:12,800
en el año 49 AD Julio Cesar
ignoró esa ley.

45
00:02:13,000 --> 00:02:15,000
Tomó la decisión de cruzar el río

46
00:02:15,000 --> 00:02:17,600
llevando a la guerra civil y
el final de la República.

47
00:02:17,600 --> 00:02:19,800
Para su conversión en una deidad.

48
00:02:19,800 --> 00:02:21,500
Diría que Cesar ganó.

49
00:02:22,000 --> 00:02:23,100
Gracias, Nadia.

50
00:02:26,500 --> 00:02:28,500
Una vez que pasemos nuestro propio Rubicón,

51
00:02:28,500 --> 00:02:33,000
ya no podremos abortar y dirigirnos
rápidamente de vuelta a la Tierra.

52
00:02:33,000 --> 00:02:36,600
Esta es nuestra última oportunidad
de tomar un atajo a casa

53
00:02:36,600 --> 00:02:39,600
en lugar de tener que hacer
todo el camino alrededor de Venus

54
00:02:40,100 --> 00:02:42,700
y ya estamos bastante lejos
de casa en este momento

55
00:02:43,000 --> 00:02:45,900
casi a 30 millones de kilómetros.

56
00:02:47,500 --> 00:02:52,800
¿Pueden ver la Tierra a lo lejos
como a las 11 en punto?

57
00:02:53,800 --> 00:02:59,500
Muy pronto se verá como solamente
una estrella más en el cielo.

58
00:03:04,900 --> 00:03:07,200
<i>En verdad creo que deberíamos
decirles acerca de Beta ahora.</i>

59
00:03:08,100 --> 00:03:10,300
<i>Conozco a este grupo.
Necesitarán tiempo para procesarlo.</i>

60
00:03:10,300 --> 00:03:12,300
Hay cosas más importantes en juego aquí.

61
00:03:12,400 --> 00:03:14,300
Esa no es tu decisión.
Ni siquiera lo es mía.

62
00:03:14,301 --> 00:03:15,600
<i>Pero no quiero...</i>

63
00:03:15,600 --> 00:03:17,800
Esto no es sobre lo que alguno
de nosotros quiere.

64
00:03:18,100 --> 00:03:20,000
Es acerca de lo que tenemos que hacer.

65
00:03:23,800 --> 00:03:24,800
Ted.

66
00:03:26,200 --> 00:03:27,400
<i>Enterado.</i>

67
00:03:28,200 --> 00:03:29,100
<i>Buenas noches.</i>

68
00:03:35,000 --> 00:03:36,400
Donner y Nadia,

69
00:03:36,500 --> 00:03:38,700
necesitamos que revisen que cada sistema

70
00:03:38,701 --> 00:03:40,900
esté funcional antes
de las 19: 00 horas.

71
00:03:41,200 --> 00:03:44,000
Cerca de 30 sistemas están
como no funcionales.

72
00:03:44,300 --> 00:03:45,825
Probablemente solamente
necesiten reiniciarse

73
00:03:45,826 --> 00:03:47,350
pero tendrán que
revisarlos de todas maneras.

74
00:03:47,351 --> 00:03:48,600
Que afortunados somos.

75
00:03:48,900 --> 00:03:53,500
Y ensamblaremos una cápsula del tiempo.

76
00:03:53,700 --> 00:03:56,500
- Tienes que estar bromeando.
- ¿Una cápsula del tiempo?

77
00:03:56,500 --> 00:03:58,800
En nuestra última misión a Marte,
en Rubicón,

78
00:03:59,200 --> 00:04:02,800
Goss hizo que cada uno de nosotros
escogiera un objeto, algo personal.

79
00:04:03,600 --> 00:04:05,500
Y los pusimos todos en una
pequeña cápsula del tiempo

80
00:04:05,500 --> 00:04:06,800
y los dejamos atrás.

81
00:04:06,800 --> 00:04:08,150
¿Tenemos que dejar algo?

82
00:04:08,151 --> 00:04:10,300
Es solamente que no creo tener
algo de lo que pueda desprenderme.

83
00:04:10,300 --> 00:04:12,400
Solamente pon un par de
tu ropa interior, Morales.

84
00:04:12,400 --> 00:04:14,800
- Eso no fue gracioso.
- Bueno, es un poco gracioso.

85
00:04:15,100 --> 00:04:17,400
Es solamente que todo lo que
tengo es importante para mí.

86
00:04:17,401 --> 00:04:19,700
Se supone que sea importante, morales.

87
00:04:19,700 --> 00:04:22,000
Es por eso que lo estás dejando atrás.

88
00:04:25,800 --> 00:04:27,450
Sabes, la misión a
Marte no es precisamente

89
00:04:27,451 --> 00:04:29,100
un momento de mi vida
que me gustaría revivir.

90
00:04:29,100 --> 00:04:31,300
Bueno, esta cápsula del tiempo
no es acerca de Marte, Donner.

91
00:04:31,300 --> 00:04:33,800
Es acerca de la unidad.
Es acerca del sacrificio mutuo.

92
00:04:33,800 --> 00:04:35,300
Cualquier cosa que nos haga más cercanos

93
00:04:35,301 --> 00:04:37,600
nos ayudará a sobrellevar los
cambios que experimentaremos.

94
00:04:37,600 --> 00:04:39,200
Está bien, ¿Y tú crees en eso?

95
00:04:39,300 --> 00:04:40,400
Sí.

96
00:04:43,300 --> 00:04:45,000
Bueno, no traje nada para poner adentro.

97
00:04:46,300 --> 00:04:47,600
Sí lo hiciste.

98
00:05:35,500 --> 00:05:36,700
Este es Rufus.

99
00:05:38,000 --> 00:05:40,100
Está bien. ¿Qué es Rufus?

100
00:05:40,200 --> 00:05:43,200
Es nuestro bebé espacial.
O al menos, lo será.

101
00:05:43,300 --> 00:05:46,000
<i>Justo ahora es un embrión
de conejo de 21 días.</i>

102
00:05:46,000 --> 00:05:48,000
Rufus, dile hola a tu papá.

103
00:05:51,100 --> 00:05:52,200
Jen, ¿Qué estás haciendo?

104
00:05:52,700 --> 00:05:53,950
<i>Sabes que se supone que
no debes de conservar</i>

105
00:05:53,951 --> 00:05:55,200
esos embriones al pasar un par de días.

106
00:05:55,200 --> 00:05:56,800
Es solamente este.

107
00:05:57,100 --> 00:06:00,200
Jen, no puedes tener un conejo
completamente desarrollado en la nave.

108
00:06:00,200 --> 00:06:00,900
Sabes que vas a tener que
matarlo en cuanto...

109
00:06:00,900 --> 00:06:04,700
Lo sé. Lo sé.
Solamente...

110
00:06:05,600 --> 00:06:07,800
quería conservar uno por un tiempo.

111
00:06:09,700 --> 00:06:12,500
Quiero decir,
¿No estás un poco feliz?

112
00:06:14,000 --> 00:06:15,800
<i>Se supone que los bebés
hacen a todos felices.</i>

113
00:06:15,800 --> 00:06:17,890
En un embrión de conejo de 21 días.

114
00:06:17,900 --> 00:06:18,900
No es un bebé.

115
00:06:18,901 --> 00:06:19,900
<i>Está bien.</i>

116
00:06:19,900 --> 00:06:23,100
¿Sabes qué?
Nunca te lo mostré.

117
00:06:23,100 --> 00:06:23,600
<i>Jen.</i>

118
00:06:23,600 --> 00:06:26,399
No, está bien. Está bien
Estoy bien.

119
00:06:26,400 --> 00:06:28,700
Solamente...
olvida que te lo mencioné.

120
00:06:28,800 --> 00:06:29,700
<i>Adiós, cariño.</i>

121
00:06:33,200 --> 00:06:36,000
¿Sistema de presurización de la bahía 7?

122
00:06:38,000 --> 00:06:39,300
Reiniciando.

