1
00:00:01,140 --> 00:00:02,580
Esto es lo que ha pasado en glee.

2
00:00:02,770 --> 00:00:04,540
Si usted vivía en una cueva
o acaba de salir de la cárcel.

3
00:00:04,600 --> 00:00:06,380
Will se hizo cargo del coro y aunque
al principio eran terribles.

4
00:00:06,380 --> 00:00:07,210
<i>Apestamos.</i>

5
00:00:07,210 --> 00:00:08,380
luego mejoraron.

6
00:00:08,380 --> 00:00:10,110
Quinn esta embarazada, dice que es de Finn
pero el padre es Puck.

7
00:00:10,570 --> 00:00:11,450
<i>¡He terminado contigo!</i>

8
00:00:11,850 --> 00:00:13,430
Terry la esposa de Will dijo
que estaba embarazada.

9
00:00:13,460 --> 00:00:14,490
Para evitar que Will estuviera con Emma.

10
00:00:14,490 --> 00:00:16,300
<i>Acabo de dejar a mi esposa.</i>

11
00:00:16,300 --> 00:00:17,500
Y ellos se besaron.

12
00:00:17,500 --> 00:00:18,140
<i>Solo quiero ser feliz, Finn.</i>

13
00:00:18,160 --> 00:00:20,160
Rachel adora la pareja que hace
con Finn en el Glee Club.

14
00:00:20,290 --> 00:00:21,600
pero el no piensa de la misma forma.

15
00:00:21,620 --> 00:00:23,350
Y Sue filtro la lista de canciones
para las seccionales.

16
00:00:23,410 --> 00:00:25,610
Pero de cualquier forma ellos ganaron
¡Y fue muy emocionante!

17
00:00:25,610 --> 00:00:27,460
<i>Esta es una tragedia de
talla internacional.</i>

18
00:00:27,460 --> 00:00:29,070
Y esto fue lo que te perdiste en glee.

19
00:00:39,310 --> 00:00:41,810
- ¡Hola cariño! ¡Qué bien te veo!
- Me siento bien, Mercedes.

20
00:00:41,880 --> 00:00:43,080
Esto es maravilloso.

21
00:00:43,150 --> 00:00:44,780
Desde que el Club Glee ganó
las eliminatorias

22
00:00:44,850 --> 00:00:46,120
todo el mundo nos mira diferente.

23
00:00:46,190 --> 00:00:47,850
Quiero estar contigo Rachel.

24
00:00:47,920 --> 00:00:49,120
Somos celebridades.

25
00:00:49,190 --> 00:00:50,460
Me siendo como Lady GaGa.

26
00:00:50,520 --> 00:00:52,320
Acostumbraos chicos.
Ahora somos estrellas.

27
00:00:52,390 --> 00:00:54,460
Al mismo nivel que todos los
deportistas y los chicos populares.

28
00:00:54,530 --> 00:00:57,130
Es el amanecer de una nueva era
en el instituto McKinley,

29
00:00:57,200 --> 00:00:58,630
¡y nosotros vamos a gobernar
esta escuela!

30
00:01:00,800 --> 00:01:02,000
¡Bienvenidos a Villa-Perdedor!

31
00:01:02,070 --> 00:01:03,440
Población: Vosotros.

32
00:01:04,900 --> 00:01:05,870
No lo entiendo.

33
00:01:05,940 --> 00:01:07,470
Pasamos las eliminatorias.

34
00:01:07,540 --> 00:01:09,840
He demostrado con creces
la validez de este programa,

35
00:01:09,910 --> 00:01:11,210
¿y ahora me dices que tenemos que

36
00:01:11,280 --> 00:01:12,880
pasar las regionales o el
Club Glee se acaba?

37
00:01:12,950 --> 00:01:15,850
Shue, ese era el trato desde
el principio.

38
00:01:15,920 --> 00:01:17,220
Este es el quid de la cuestión.

39
00:01:17,280 --> 00:01:18,480
Esos focos del auditorio

40
00:01:18,550 --> 00:01:20,720
no se pagan con sueños.