123
00:06:39,300 --> 00:06:41,900
Sistema de presurización
es ahora funcional.

124
00:06:43,000 --> 00:06:44,900
Todo debería de ser así de fácil.

125
00:06:44,900 --> 00:06:47,400
¿Sistema de ensamblado del acelerómetro?

126
00:06:50,500 --> 00:06:51,500
Funcional.

127
00:06:52,500 --> 00:06:54,200
¿Rayo escáner de microondas?

128
00:06:58,200 --> 00:06:59,100
Funcional.

129
00:06:59,100 --> 00:07:02,500
Está bien. ¿Qué tal si me
encargo de los de aquí

130
00:07:02,500 --> 00:07:04,300
y tú te encargas de los de por allá?

131
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
¿Las turbinas Brayton?

132
00:07:08,000 --> 00:07:09,300
¿Cuál es el problema contigo?

133
00:07:09,300 --> 00:07:10,500
¿Las turbinas Brayton?

134
00:07:10,501 --> 00:07:12,500
Antes de que partiéramos,
las cosas estaban bien.

135
00:07:12,500 --> 00:07:14,900
Creo que todavía siguen bien.
Creo que vamos a tener la salida.

136
00:07:14,900 --> 00:07:16,300
No sobre esto.

137
00:07:17,900 --> 00:07:18,900
Sobre esto.

138
00:07:25,600 --> 00:07:28,300
Me gustaba ser una amiga con derecho.

139
00:07:29,300 --> 00:07:32,100
¿Por qué son diferentes las cosas aquí
arriba de como eran allá abajo?

140
00:07:32,200 --> 00:07:33,500
Solamente porque lo son.

141
00:07:36,900 --> 00:07:38,300
¿Es acerca de Zoe?

142
00:07:38,300 --> 00:07:40,950
No.
No.

143
00:07:40,951 --> 00:07:42,000
Porque fue acerca de Zoe la última vez.

144
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
Esto no tiene nada que ver con Zoe.

145
00:07:45,400 --> 00:07:47,400
Mira, ya no estamos en entrenamiento.

146
00:07:48,300 --> 00:07:50,100
No quiero complicar esta misión.

147
00:07:50,100 --> 00:07:51,300
¿Esta misión?

148
00:07:52,200 --> 00:07:53,900
Esto es acerca de Sharon.

149
00:07:56,100 --> 00:07:59,200
Fue hace diez años, Donner.
Déjalo ir.

150
00:08:02,700 --> 00:08:04,200
¿Es esto raro para ti?

151
00:08:04,300 --> 00:08:06,500
Muchas cosas son raras para mí.
¿Qué es lo que tienes en mente?

152
00:08:07,100 --> 00:08:09,400
Goss está haciendo una
tabla de posiciones de todos

153
00:08:09,401 --> 00:08:11,700
los que pueden ir en la misión
tanto candidatos como instructores.

154
00:08:11,900 --> 00:08:13,200
¿Estás nervioso?

155
00:08:13,700 --> 00:08:14,600
No tengo nervios.

156
00:08:14,600 --> 00:08:17,500
Confianza.
Eso me gusta.

157
00:08:18,000 --> 00:08:19,800
¿Qué tal una apuesta?

158
00:08:19,800 --> 00:08:22,500
Si estoy en mejor posición
que tú, dormirás conmigo.

159
00:08:22,800 --> 00:08:25,300
Y si estás en mejor posición
que yo, dormiré contigo.

160
00:08:27,600 --> 00:08:29,700
No salgo con astronautas.

161
00:08:29,700 --> 00:08:31,800
- Deberías reconsiderarlo.
- ¿Sí?

162
00:08:32,200 --> 00:08:34,300
- Tengo mucho que ofrecer.
- ¿Cómo qué?

163
00:08:34,300 --> 00:08:37,000
Uno: Sin ataduras sentimentales.

164
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
Dos: Sin expectativas.

165
00:08:40,400 --> 00:08:42,100
No me importa si tenemos futuro.

166
00:08:42,100 --> 00:08:44,500
No me importa si me
llamas al día siguiente.

167
00:08:44,700 --> 00:08:47,400
Y en verdad no me importa si
alguna vez me invitas a cenar.

168
00:08:47,500 --> 00:08:48,700
Pero me gusta cenar.

169
00:09:05,100 --> 00:09:06,100
Eso es.

170
00:09:11,400 --> 00:09:14,000
No te sientas muy cómoda
por estar arriba, Schilling.

171
00:09:14,000 --> 00:09:15,800
Me encanta esta arriba.

172
00:09:16,900 --> 00:09:18,400
Parece que gané.

173
00:09:19,700 --> 00:09:21,100
Voto por mi casa.

174
00:09:21,800 --> 00:09:23,300
Puedes arreglarlo.
Lo harás mejor.

175
00:09:23,500 --> 00:09:25,100
Maldición. No estoy en los ochos primeros.

176
00:09:26,400 --> 00:09:27,700
¿En el 28º?

177
00:09:28,200 --> 00:09:30,400
¿En serio? ¿En el 28º?

178
00:09:30,900 --> 00:09:32,500
4 lugares mejor que yo.

179
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
Soy el último.

180
00:09:35,500 --> 00:09:37,000
Denme el cinturón.

181
00:09:37,100 --> 00:09:38,100
Sí.

182
00:09:38,101 --> 00:09:39,101
Tienes mucho camino por delante, amigo.

183
00:09:39,100 --> 00:09:40,200
Gracias.

184
00:09:40,201 --> 00:09:41,900
Bueno, oye. ¿Sabes qué?
No te preocupes por ello.

185
00:09:41,900 --> 00:09:43,500
Es solamente el primero, ¿Verdad?
Lo haré mejor.

186
00:09:43,500 --> 00:09:45,100
Y tú tienes que hacerte
cargo de esa cosa.

187
00:09:45,100 --> 00:09:49,200
Sabes, esa cosa,
las circunstancias extenuantes.

188
00:09:49,200 --> 00:09:51,300
El 28º no es por las
circunstancias extenuantes.

189
00:09:51,300 --> 00:09:52,600
El 28º es...

190
00:09:54,100 --> 00:09:57,300
El 28º es que voy a terminar dando
clases de geología en el colegio.

191
00:10:05,100 --> 00:10:07,100
¿12º y 13º?

192
00:10:07,300 --> 00:10:08,200
Es Goss.

193
00:10:11,200 --> 00:10:12,400
Yo estuve en Marte.

194
00:10:13,300 --> 00:10:14,300
¿Disculpa?

195
00:10:14,301 --> 00:10:17,400
Solamente lo estoy poniendo claro,
entre colegas, que yo estuve en Marte.

196
00:10:18,200 --> 00:10:20,600
- I know. I was there.
- No, no, no. Let's be clear.

197
00:10:20,800 --> 00:10:23,100
Yo estuve en Marte.
Él estuvo en Marte.

198
00:10:23,400 --> 00:10:25,400
Tú estabas a salvo en
Zeus dando órdenes.

199
00:10:25,400 --> 00:10:27,300
Eso era porque era el
comandante de la nave.

200
00:10:27,301 --> 00:10:29,200
¿En verdad crees que voy
a creer que quedé en 12º?

201
00:10:29,500 --> 00:10:30,500
Podría haber tolerado el segundo lugar

202
00:10:30,500 --> 00:10:32,600
porque Ted Shaw es un astronauta
increíble, ¿Pero en 12º?

203
00:10:32,600 --> 00:10:33,700
Donner, solamente es algo preliminar...

204
00:10:33,701 --> 00:10:34,800
Yo estuve en Marte.

205
00:10:34,900 --> 00:10:37,600
Nos estas boicoteando por
algo que ocurrió hace 5 años.

206
00:10:37,600 --> 00:10:41,200
- De lo cual todos fuimos responsables.
- Tienes razón.

207
00:10:41,800 --> 00:10:44,000
- ¿Qué?
- Tienes razón.