41
00:01:20,790 --> 00:01:23,050
Nuestro consumo eléctrico ha
subido un dos por ciento.

44
00:01:26,260 --> 00:01:28,490
ya no pueden seguir entrenando
en el exterior.

45
00:01:28,560 --> 00:01:30,600
Ellas también necesitan usar
ese auditorio.

46
00:01:30,660 --> 00:01:32,660
Pero las animadoras ni siquiera
tienen entrenador.

47
00:01:32,730 --> 00:01:34,570
<i>- Claro que tienen.</i>

48
00:01:34,630 --> 00:01:36,770
Hola colegui. ¿Te has cortado el pelo?

49
00:01:36,840 --> 00:01:37,970
Te queda horrible.

50
00:01:38,040 --> 00:01:39,600
¿Qué haces tú aquí?

51
00:01:39,670 --> 00:01:41,970
Sólo vengo a traer un moca
para mi Maharishi.

52
00:01:42,040 --> 00:01:43,310
Me he tomado la libertad

53
00:01:43,380 --> 00:01:45,040
de pedírtelo con doble de
nata montada.

54
00:01:45,110 --> 00:01:46,980
Porque después de nuestra
cena de reconciliación

55
00:01:47,050 --> 00:01:50,420
resulta que sé que
no hay nada

56
00:01:50,480 --> 00:01:52,980
que no te guste comerte
con crema

57
00:01:55,490 --> 00:01:57,460
Te habría traído uno
a ti también, Will,

58
00:01:57,520 --> 00:01:58,760
Pero... no me caes bien.

59
00:02:00,190 --> 00:02:01,890
Vale.

60
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
Espera,¿qué demonios pasa aquí?

61
00:02:06,030 --> 00:02:07,300
La suspendiste de su cargo

62
00:02:07,370 --> 00:02:09,100
después de que filtrase nuestro
repertorio en las eliminatorias

63
00:02:09,170 --> 00:02:13,200
Sí, y se suspende a alguien para
luego poder reincorporarlo.

64
00:02:23,680 --> 00:02:25,750
<i>En cierto modo, me alegro
de que haya terminado la liga de fútbol.</i>

65
00:02:25,820 --> 00:02:29,350
<i>Tuve el record individual de la temporada
en cuanto a derribos,</i>

66
00:02:29,420 --> 00:02:32,390
<i>pero sólo ganamos un partido.</i>

67
00:02:32,460 --> 00:02:34,630
<i>Así que espero poder empezar
desde cero con el baloncesto.</i>

68
00:02:39,530 --> 00:02:42,070
<i>El tema es que estoy
algo deprimido.</i>

69
00:02:43,600 --> 00:02:44,970
- Hola Finn.
- Oh.

70
00:02:45,040 --> 00:02:47,140
He hecho unos calendarios para nuestra relación.

71
00:02:47,210 --> 00:02:48,770
Así siempre sabremos qué
está haciendo el otro,

72
00:02:48,840 --> 00:02:50,580
y no podrás decir que te olvidaste
de que teníamos planes

73
00:02:50,640 --> 00:02:51,840
cuando vuelvas a faltar a
nuestras citas.

74
00:02:51,910 --> 00:02:53,680
Genial, pero soy alérgico a los
gatos, así que...

75
00:02:53,750 --> 00:02:56,350
Ya he puesto todas nuestras
citas para el próximo mes.

76
00:02:56,420 --> 00:02:58,350
<i>El día seis vamos a ir a
ver "El fantasma de la ópera"</i>

77
00:02:58,420 --> 00:02:59,550
en el centro de niños autistas.

78
00:02:59,620 --> 00:03:00,890
<i>Sé que he salvado al Club Glee,</i>

79
00:03:00,950 --> 00:03:02,220
<i>y supongo que las chicas me buscan</i>

80
00:03:02,290 --> 00:03:03,620
<i>pero si soy sincero</i>

81
00:03:03,690 --> 00:03:05,060
<i>siento que aún no la he olvidado.</i>

82
00:03:05,120 --> 00:03:06,760
No estoy rompiendo contigo.