208
00:10:44,100 --> 00:10:45,700
Estoy boicoteando a los dos.

209
00:10:46,200 --> 00:10:47,700
No los quiero a ustedes en esta misión.

210
00:10:47,800 --> 00:10:50,000
De hecho, no los quiero en ningún
lugar cercano a la nave.

211
00:10:51,600 --> 00:10:52,900
Tienes equipaje, Donner.

212
00:10:55,400 --> 00:10:56,700
El equipaje mata a la gente.

213
00:10:56,700 --> 00:11:01,000
No. El pensar que eres infalible mata a
personas que no tenían que morir.

214
00:11:01,100 --> 00:11:03,600
Sabía exactamente lo que estaba
haciendo y puedo vivir con ello.

215
00:11:03,601 --> 00:11:05,100
¿En verdad puedes hacerlo?

216
00:11:05,100 --> 00:11:05,700
Sí, si puedo.

217
00:11:05,700 --> 00:11:07,900
Vamos, viejo.
No vale la pena.

218
00:11:08,900 --> 00:11:10,300
¿Tienes algo más que decir, Donner?

219
00:11:10,900 --> 00:11:12,100
Vamos.

220
00:11:20,200 --> 00:11:22,600
¿Tienen la regla de los 10 minutos
en Alemania? Es sorprendente.

221
00:11:22,600 --> 00:11:25,100
Si Donner no está aquí en 10 minutos,
todos tendremos que irnos

222
00:11:26,400 --> 00:11:27,600
- Está bien...
- Vamos

223
00:11:27,600 --> 00:11:30,500
Hoy vamos a ver el sistema
de vuelo de Antares.

224
00:11:32,900 --> 00:11:36,200
Excepto que algún idiota puso
los planos del laboratorio.

225
00:11:41,500 --> 00:11:42,500
Está bien.

226
00:11:44,100 --> 00:11:47,600
Va a ser un repaso
general el día de hoy.

227
00:11:47,600 --> 00:11:49,550
Aquellos de ustedes
que no lo comprendieron

228
00:11:49,551 --> 00:11:51,500
tendrán el privilegio
de aprenderlo después.

229
00:11:54,900 --> 00:11:56,100
Mal.

230
00:11:56,600 --> 00:11:57,900
Esto está mal.

231
00:11:58,200 --> 00:12:01,200
Mal.

232
00:12:01,400 --> 00:12:02,400
Esto está mal.

233
00:12:08,800 --> 00:12:09,600
Mal.

234
00:12:09,600 --> 00:12:13,300
No.

235
00:12:13,700 --> 00:12:15,000
Maldición.

236
00:12:27,600 --> 00:12:31,000
Nunca he hecho nada ilegal, nunca.

237
00:12:31,000 --> 00:12:31,900
Sigo las reglas.

238
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
Soy...
una seguidora de las reglas.

239
00:12:35,500 --> 00:12:37,300
Bueno, no te preocupes.

240
00:12:37,600 --> 00:12:41,400
El mercado para mantener esto
por debajo es muy grande.

241
00:12:43,500 --> 00:12:45,700
Háblame de los riesgos de la píldora.
Dame las posibilidades.

242
00:12:46,000 --> 00:12:47,700
Bueno, en experimentos en Europa,

243
00:12:47,700 --> 00:12:50,700
una de cada mil mujeres tuvo problemas.

244
00:12:51,800 --> 00:12:53,200
Esas son unas posibilidades muy buenas.

245
00:12:53,300 --> 00:12:54,800
Así que es por eso que te la recomiendo.

246
00:12:56,400 --> 00:12:58,800
Todavía no estoy segura
de que quiera hacerlo.

247
00:12:58,900 --> 00:13:00,100
Bueno, lo entiendo.

248
00:13:00,100 --> 00:13:02,300
Es una decisión difícil.

249
00:13:03,500 --> 00:13:05,500
Así que te dejaré mi tarjeta.

250
00:13:06,000 --> 00:13:07,500
Si decides que quieres seguir adelante,

251
00:13:07,500 --> 00:13:09,700
entonces llámame.

252
00:13:10,000 --> 00:13:13,300
- Está bien.
- Está bien. Buena suerte.

253
00:13:39,900 --> 00:13:41,300
Tu padre me dejó.

254
00:13:44,800 --> 00:13:45,800
¿Qué?

255
00:13:45,900 --> 00:13:47,500
Tu padre me dejó.

256
00:13:49,500 --> 00:13:51,300
Papá no te dejó.

257
00:13:51,400 --> 00:13:52,500
Debí haberlo visto venir.

258
00:13:52,500 --> 00:13:54,900
Mercurio estaba retrógrado
cuando nos casamos.

259
00:13:55,600 --> 00:13:57,500
Mamá, no tengo tiempo para
esas cosas locas que haces

260
00:13:57,500 --> 00:13:59,700
cada vez que papá se va a
una excavación, ¿Está bien?

261
00:13:59,700 --> 00:14:02,000
- Estoy a la mitad del entrenamiento.
- No es solamente una excavación.

262
00:14:02,000 --> 00:14:04,600
Me dejó de verdad.
¿Ves? Aquí esta la nota.

263
00:14:07,000 --> 00:14:08,500
¿Tienes algo para beber?

264
00:14:11,400 --> 00:14:13,600
¿Y desde cuando empezaste
a comer helado?

265
00:14:13,600 --> 00:14:15,100
Siempre he comido helado.

266
00:14:15,400 --> 00:14:17,800
No de la bandeja y
solamente cuando tenías gripe.

267
00:14:18,000 --> 00:14:18,900
No tienes gripe, ¿Verdad?

268
00:14:18,900 --> 00:14:21,200
Quizás podrías limpiarte con
la nota de tu padre.

269
00:14:21,200 --> 00:14:23,900
Papá siempre deja una nota,
no cree en las despedidas

270
00:14:23,900 --> 00:14:26,500
y tú estás sobreactuando,
como siempre lo haces.

271
00:14:27,000 --> 00:14:29,600
Estoy sobreactuando porque
esta vez hay alguien más.

272
00:14:29,800 --> 00:14:31,300
Hay alguien más.

273
00:14:31,700 --> 00:14:34,200
Una asistente de campo
no mucho mayor que tú.

274
00:14:37,100 --> 00:14:38,300
¿Qué es lo que piensas hacer?

275
00:14:40,500 --> 00:14:41,800
No tengo idea.

276
00:14:49,000 --> 00:14:51,700
Moviéndome al sistema de
filtración de agua.

277
00:14:54,600 --> 00:14:55,400
¿Cómo estamos?

278
00:14:57,100 --> 00:14:58,200
No funcional.

279
00:14:59,200 --> 00:15:00,100
¿De verdad?

280
00:15:00,800 --> 00:15:02,000
No se arregló con el reinicio.

281
00:15:02,000 --> 00:15:03,000
Déjame ver eso.

282
00:15:10,200 --> 00:15:12,200
¿Cuánto falta para Rubicón?

283
00:15:12,700 --> 00:15:14,700
4 horas, 17 minutos.

284
00:15:15,500 --> 00:15:17,000
Está bien. Continua.

285
00:15:19,800 --> 00:15:21,600
¿Alguna idea de lo que está sucediendo?

286
00:15:21,600 --> 00:15:22,700
Podría ser cualquier cosa.

287
00:15:22,700 --> 00:15:24,200
Los primeros 4 paneles son funcionales.

288
00:15:24,200 --> 00:15:26,700
Si podemos encontrarlo,
debería de ser fácil de reparar.

289
00:15:26,800 --> 00:15:28,800
Rubicón es en 4 horas.

290
00:15:28,800 --> 00:15:29,900
Enterado.

291
00:15:30,100 --> 00:15:31,500
Todo está en verde y funcional.

292
00:15:41,600 --> 00:15:43,400
Empezaré aquí abajo.

293
00:15:56,200 --> 00:15:57,300
¿Te encuentras bien?

294
00:15:59,700 --> 00:16:01,500
Estás muy silenciosa.