83
00:03:06,830 --> 00:03:06,890
Sólo te estoy pidiendo que
no sigas engordando

84
00:03:07,990 --> 00:03:10,300
porque yo no salgo con gordas.

85
00:03:10,360 --> 00:03:11,300
Estoy embarazada.

86
00:03:11,360 --> 00:03:12,560
¿Es acaso culpa mía?

87
00:03:12,630 --> 00:03:13,900
<i>Y Rachel...</i>

88
00:03:13,970 --> 00:03:16,130
<i>Ahora que estamos medio saliendo
me cuesta más</i>

89
00:03:16,200 --> 00:03:18,100
<i>fingir que la estoy escuchando</i>

90
00:03:18,170 --> 00:03:19,200
Suena genial.

91
00:03:21,010 --> 00:03:23,310
<i>A veces me gustaría poder
parecerme al entrenador Tanaka.</i>

92
00:03:23,380 --> 00:03:25,210
<i>Es como Jessica Simpson.</i>

93
00:03:25,280 --> 00:03:27,650
<i>Ya sabeis, perdió a su prometido,
engordó 20 kilos</i>

94
00:03:27,710 --> 00:03:29,410
<i>y dejó de bañarse.</i>

95
00:03:29,480 --> 00:03:31,120
<i>Y todo el mundo actúa como
si no pasara nada.</i>

96
00:03:37,160 --> 00:03:39,620
¡Ese es mi novio!

97
00:03:41,730 --> 00:03:44,300
<i>Estoy fuera de juego, y no
sé como volver al campo.</i>

98
00:03:55,410 --> 00:03:56,780
Listo.

99
00:03:56,840 --> 00:03:59,610
Ya no me confundes confundes
con tu look de marimacho.

100
00:03:59,680 --> 00:04:02,810
Voy a donar esto a la víctimas
del huracán Katrina.

101
00:04:02,880 --> 00:04:06,220
Pueden usarlo para tapar los
agujeros de sus remolques.

102
00:04:06,290 --> 00:04:07,720
Sue.

103
00:04:07,790 --> 00:04:10,460
Por favor, cuéntame cómo
te las ingeniaste para

104
00:04:10,520 --> 00:04:12,320
para ser restituida.
- Bueno, William,

105
00:04:12,390 --> 00:04:14,460
me di cuenta estando en
mi apartamento en Boca

106
00:04:14,530 --> 00:04:16,830
que evidentemente me había
comportado de manera nefasta.

107
00:04:16,900 --> 00:04:19,200
Llena de remordimiento,
organicé una cena

108
00:04:19,270 --> 00:04:22,270
para que Figgins y yo tuviéramos
una pequeña charla profesional.

109
00:04:22,330 --> 00:04:24,940
Sue, de ningún modo voy a dejar
que vuelvas a esa esduela.

110
00:04:25,000 --> 00:04:26,040
¿Te importa llamar a ese camarero?

111
00:04:28,710 --> 00:04:31,280
Tuvimos una discusión muy
franca y reparadora.

112
00:04:31,340 --> 00:04:32,840
Y, ¿sabes qué, Will?

113
00:04:32,910 --> 00:04:35,750
Fue como si acabase de conocernos
a mí y a mi integridad moral

114
00:04:35,820 --> 00:04:37,980
por primera vez.

115
00:04:43,590 --> 00:04:44,960
Esto es lo que vamos a hacer.

116
00:04:45,020 --> 00:04:47,090
Desde este mismo instante,
estoy restituida en mi puesto.

117
00:04:47,160 --> 00:04:49,560
Si no, le diré a tu esposa
y a toda tu congregación

118
00:04:49,630 --> 00:04:51,530
de la iglesia a la que asistes

119
00:04:51,600 --> 00:04:53,160
sobre nuestro encuentro sexual.

120
00:04:53,230 --> 00:04:54,400
Tú decides.

121
00:04:55,570 --> 00:04:56,840
Sonríe.

122
00:04:59,910 --> 00:05:03,640
Vale, mira Sue, si has vuelto
enterremos el hacha de guerra.

123
00:05:03,710 --> 00:05:05,180
No voy a enterrar ningún hacha, William,

124
00:05:05,240 --> 00:05:07,480
a menos que tenga un hueco
libre en tu entrepierna.

125
00:05:07,550 --> 00:05:09,510
Me humillaste.

126
00:05:09,580 --> 00:05:11,180
Tú te hiciste esto a ti misma, Sue.

127
00:05:11,250 --> 00:05:13,120
Todo lo que yo hice fue
disfrutar mirándo cómo sucedía.

128
00:05:13,190 --> 00:05:14,550
Sí, bueno, disfrútalo, William.

129
00:05:14,620 --> 00:05:16,760
Ahora que he vuelto y que tengo
mi puesto asegurada,

130
00:05:16,820 --> 00:05:18,960
no pararé hasta que
estés despedido

131
00:05:19,020 --> 00:05:21,690
y tu pequeño Club Glee esté
aniquilado en el olvido.

132
00:05:21,760 --> 00:05:23,190
Adelante.

133
00:05:23,260 --> 00:05:25,000
Oh, claro que sí, William.

134
00:05:25,060 --> 00:05:26,770
¿Y sabes qué más voy a hacer?

135
00:05:26,830 --> 00:05:29,100
Voy a traer algo de comida asiática
para frotarte la cabeza con ella,

136
00:05:29,170 --> 00:05:31,170
porque ahora mismo tienes suficiente
producto en tu pelo

137
00:05:31,240 --> 00:05:32,900
como para sazonar un wok.

138
00:05:43,550 --> 00:05:44,920
Hola.

139
00:05:46,290 --> 00:05:48,550
- ¿Hola?
- Hola.

140
00:05:48,620 --> 00:05:50,390
Chicos, ¿qué decís cuando
contestais el teléfono?

141
00:05:50,460 --> 00:05:51,020
¿Qué pasa?

142
00:05:51,090 --> 00:05:52,160
¿Quién es?

143
00:05:52,220 --> 00:05:53,760
No, está muerta.
Soy su hijo.

144
00:05:53,830 --> 00:05:55,190
Vale...

145
00:05:55,260 --> 00:05:57,230
A Alexander Graham Bell,
inventor de teléfono,

146
00:05:57,300 --> 00:06:00,060
le gustaba decir "Ahoy, ahoy"
cuando contestaba una llamada.

147
00:06:00,130 --> 00:06:02,900
Fue Edison quién decidió
que "Hola"

148
00:06:02,970 --> 00:06:05,040
era un saludo más apropiado.

149
00:06:05,100 --> 00:06:08,540
Mirad, estoy muy orgulloso de lo
que hicísteis en las eliminatorias.

150
00:06:08,610 --> 00:06:11,040
Pero como muchos habeis
comprobado hasta ahora,

151
00:06:11,110 --> 00:06:12,880
no ha cambiado nada

152
00:06:12,950 --> 00:06:14,380
en vuestro día a día en la escuela.

153
00:06:14,450 --> 00:06:16,710
Tengo un sujetador manchado de
batido como prueba.

154
00:06:16,780 --> 00:06:18,820
El hecho es que vamos
a tener que ser aún mejores,

155
00:06:18,880 --> 00:06:20,320
incluso más espectaculares
en los regionales.

156
00:06:20,390 --> 00:06:21,720
Es hora de reinventarse,

157
00:06:21,790 --> 00:06:24,760
de ser los nuevos "Nuevas Direcciones"
(New directions = Nombre del grupo)

158
00:06:24,820 --> 00:06:26,960
Necesitamos un nuevo...

159
00:06:27,030 --> 00:06:28,590
Hola.

160
00:06:28,660 --> 00:06:30,500
Este es vuestra tarea para
esta semana.

161
00:06:30,560 --> 00:06:33,230
Teneis que traer un número nuevo,
pero debe tener la palabra "Hola"

162
00:06:33,300 --> 00:06:35,000
en el título de la canción,
¿de acuerdo?

163
00:06:42,170 --> 00:06:44,340
Hola.