295
00:16:01,500 --> 00:16:02,900
Tú nunca estás silenciosa.

296
00:16:03,600 --> 00:16:06,100
Rollie y yo tuvimos como una
clase de pelea esta mañana.

297
00:16:06,300 --> 00:16:08,300
¿Qué?
Tú y Rollie nunca pelean.

298
00:16:09,100 --> 00:16:10,200
Solamente...

299
00:16:10,700 --> 00:16:13,400
Su misión más larga fue de 34 días,

300
00:16:13,400 --> 00:16:16,400
yo estoy aquí afrontando seis años
y me está juzgando.

301
00:16:16,400 --> 00:16:17,700
¿Por qué?

302
00:16:19,700 --> 00:16:20,700
Nada.

303
00:16:22,900 --> 00:16:24,500
No es nada. Solamente...

304
00:16:26,300 --> 00:16:29,600
porque no entiende lo que
es estar aquí arriba sola.

305
00:16:30,300 --> 00:16:32,000
Sabes, no lo entiende.

306
00:16:53,600 --> 00:16:55,000
Solamente quiero ver como
pasas el tiempo.

307
00:16:55,000 --> 00:16:57,200
¿Es eso tan malo? Ni siquiera
voy a decir que soy tu madre.

308
00:16:57,200 --> 00:16:59,000
Puedes presentarme como Bev Kennedy.

309
00:16:59,000 --> 00:17:02,200
Será divertido, como si fuéramos amigas.
De hecho, hagámoslo

310
00:17:02,200 --> 00:17:04,000
Quizás pueda conocer
un astronauta caliente.

311
00:17:05,100 --> 00:17:07,800
Hola. Soy Bev Kennedy,
la amiga de Zoe.

312
00:17:09,600 --> 00:17:12,000
Dos gin martinis, muy secos,
con tres aceitunas.

313
00:17:12,000 --> 00:17:13,100
Lo tienes.

314
00:17:20,400 --> 00:17:22,500
Y antes de que empieces,
no quiero hablar sobre tu padre

315
00:17:22,500 --> 00:17:25,800
o su estúpida asistente de campo.
Quiero concentrarme en ti.

316
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
Déjame hacer una lectura.

317
00:17:30,500 --> 00:17:32,000
¿Ahora los llevas a
todas partes contigo?

318
00:17:32,000 --> 00:17:33,000
Sí.

319
00:17:33,700 --> 00:17:35,200
Mamá, ¿Podrías guardar eso por favor?

320
00:17:35,200 --> 00:17:37,000
Las personas con las que
trabajo vienen aquí.

321
00:17:37,000 --> 00:17:39,100
Bueno, no es como si contaras
algo sobre tu vida.

322
00:17:39,100 --> 00:17:40,500
¿De qué otra forma voy a saber
si estás saliendo con alguien?

323
00:17:40,501 --> 00:17:41,700
No estoy saliendo con nadie.

324
00:17:41,700 --> 00:17:45,150
Bueno, ¿Por qué no? Eres una chica
encantadora cuando usas maquillaje.

325
00:17:45,151 --> 00:17:47,400
Que lindas cartas.

326
00:17:47,400 --> 00:17:49,100
Mi madre fue criada por gitanos.

327
00:17:49,101 --> 00:17:50,800
Acostumbraba ser divertida.

328
00:17:52,300 --> 00:17:55,700
Todo lo que van a decirte es que
soy la 28ª en el programa,

329
00:17:55,700 --> 00:17:56,900
que nunca voy a lograr
entrar a esa nave,

330
00:17:56,900 --> 00:17:59,100
que claramente solamente
debería de renunciar

331
00:17:59,101 --> 00:18:01,300
y obtener una investigación
en alguna universidad estatal.

332
00:18:01,300 --> 00:18:03,500
No seas ridícula.

333
00:18:03,700 --> 00:18:05,900
Al menos inténtalo con una
escuela de la liga Ivy.

334
00:18:07,700 --> 00:18:10,100
¿Alguna vez me escuchas cuando hablo?

335
00:18:11,400 --> 00:18:13,600
- ¿Por qué estás aquí?
- Para tomar un trago con mi hija.

336
00:18:13,600 --> 00:18:17,300
- No, no, no. ¿Por qué estás aquí, aquí?
- Solamente quería...

337
00:18:17,300 --> 00:18:20,100
Quieres causar estragos en  mi
vida como siempre lo hacías.

338
00:18:20,100 --> 00:18:22,900
En serio, Bev, es suficiente.

339
00:18:24,800 --> 00:18:26,900
La Torre Cayendo.

340
00:18:26,900 --> 00:18:29,300
Me marcho.

341
00:18:38,700 --> 00:18:40,500
- ¿Me estás haciendo de cenar?
- Sí.

342
00:18:40,500 --> 00:18:42,200
- Hola.
- Hola, viejo.

343
00:18:49,500 --> 00:18:51,600
Así que,
¿Ya pensaste cuando vas a venir?

344
00:18:51,600 --> 00:18:52,700
Todavía no.

345
00:18:52,700 --> 00:18:54,300
Mentiroso.

346
00:18:54,500 --> 00:18:58,200
Está bien.
Lo he pensado un par de veces.

347
00:18:58,400 --> 00:18:59,200
¿Y?

348
00:18:59,200 --> 00:19:02,300
Bueno, a pesar de lo tentador que
puede ser, sigues siendo una astronauta.

349
00:19:02,300 --> 00:19:03,900
No salgo con astronautas.

350
00:19:03,900 --> 00:19:07,000
Técnicamente, ya no sales
con astronautas nunca más.

351
00:19:07,000 --> 00:19:08,500
Técnicamente, eso es verdad.

352
00:19:08,500 --> 00:19:11,300
Técnicamente, mi barra superior se pega,

353
00:19:11,300 --> 00:19:14,800
así que solamente tendrías que
empujar un poco la puerta y entonces...

354
00:19:17,100 --> 00:19:18,300
difícil.

355
00:19:22,900 --> 00:19:25,300
Lee, ¿Tenemos acceso a
los archivos de ISO?

356
00:19:25,300 --> 00:19:28,000
Tenemos acceso sin restricciones
a muchas cosas.

357
00:19:28,200 --> 00:19:29,300
Escucha, quiero la misión a Marte

358
00:19:29,300 --> 00:19:31,600
grabaciones de la cápsula,
telemetría, los trabajos.

359
00:19:31,600 --> 00:19:32,900
Enterado.

360
00:19:37,700 --> 00:19:39,000
<i>Calíope, este es Zeus.</i>

361
00:19:39,000 --> 00:19:40,200
<i>Estamos detectando que el polvo</i>

362
00:19:40,200 --> 00:19:41,700
<i>está entrando en los
controles del propulsor.</i>

363
00:19:41,700 --> 00:19:42,800
<i>La tormenta se esta incrementando.</i>

364
00:19:42,801 --> 00:19:43,900
<i>Estamos perdiendo su
ventana de despegue.</i>

365
00:19:43,900 --> 00:19:44,800
<i>Enterado, Zeus.</i>

366
00:19:44,800 --> 00:19:47,100
<i>Sí, se ve muy mal aquí abajo.
¿Qué tan lejos están?</i>

367
00:19:47,100 --> 00:19:49,400
<i>A 100 metros. Esperaremos.</i>

368
00:19:53,100 --> 00:19:55,400
La señal verdadera nunca se perdió.
Fue editada.

369
00:19:55,400 --> 00:19:57,050
La declaración oficial
dice que la trasmisión

370
00:19:57,051 --> 00:19:58,700
se cortó por culpa de la tormenta.

371
00:19:58,700 --> 00:20:00,800
Bueno, obviamente no.
Sube el volumen en "b."

372
00:20:00,800 --> 00:20:02,350
<i>Solamente dales dos minutos, Mike.</i>

373
00:20:02,351 --> 00:20:03,900
<i>No tienen dos minutos.</i>

374
00:20:03,900 --> 00:20:05,450
<i>Bueno, nos vamos a arriesgar.</i>

375
00:20:05,451 --> 00:20:07,000
<i>No en mi turno.</i>

376
00:20:07,000 --> 00:20:08,600
<i>Morirán. La misión fallará.</i>

377
00:20:08,600 --> 00:20:11,400
<i>Necesito el módulo de aterrizaje
fuera del planeta ahora, Donner.</i>

378
00:20:11,400 --> 00:20:13,300
<i>Sharon.
Abre la maldita válvula.</i>

379
00:20:13,600 --> 00:20:15,600
<i>Donner, despega.
Sharon.</i>

380
00:20:15,600 --> 00:20:16,650
<i>Despega ahora.</i>

381
00:20:16,651 --> 00:20:17,700
Podrían haberlo logrado.

382
00:20:17,700 --> 00:20:18,850
<i>Sharon.</i>

383
00:20:18,851 --> 00:20:20,000
<i>¡Abre la maldita válvula, Donner!</i>

384
00:20:20,200 --> 00:20:21,400
<i>Despega ahora.</i>

385
00:20:21,401 --> 00:20:22,600
<i>Perdóname.</i>

386
00:20:22,800 --> 00:20:26,600
¿Quién firmó en la edición y
en el reporte de prensa? ¿Goss?

387
00:20:26,600 --> 00:20:28,600
Sí, fue Goss y alguien más.

388
00:20:28,600 --> 00:20:31,100
Tenemos dos autorizaciones aquí.
La segunda es E-7.

389
00:20:31,100 --> 00:20:32,000
¿Qué es E-7?

390
00:20:32,000 --> 00:20:34,300
El Consejo Nacional de Seguridad.

391
00:20:40,200 --> 00:20:41,400
¿Todo está bien?

392
00:20:41,600 --> 00:20:43,100
¿Crees que olvidamos algo?

393
00:20:43,700 --> 00:20:44,900
Aparentemente no.

394
00:20:46,600 --> 00:20:47,700
Escucha.

395
00:20:48,100 --> 00:20:51,700
Hipotéticamente, si alguien fuera
a decirte que está teniendo,

396
00:20:53,000 --> 00:20:54,600
no lo sé,
alucinaciones o algo así,

397
00:20:54,600 --> 00:20:56,100
¿Qué es lo que harías?

398
00:20:59,100 --> 00:21:00,400
¿Alucinaciones?

399
00:21:00,600 --> 00:21:01,500
Sí.

400
00:21:01,800 --> 00:21:03,300
Bueno, hipotéticamente,

401
00:21:03,300 --> 00:21:05,700
tendría que reportarlo a control de misión

402
00:21:05,700 --> 00:21:08,600
y recomendar que tuviera
una evaluación psicológica

403
00:21:08,800 --> 00:21:12,800
y vetarlo de cualquier EVA o aterrizaje.

404
00:21:15,400 --> 00:21:17,500
Está bien. Es bueno saberlo.

405
00:21:33,200 --> 00:21:35,600
Esto es clásico.

406
00:21:35,800 --> 00:21:36,900
¿Disculpa?

407
00:21:36,900 --> 00:21:40,300
Bueno, ¿Eso es todo lo que tienes en
realidad? ¿Un puñado de basura religiosa?

408
00:21:41,700 --> 00:21:43,300
Mándala toda al espacio.

409
00:21:43,300 --> 00:21:45,900
No esperaba que lo comprendieras.

410
00:21:46,100 --> 00:21:47,100
Bueno, no lo sé, Morales.

411
00:21:47,100 --> 00:21:49,900
Solamente digo que tu fe se
debe de estar vacilando

412
00:21:49,900 --> 00:21:51,800
si necesitas toda esa
basura para probarla.

413
00:22:15,400 --> 00:22:16,000
Hola.

414
00:22:16,200 --> 00:22:18,100
Hola. Sabes, solamente estaba pensando,

415
00:22:18,100 --> 00:22:21,800
que, nunca hablamos acerca de tu trabajo,

416
00:22:21,800 --> 00:22:24,400
así que quería que supieras
que la oferta sigue en pie,

417
00:22:24,400 --> 00:22:27,800
si estás interesada.
¿Un trago? ¿Cianobacterias?

418
00:22:28,100 --> 00:22:30,600
Vamos. Dime que aunque sea estás
un poco tentada por ello.

419
00:22:30,800 --> 00:22:32,600
Es que solamente.

420
00:22:33,100 --> 00:22:34,500
No puedo.

421
00:22:34,700 --> 00:22:35,500
Está bien.

422
00:22:35,700 --> 00:22:37,200
¿Puedo preguntarte por qué?

423
00:22:37,201 --> 00:22:40,100
Bueno, es que por "trago",
creo que quieres decir "cita",

424
00:22:40,100 --> 00:22:42,700
Y como que estoy saliendo con
Ted ahora y es que solamente...

425
00:22:42,701 --> 00:22:44,100
Ted es mi amigo.

426
00:22:44,100 --> 00:22:47,000
Cuando dije "trago".
de verdad quise decir trago.

427
00:22:47,500 --> 00:22:50,800
Mira, si fuera a pedirte alguna vez
que tuviéramos una cita, lo sabrías.

428
00:22:51,200 --> 00:22:53,000
Soy tan estúpida.
Lo siento muchísimo, Rol.

429
00:22:53,000 --> 00:22:54,200
No. No, no, no, no.
Todo está bien.

430
00:22:54,200 --> 00:22:56,500
Quizás no lo supe decir bien,
¿Sabes qué?

431
00:22:56,500 --> 00:22:58,500
Solamente intentémoslo de nuevo.

432
00:22:58,500 --> 00:23:01,900
Me gustaría hacerte algunas
preguntas sobre tu trabajo

433
00:23:02,200 --> 00:23:05,200
de las cianobacterias.
¿Puedo comprarte un trago?

434
00:23:06,100 --> 00:23:09,200
Bueno, sucede que de hecho,
esas son dos de mis cosas favoritas.

435
00:23:09,400 --> 00:23:11,100
Tomaré una más, Tommy.

436
00:23:18,000 --> 00:23:19,900
Tú eres Maddux Donner.

437
00:23:19,900 --> 00:23:21,000
Sí, lo soy.

438
00:23:21,000 --> 00:23:22,900
Dejaste a dos personas en Marte.

439
00:23:22,901 --> 00:23:24,000
Ese soy yo.

440
00:23:24,400 --> 00:23:26,300
Mi hija está en el programa espacial.

441
00:23:26,800 --> 00:23:28,000
Es muy inteligente.

442
00:23:28,000 --> 00:23:30,600
Zoe Barnes,
¿La conoces?

443
00:23:31,500 --> 00:23:33,900
Sí.
¿Usted es la mamá de Zoe?

444
00:23:33,900 --> 00:23:35,600
Bev Barnes.

445
00:23:36,600 --> 00:23:39,100
Es un placer conocerla.
El próximo trago va por mi cuenta.

446
00:23:39,100 --> 00:23:40,900
Es un placer conocerte.

447
00:23:40,900 --> 00:23:43,100
Zoe ni siquiera me dijo que te conocía.

448
00:23:43,100 --> 00:23:44,700
Eso es lo que cualquier tipo quiere oír.

449
00:23:44,700 --> 00:23:47,600
Bueno, no lo tomes personalmente.
Ella nunca me cuenta nada.

450
00:23:47,900 --> 00:23:49,900
Estoy segura que hubiera
salido en sus cartas,

451
00:23:49,900 --> 00:23:51,900
pero nunca me permite hacerlo.

452
00:23:53,300 --> 00:23:55,000
¿Te gustaría que te las leyera?

453
00:23:55,001 --> 00:23:57,500
Seguro, si no se trata
de dinero o de dolor.

454
00:23:57,500 --> 00:23:58,700
Excelente.