164
00:06:44,410 --> 00:06:46,880
Hola

165
00:06:46,950 --> 00:06:49,980
Esto es algo raro, ¿verdad?

166
00:06:50,050 --> 00:06:51,380
Sí.

167
00:06:51,450 --> 00:06:53,120
Es decir, aquí estamos.

168
00:06:53,190 --> 00:06:55,820
Hemos estado en esta misma
situación ciento de veces.

169
00:06:57,420 --> 00:06:59,020
Sólo que esta vez, podría

170
00:06:59,090 --> 00:07:01,230
inclinarme y besarte si quisiera.

171
00:07:04,000 --> 00:07:05,560
Y quiero hacerlo.

172
00:07:05,630 --> 00:07:06,900
No, espera.
Espera, espera.

173
00:07:06,970 --> 00:07:08,600
Lo siento.

174
00:07:08,670 --> 00:07:10,000
Primero necesito asearme.

175
00:07:10,070 --> 00:07:11,440
En seguida vuelvo.

176
00:07:11,500 --> 00:07:12,970
- Espera.
- No, no, no, no.

177
00:07:13,040 --> 00:07:14,240
Oye, Emma,

178
00:07:14,310 --> 00:07:16,270
no me importa.
Ya nos hemos besado antes.

179
00:07:16,340 --> 00:07:18,780
Sí, pero me cogiste
por sorpresa aquella vez.

180
00:07:18,840 --> 00:07:20,650
Fue como...
el ataque a Pearl Harbor.

181
00:07:22,180 --> 00:07:24,550
Lo siento, esto es una cualidad
totalmente poco atractiva.

182
00:07:24,620 --> 00:07:27,090
Eres adorable.

183
00:07:28,550 --> 00:07:30,760
Y también tienes razón.

184
00:07:30,820 --> 00:07:34,160
Necesitamos asearnos un poco
antes de seguir adelante.

185
00:07:34,230 --> 00:07:35,860
Hay que quitarse este problema de encima.

186
00:07:35,930 --> 00:07:37,330
Hagámoslo bien.

187
00:07:37,400 --> 00:07:38,800
Deberíamos tener una cita.

188
00:07:38,860 --> 00:07:41,400
- Vale
- Conocernos como...

189
00:07:41,470 --> 00:07:44,270
gente nueva que no está
atada a nadie.

190
00:07:44,340 --> 00:07:45,800
En mi casa.

191
00:07:45,870 --> 00:07:47,470
Yo cocino.

192
00:07:47,540 --> 00:07:49,840
No sabía que supieras cocinar.

193
00:07:49,910 --> 00:07:53,480
Hay tantas cosas que no sabes de mí...

194
00:07:53,550 --> 00:07:57,520
Y me muero de ganas
de enseñártelas todas.

195
00:07:58,880 --> 00:08:00,750
Te veo luego.

196
00:08:05,860 --> 00:08:08,430
Deberiais estar muertas de vergüenza.

197
00:08:10,000 --> 00:08:14,000
El Club Glee ganó las eliminatorias
y no hicisteis nada para impedirlo.

198
00:08:14,070 --> 00:08:15,830
I fuerais samurais,

199
00:08:15,900 --> 00:08:18,040
y mi abrecartas estuviera
suficientemente afilado,

200
00:08:18,100 --> 00:08:20,470
os pediría a las dos, ahora mismo,

201
00:08:20,540 --> 00:08:22,010
que hicierais un <i>seppuku</i>.

202
00:08:22,070 --> 00:08:24,780
En japonés, es un ritual en el
que te cortas el vientre.

203
00:08:24,840 --> 00:08:27,380
Fuimos seducidas por el brillo
y el glamour del espectáculo.

204
00:08:27,450 --> 00:08:30,320
Dejadme que os enseñe
unos conocimientos.

205
00:08:30,380 --> 00:08:32,620
Desde que Quinn Fabray
se quedó preñada

206
00:08:32,690 --> 00:08:35,090
he estado buscando una
nueva jefa de animadoras.