455
00:23:59,100 --> 00:24:01,000
Zoe está pensando en dejar el programa

456
00:24:01,000 --> 00:24:03,600
para buscar un puesto de investigación
en un colegio de la Liga Ivy.

457
00:24:04,000 --> 00:24:05,500
¿De verdad?
¿Por qué?

458
00:24:05,800 --> 00:24:07,200
No lo sé.

459
00:24:07,600 --> 00:24:10,000
Algo acerca del número 28 y de una nave.

460
00:24:10,500 --> 00:24:12,300
Creo que está siendo ridícula.

461
00:24:12,800 --> 00:24:14,200
¿Tienes tu pregunta?

462
00:24:14,400 --> 00:24:15,400
Sí, adelante.

463
00:24:15,800 --> 00:24:16,900
Pártela.

464
00:24:23,900 --> 00:24:25,700
El Amante.

465
00:24:26,800 --> 00:24:31,800
Bueno, al menos tienes un amor muy
importante en tu vida, posiblemente dos.

466
00:24:32,300 --> 00:24:33,600
No está muy claro.

467
00:24:34,200 --> 00:24:35,800
¿En verdad dice que se va a marchar?

468
00:24:35,800 --> 00:24:37,900
Bueno, dijo que lo está considerando.

469
00:24:39,100 --> 00:24:41,700
El Tonto con la Estrella.

470
00:24:43,000 --> 00:24:43,900
¿Qué es eso?

471
00:24:43,900 --> 00:24:46,900
Eres un hombre
atormentado por su pasado.

472
00:24:47,900 --> 00:24:50,600
No es que sea muy sorprendente,
tomando en cuenta tu pasado.

473
00:24:54,900 --> 00:24:57,800
Mi esposo infiel.
Discúlpame.

474
00:25:03,200 --> 00:25:04,100
No, es solamente...

475
00:25:04,100 --> 00:25:08,500
Siempre he estado fascinada
por la vida marina, ¿Sabes?

476
00:25:09,400 --> 00:25:12,800
Y veo esas fotografías de como
era la Gran Barrera de Coral

477
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
cuando todavía estaba bajo el agua.

478
00:25:15,400 --> 00:25:16,900
No puedo dejar de preguntarme...

479
00:25:16,901 --> 00:25:18,400
Te preguntas si el calentamiento global

480
00:25:18,400 --> 00:25:21,800
fue directamente responsable de la
muerte de las cianobacterias

481
00:25:21,800 --> 00:25:25,600
y recientemente de la muerte
de la Gran Barrera de Coral.

482
00:25:26,600 --> 00:25:28,100
En verdad leíste mi trabajo.

483
00:25:28,100 --> 00:25:29,600
Eso es impresionante, señor.

484
00:25:30,900 --> 00:25:33,000
También leí la continuación,

485
00:25:33,000 --> 00:25:36,000
donde hablas de la reintroducción
de las cianobacterias

486
00:25:36,000 --> 00:25:37,800
en los sembradíos de arroz en Asia

487
00:25:38,000 --> 00:25:40,500
el cual ayuda a promover el crecimiento
del arroz y con un poco de suerte,

488
00:25:40,900 --> 00:25:43,700
ayudará a aliviar la falta mundial
de alimentos. Es muy interesante.

489
00:25:43,700 --> 00:25:47,200
Está bien, en este momento
estoy un poco aterrorizada,

490
00:25:47,800 --> 00:25:49,050
pero en serio, quiero decir,

491
00:25:49,051 --> 00:25:51,500
han tratado de ponerlo en
práctica por los últimos 50 años.

492
00:25:51,500 --> 00:25:53,400
Sí, bueno, creo que es solamente suerte

493
00:25:53,400 --> 00:25:54,700
que haya alguien más a quien realmente

494
00:25:54,701 --> 00:25:56,800
le importe lo que está
sucediendo con la Tierra.

495
00:25:57,200 --> 00:25:59,700
Quizás seamos solamente tú y yo.

496
00:26:01,100 --> 00:26:02,500
Bueno, entonces seremos
solamente nosotros dos, cariño.

497
00:26:02,700 --> 00:26:04,100
- Hola cariño.
- Hola.

498
00:26:04,100 --> 00:26:06,300
- ¿Lista para cenar?
- Hola, viejo.

499
00:26:06,500 --> 00:26:07,600
- Hola, viejo.
- ¿Cómo estás?

500
00:26:07,600 --> 00:26:09,400
- Bien. ¿Tú estás bien?
- Sí, realmente muy bien.

501
00:26:09,400 --> 00:26:10,900
Muchísimas gracias por el
trago y las cianobacterias.

502
00:26:10,901 --> 00:26:12,000
De nada.

503
00:26:12,300 --> 00:26:14,500
Piensa en las cianobacterias y en
los sembradíos de arroz en Asia.

504
00:26:14,501 --> 00:26:15,900
No digas nada.

505
00:26:16,300 --> 00:26:18,300
Creo que es hermosa.

506
00:26:18,800 --> 00:26:20,950
Bueno, eso no está mal, pero
como sea, que pases buena noche.

507
00:26:20,951 --> 00:26:22,700
Y ustedes disfruten su cena.

508
00:26:23,300 --> 00:26:25,000
Buenas noches.

509
00:26:35,500 --> 00:26:37,200
Encontré esto por ahí.

510
00:26:38,500 --> 00:26:39,100
Gracias.

511
00:26:39,100 --> 00:26:41,900
De hecho, estaba en la parte de atrás
de la clase. Tuve que agacharme.

512
00:26:41,900 --> 00:26:44,400
Sí, se fue muy lejos de mí.
Lamento eso.

513
00:26:45,100 --> 00:26:47,500
La furia y la frustración hacen eso.

514
00:26:48,900 --> 00:26:50,000
La culpa.

515
00:26:51,400 --> 00:26:52,900
No es solamente el beisbol,
¿Verdad?

516
00:26:52,900 --> 00:26:54,300
Mintz, no me analices.

517
00:26:54,300 --> 00:26:57,400
Solamente estoy diciendo que
si la historia es verdadera

518
00:26:57,900 --> 00:26:59,500
eso es mucho con que cargar.

519
00:26:59,500 --> 00:27:01,100
¿Qué historia es esa?

520
00:27:02,700 --> 00:27:04,800
Dos astronautas están
saliendo en secreto.

521
00:27:05,500 --> 00:27:06,900
Van a un juego de beisbol

522
00:27:07,100 --> 00:27:10,200
un par de noches antes
del lanzamiento a Marte.

523
00:27:10,600 --> 00:27:12,300
Él atrapa un homerun

524
00:27:12,800 --> 00:27:14,200
y se lo da a ella

525
00:27:14,800 --> 00:27:16,700
su posesión más preciada.

526
00:27:18,200 --> 00:27:21,000
Ella se lo lleva a Marte y no puede regresar.

527
00:27:22,800 --> 00:27:25,900
A partir de ese momento,
él no puede soltar esa pelota.

528
00:27:29,900 --> 00:27:31,700
Quizás lo entendí mal.

529
00:27:32,700 --> 00:27:34,400
Si lo hiciste.

530
00:27:38,300 --> 00:27:41,400
Sharon atrapó la pelota, a mano limpia

531
00:28:02,600 --> 00:28:03,900
Sra. Lewis.

532
00:28:04,900 --> 00:28:06,300
Maddux.

533
00:28:06,700 --> 00:28:09,000
Estuvimos de acuerdo que no
volverías a venir aquí.

534
00:28:12,500 --> 00:28:14,200
Sé que lo hicimos, yo,

535
00:28:15,000 --> 00:28:17,000
lo siento.
No volverá a suceder.

536
00:28:19,000 --> 00:28:20,800
Tengo una confesión que hacer.

537
00:28:27,900 --> 00:28:29,300
Cuando regresamos de Marte,

538
00:28:29,300 --> 00:28:33,400
tomé esto de las cosas de su hija

539
00:28:33,400 --> 00:28:36,500
antes de que tuvieran oportunidad de
empaquetarlas y enviárselas a usted.

540
00:28:38,700 --> 00:28:40,800
No tenía ningún derecho para hacer eso.

541
00:28:43,100 --> 00:28:44,800
Lo siento.
Esto le pertenece,

542
00:28:44,800 --> 00:28:47,000
y, creo...

543
00:28:48,800 --> 00:28:51,000
creo que usted debería de tenerlo.

544
00:28:51,000 --> 00:28:56,000
¿Qué te hace pensar que
yo querría eso, Maddux?

545
00:28:57,900 --> 00:29:00,000
No lo sé.
Era de Sharon,

546
00:29:00,000 --> 00:29:02,000
y...

547
00:29:02,500 --> 00:29:04,900
sé que significaba mucho para ella.

548
00:29:05,300 --> 00:29:07,700
Bueno, no significa nada para mí.

549
00:29:14,500 --> 00:29:16,700
Buenas noches, Sra. Lewis.

550
00:29:25,500 --> 00:29:27,000
¿Dónde has estado?

551
00:29:27,900 --> 00:29:30,700
Tu padre llamó. Voy a reunirme
con él en la excavación.

552
00:29:33,900 --> 00:29:36,500
¿Qué pasó con lo de "alguien más"?

553
00:29:36,700 --> 00:29:37,800
¿Qué?

554
00:29:38,000 --> 00:29:39,200
Madre.

555
00:29:39,400 --> 00:29:42,300
Está bien, está bien.
Quizás haya sobreactuado.

556
00:29:44,900 --> 00:29:46,700
¿Te encuentras bien, Zoe?

557
00:29:47,100 --> 00:29:49,300
Te ves un poco perdida.

558
00:29:49,800 --> 00:29:52,100
Estás segura que no quieres que...

559
00:29:52,500 --> 00:29:53,700
Está bien.

560
00:29:53,700 --> 00:29:55,400
¿Está bien?
¿De verdad?

561
00:29:55,400 --> 00:29:56,800
¿Está bien como en sí?

562
00:29:56,800 --> 00:30:00,000
No me hagas decirlo de nueva cuenta.
Quizás regrese a mi sano juicio.

563
00:30:07,000 --> 00:30:08,900
Así que estás embarazada.

564
00:30:12,800 --> 00:30:15,200
¿El Ahorcado te dijo eso?

565
00:30:15,200 --> 00:30:17,600
No. Tus senos están enormes.

566
00:30:17,600 --> 00:30:18,800
Dos tubos de Rocky Road

567
00:30:18,800 --> 00:30:21,700
y no has tomado nada
desde que llegué aquí.

568
00:30:23,000 --> 00:30:24,600
¿Qué vas a hacer?

569
00:30:27,400 --> 00:30:29,400
No lo sé.

570
00:31:05,600 --> 00:31:08,000
Este también esta funcional.
Todos están bien.

571
00:31:08,000 --> 00:31:10,100
Bueno, eso no tiene sentido.

572
00:31:12,100 --> 00:31:14,100
Está bien, revisémoslo de nuevo.

573
00:31:16,400 --> 00:31:19,600
¿Se te ha ocurrido que todo
sale mal en esta misión?

574
00:31:20,300 --> 00:31:22,900
Llaves, sistemas de filtrado.

575
00:31:22,900 --> 00:31:26,800
Antares estuvo a prueba en órbita
durante un año antes de partir.

576
00:31:26,800 --> 00:31:28,700
También nosotros.

577
00:31:29,500 --> 00:31:31,200
Sí, bueno, quizás eso sea.

578
00:31:31,200 --> 00:31:32,400
Estaba bromeando.

579
00:31:32,401 --> 00:31:33,550
Sabes, Donner, ni siquiera se suponía

580
00:31:33,551 --> 00:31:34,700
que estaríamos aquí
enfrentándonos a esto.

581
00:31:34,701 --> 00:31:36,400
Se suponía que estaríamos en la Tierra.

582
00:31:36,400 --> 00:31:38,300
Se suponía que estarías irritando a Goss

583
00:31:38,300 --> 00:31:40,500
y se suponía que yo le estaría leyendo
"Buenas noches Luna" a mi hijo

584
00:31:40,500 --> 00:31:42,900
y durmiendo en una cama con mi esposa.

585
00:31:42,900 --> 00:31:46,700
Todo ha salido mal en esta misión
desde el principio.

586
00:31:48,200 --> 00:31:50,100
Y quizás sea hora de que digamos
que ya es suficiente.

587
00:31:50,100 --> 00:31:51,800
¿Estás diciendo que no
quieres hacer la revisión?

588
00:31:51,800 --> 00:31:54,650
¿Solamente quieres que demos
la vuelta y regresemos a casa?

589
00:31:54,651 --> 00:31:55,900
No.

590
00:31:55,900 --> 00:31:59,100
Bueno, me pareció que eso es lo que
estabas tratando de decir.

591
00:31:59,700 --> 00:32:01,700
Ted, ¿Qué está sucediendo?

592
00:32:01,800 --> 00:32:03,800
¿Sabes algo que yo no sé?

593
00:32:06,000 --> 00:32:07,200
No, nada.

594
00:32:07,400 --> 00:32:09,300
Solamente revisémoslo de nuevo.

595
00:32:24,700 --> 00:32:25,700
¿Qué estás haciendo aquí?

596
00:32:25,700 --> 00:32:27,750
¿Qué es eso que escuché
acerca de que te vas a marchar?

597
00:32:27,751 --> 00:32:29,000
¿Qué?

598
00:32:29,000 --> 00:32:32,200
Bueno, Bev me dijo que estaba
pensando en dejar el programa.

599
00:32:32,500 --> 00:32:34,700
Bev no debería de hablar
con desconocidos.

600
00:32:34,700 --> 00:32:37,300
No soy un desconocido.
Bev me hizo una lectura.

601
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
De hecho fue bastante acertada

602
00:32:41,100 --> 00:32:42,400
Perfecto.

603
00:32:42,600 --> 00:32:44,000
¿Cómo puedes siquiera
pensar en marcharte?

604
00:32:44,000 --> 00:32:46,350
No creo que tenga mucha
elección en ese tema.

605
00:32:46,351 --> 00:32:48,100
Viste que fui la 28ª.

606
00:32:48,100 --> 00:32:50,800
Vamos, es una tabla de posiciones
preliminar. No significa nada.

607
00:32:50,800 --> 00:32:52,350
Sí, sí.

608
00:32:52,351 --> 00:32:56,300
¿Alguna vez has pensado en
vivir una vida diferente?

609
00:32:57,200 --> 00:32:58,800
¿Qué quieres decir?
¿Cómo qué?

610
00:32:58,800 --> 00:33:03,100
Como tener un trabajo
normal y una familia.

611
00:33:09,400 --> 00:33:12,050
Sí.

612
00:33:12,051 --> 00:33:14,700
Sí.

613
00:33:15,500 --> 00:33:17,400
Algún día.

614
00:33:20,200 --> 00:33:22,600
Quiero decir, justo ahora, más que nada,
solamente quiero volar.

615
00:33:22,600 --> 00:33:24,200
¿Tú no?

616
00:33:26,400 --> 00:33:28,000
Sí.

617
00:33:33,200 --> 00:33:34,700
No te vayas.

618
00:33:34,900 --> 00:33:36,300
¿Por qué?

619
00:33:37,600 --> 00:33:39,800
Vas a ser una buena astronauta.

620
00:33:49,600 --> 00:33:51,700
Buenas noches, Donner.

621
00:34:18,600 --> 00:34:20,500
Está bien,
¿Ahora qué, ingeniero?

622
00:34:23,300 --> 00:34:25,100
Sígueme un segundo.

623
00:34:38,400 --> 00:34:39,800
Es el número 5.

624
00:34:39,800 --> 00:34:40,900
El panel de los instrumentos
dice que está bien.

625
00:34:41,800 --> 00:34:44,200
Revisa una muestra.
Esto definitivamente no está funcional.