207
00:08:35,150 --> 00:08:37,960
Si quereis el trabajo y
volver a tener mi bendición,

208
00:08:38,020 --> 00:08:39,920
vais a tener que daro la vuelta

209
00:08:39,990 --> 00:08:41,530
y escucharme.

210
00:08:41,590 --> 00:08:44,600
¿Estais familiarizadas con una niñita
del Club Glee llamada Rachel Berry?

211
00:08:44,660 --> 00:08:46,160
Rachel es la clase de chica

212
00:08:46,230 --> 00:08:48,800
que ansía demasiado las cosas.

213
00:08:48,870 --> 00:08:52,340
Y lo que de verdad quiere
es a Finn Hudson.

214
00:08:52,400 --> 00:08:53,940
Quiero que vayais a por él.

215
00:08:54,010 --> 00:08:55,310
Se volverá loca.

216
00:08:55,370 --> 00:08:56,870
No será capaz de soportar el veros
teniendo citas con él.

217
00:08:56,940 --> 00:08:59,680
Humillada, avergonzada,

218
00:08:59,750 --> 00:09:01,950
no tendrá otra opción que dejar el grupo.

219
00:09:02,010 --> 00:09:03,650
Y sin ella,

220
00:09:03,720 --> 00:09:06,120
Schuester no pasará de
los regionales.

221
00:09:07,390 --> 00:09:08,890
Sé que todo ha sido duro para ti

222
00:09:08,950 --> 00:09:10,220
desde el drama con el bebé.

223
00:09:10,290 --> 00:09:12,220
Créeme, lo entiendo,
y es una mierda.

224
00:09:12,290 --> 00:09:13,890
Usted parece estar llevándolo bien.

225
00:09:13,960 --> 00:09:15,730
Bueno, eso es porque
me he dado cuenta

226
00:09:15,790 --> 00:09:18,260
que tengo que encontrar a una
persona nueva dentro de mí,

227
00:09:18,330 --> 00:09:20,100
una persona a la que no le
importa lo que pasó.

228
00:09:20,170 --> 00:09:23,130
Me siento tan mal conmigo mismo.

229
00:09:23,200 --> 00:09:25,700
Finn, el chico que hizo todas
esas malas decisiones,

230
00:09:25,770 --> 00:09:28,170
el que ignoró las señales,
ya no está.

231
00:09:28,240 --> 00:09:32,280
Ahora hay un chico nuevo, con más
experiencia y más interesante.

232
00:09:32,340 --> 00:09:34,680
Y te he traído aquí para
presentártelo.

233
00:09:34,750 --> 00:09:36,280
Para ayudarte a seguir adelante.

234
00:09:36,350 --> 00:09:37,980
¿Hablas de quedar con otras chicas?

235
00:09:38,050 --> 00:09:39,550
Porque creo que estoy saliendo con Rachel.

236
00:09:39,620 --> 00:09:41,490
Al menos ella piensa que salimos.

237
00:09:41,550 --> 00:09:43,320
No, no hablo de conocer a otras personas.

238
00:09:43,390 --> 00:09:45,920
Hablo de que está bien que
seas tú mismo.

239
00:09:45,990 --> 00:09:48,330
Vamos, eres una estrella
del rock, Finn.

240
00:09:48,390 --> 00:09:49,930
Eres como Jagger, Morrison.

241
00:09:50,000 --> 00:09:51,400
Sí, sí. Me gusta.

242
00:09:51,460 --> 00:09:53,360
Bien. Quiero que conozcas

243
00:09:53,430 --> 00:09:55,930
al nuevo y mejorado Finn Hudson

244
00:09:56,000 --> 00:09:57,240
y quiero que lo hagas
cantando.

245
00:09:57,300 --> 00:09:58,740
Así que por eso está aquí la banda.

246
00:09:58,800 --> 00:10:01,840
Sí. Elije una canción y
ellos te seguirán.

247
00:10:01,910 --> 00:10:04,840
Bueno, me gustó lo que dijiste
sobre que soy como Morrison.

248
00:10:04,910 --> 00:10:06,980
Y <i>The Doors</i> tienen
una canción llamada <i>Hello</i>.