626
00:34:44,200 --> 00:34:45,100
Donner, lo estás alcanzando.

627
00:34:45,100 --> 00:34:47,400
Solamente toma una muestra.

628
00:34:56,000 --> 00:34:57,800
Mira el pH.

629
00:34:59,500 --> 00:35:00,750
El sensor debe de estar fuera.

630
00:35:00,751 --> 00:35:02,200
Probablemente arruinó
las cerdas de carbono

631
00:35:02,900 --> 00:35:04,700
Hubiéramos estado arruinados.

632
00:35:05,600 --> 00:35:06,200
Sí.

633
00:35:06,400 --> 00:35:08,500
Y sabes que no hay forma de medir el pH

634
00:35:08,500 --> 00:35:10,600
solamente mirando algo.

635
00:35:14,600 --> 00:35:17,100
Bueno, entonces creo
que solamente fue suerte.

636
00:35:21,000 --> 00:35:22,700
<i>Mensaje en espera.</i>

637
00:35:28,200 --> 00:35:30,100
<i>Mensaje en espera.</i>

638
00:35:35,800 --> 00:35:36,900
<i>Mensaje...</i>

639
00:35:37,200 --> 00:35:38,700
<i>Hola Jenny.</i>

640
00:35:40,000 --> 00:35:42,000
<i>Imagino que debes de estar ocupada.</i>

641
00:35:42,500 --> 00:35:43,800
<i>Solamente quería decirte,</i>

642
00:35:43,800 --> 00:35:45,600
<i>que yo...</i>

643
00:35:46,600 --> 00:35:48,400
<i>lamento lo de esta mañana</i>

644
00:35:50,000 --> 00:35:52,800
<i>y no quiero pelear contigo.</i>

645
00:35:54,100 --> 00:35:56,100
<i>No, no lo entendí.</i>

646
00:35:56,800 --> 00:35:59,400
<i>Solamente...
solamente quiero hablar contigo.</i>

647
00:36:00,000 --> 00:36:02,100
<i>Para dejar que me lo expliques.</i>

648
00:36:04,900 --> 00:36:06,800
<i>Mientras tanto...</i>

649
00:36:09,400 --> 00:36:12,800
<i>dile...
a Rufus que papá le manda saludos.</i>

650
00:36:12,800 --> 00:36:16,000
<i>Y que desearía estar ahí con ambos.</i>

651
00:37:31,200 --> 00:37:33,500
Rubicón en cinco...

652
00:37:33,800 --> 00:37:34,800
<i>cuatro...</i>

653
00:37:35,000 --> 00:37:36,400
<i>tres...</i>

654
00:37:36,600 --> 00:37:37,800
<i>dos...</i>

655
00:37:38,200 --> 00:37:39,300
<i>uno.</i>

656
00:37:47,100 --> 00:37:49,100
<i>Buen viaje, Antares.</i>

657
00:37:49,300 --> 00:37:50,700
<i>Buen viaje.</i>

658
00:37:57,300 --> 00:37:59,800
Ya ni siquiera se parece a la Tierra.

659
00:38:09,700 --> 00:38:11,600
Mike, necesito hablar contigo.
Tengo una cena de consejo.

660
00:38:11,600 --> 00:38:15,000
Vi las grabaciones de Marte, ambas.

661
00:38:23,300 --> 00:38:25,100
De hecho mi nivel de acceso excede
el del Consejo Nacional de Seguridad

662
00:38:25,100 --> 00:38:26,500
Bueno, si viste ambas grabaciones,

663
00:38:26,500 --> 00:38:28,800
entonces sabes que estaba cumpliendo con
mi deber como comandante.

664
00:38:28,800 --> 00:38:33,400
Vi todo el archivo, Mike,
incluyendo la telemetría.

665
00:38:33,600 --> 00:38:36,100
Muestra que Lewis y Walker
no se detuvieron.

666
00:38:36,300 --> 00:38:38,600
Y que Donner y Shaw
no entraron en pánico.

667
00:38:38,601 --> 00:38:40,100
Tú lo hiciste

668
00:38:41,300 --> 00:38:41,700
Estás cruzando la línea.

669
00:38:41,700 --> 00:38:42,900
Ambos sabemos que no.

670
00:38:42,901 --> 00:38:45,750
Ambos sabemos que tenía una buena razón
para quererlos fuera del planeta.

671
00:38:45,751 --> 00:38:47,400
Quiero que los dejes en paz,

672
00:38:47,400 --> 00:38:50,600
Y cualquier sentimiento personal
que tengas contra ellos

673
00:38:50,900 --> 00:38:52,800
déjalo atrás.

674
00:38:54,800 --> 00:38:57,600
Pasar el punto de no retorno
no solamente sucede.

675
00:38:58,400 --> 00:39:00,500
Es una decisión que tomamos,

676
00:39:01,100 --> 00:39:03,500
una línea que decidimos cruzar.

677
00:39:06,400 --> 00:39:10,400
Y después vivimos con las consecuencias.

678
00:39:16,200 --> 00:39:17,600
<i>Eve, no importa lo que diga.</i>

679
00:39:17,600 --> 00:39:21,200
<i>No había forma de que supiera de
que el pH estaba mal en ese tanque.</i>

680
00:39:21,500 --> 00:39:24,000
<i>Y estaba hablando acerca de
alucinaciones antes de eso.</i>

681
00:39:24,000 --> 00:39:28,100
¿Qué le dijiste?
Nada, lo cual era un error,

682
00:39:29,000 --> 00:39:30,200
pero no le dije nada.

683
00:39:30,200 --> 00:39:32,000
Todos hacemos lo que es necesario, Ted.

684
00:39:32,000 --> 00:39:34,500
Sí, bueno, veremos que
nos trae el mañana.

685
00:39:35,400 --> 00:39:38,200
No hay promesas de una
respuesta positiva,

686
00:39:38,500 --> 00:39:40,100
no hay garantías, como, Cesar,

687
00:39:40,100 --> 00:39:42,100
de que construiremos un imperio.

688
00:39:43,500 --> 00:39:46,600
Se siente mucho más lejos de
lo que se sentían ayer.

689
00:39:50,600 --> 00:39:52,200
¿O no?

690
00:39:58,300 --> 00:40:01,800
Todo con lo que podemos contar
es que las cosas cambiarán

691
00:40:04,300 --> 00:40:06,100
y que tendremos que
vivir con el resultado

692
00:40:08,900 --> 00:40:10,500
Oye, demente.

693
00:40:11,800 --> 00:40:13,700
Sabes, me pusiste a pensar ayer,

694
00:40:13,701 --> 00:40:15,701
me di cuenta que de hecho,

695
00:40:15,800 --> 00:40:22,400
se trata más de estar deseando dejar
algo atrás que el tener que hacerlo.

696
00:40:22,800 --> 00:40:25,000
Así que todos ustedes tienen
sus cosas de regreso.

697
00:40:25,800 --> 00:40:27,600
Esa no es la forma en la
que lo hizo Goss.

698
00:40:27,600 --> 00:40:29,600
¿Acaso te parece qué soy como Goss?

699
00:40:30,000 --> 00:40:31,900
Es una misión diferente.

700
00:40:31,900 --> 00:40:33,400
Recuérdalo.

701
00:40:42,600 --> 00:40:44,700
Y esa es la parte difícil,

702
00:40:44,700 --> 00:40:46,600
porque somos definidos
por nuestro pasado.

703
00:41:03,000 --> 00:41:06,000
Podemos pensar de nuevo en nuestra
decisión millones de veces,

704
00:41:09,700 --> 00:41:13,300
pero lo que decidimos, nos pertenece.

705
00:41:16,200 --> 00:41:18,600
Se convierte en parte que quien eres.

706
00:41:54,700 --> 00:41:57,200
Y mientras quizás estemos
cruzando el río

707
00:42:11,500 --> 00:42:15,000
<i>nuestras pisadas
seguirán en el otro lado</i>