249
00:10:07,050 --> 00:10:08,710
Así que quizás pueda
encontrarte a mí mismo

250
00:10:08,780 --> 00:10:11,050
Y hacer el trabajo de Glee
al mismo tiempo.

251
00:10:11,120 --> 00:10:12,450
Muy bien. A trabajar.

252
00:10:23,800 --> 00:10:25,860
<i>Hola, te quiero</i>

253
00:10:25,930 --> 00:10:27,900
<i>¿No vas a decirme tu nombre?</i>

254
00:10:27,970 --> 00:10:29,370
<i>Hola, te quiero</i>

255
00:10:29,440 --> 00:10:32,140
<i>Déjame entrar en tu juego.</i>

256
00:10:32,200 --> 00:10:33,400
<i>Hola, te quiero</i>

257
00:10:33,470 --> 00:10:36,340
<i>¿No vas a decirme tu nombre?</i>

258
00:10:36,410 --> 00:10:37,580
<i>Hola, te quiero</i>

259
00:10:37,640 --> 00:10:40,550
<i>Déjame entrar en tu juego</i>

260
00:10:40,610 --> 00:10:44,480
<i>Va caminando calle abajo</i>

261
00:10:44,550 --> 00:10:47,350
<i>Ajena a cualquiera que la mire</i>

262
00:10:47,420 --> 00:10:48,690
<i>¿Crees</i>

263
00:10:48,750 --> 00:10:51,920
<i>que serás tú el chico</i>

264
00:10:51,990 --> 00:10:53,220
<i>que hará</i>

265
00:10:53,290 --> 00:10:56,860
<i>suspirar a la reina
de los ángeles?</i>

266
00:10:56,930 --> 00:10:58,560
<i>Hola, te quiero</i>

267
00:10:58,630 --> 00:11:00,670
<i>¿No vas a decirme tu nombre?</i>

268
00:11:00,730 --> 00:11:02,630
<i>Hola, te quiero</i>

269
00:11:02,700 --> 00:11:04,670
<i>Déjame entrar en tu juego</i>

270
00:11:04,740 --> 00:11:06,440
<i>Hola, te quiero</i>

271
00:11:06,510 --> 00:11:08,610
<i>¿No vas a decirme tu nombre?</i>

272
00:11:08,670 --> 00:11:10,510
<i>Hola, te quiero</i>

273
00:11:10,580 --> 00:11:13,340
<i>Déjame entrar en tu juego</i>

274
00:11:13,410 --> 00:11:16,550
<i>Hincado a sus pies</i>

275
00:11:16,620 --> 00:11:20,650
<i>cómo un perro que suplica
por algo dulce</i>

276
00:11:20,720 --> 00:11:24,760
<i>¿Esperas que te vea, iluso?</i>

277
00:11:24,820 --> 00:11:29,260
<i>¿Esperas arrancar esta joya oscura?</i>

278
00:11:29,330 --> 00:11:31,160
<i>Hola</i>

279
00:11:31,230 --> 00:11:32,330
<i>Hola</i>

280
00:11:32,400 --> 00:11:34,770
<i>Hola</i>

281
00:11:34,830 --> 00:11:36,830
<i>Hola</i>

282
00:11:36,900 --> 00:11:38,370
<i>Te quiero</i>

283
00:11:38,440 --> 00:11:42,070
<i>Necesito a mi chica</i>

284
00:11:42,140 --> 00:11:44,510
<i>Hola</i>

285
00:11:44,580 --> 00:11:46,610
<i>Hola</i>

286
00:11:50,480 --> 00:11:54,190
Y así, compañeros de Glee,
es como decimos "Hola".

287
00:11:55,950 --> 00:11:57,520
Sr. Schuester,

288
00:11:57,590 --> 00:12:00,420
Me gustaría comentarle algunas
de mis ideas para "Hello"

289
00:12:09,870 --> 00:12:11,040
Eres un buen bailarín.

290
00:12:11,100 --> 00:12:13,770
Gracias, pero mis pies
no estaban moviéndose.

291
00:12:13,840 --> 00:12:14,970
Esa fue la mejor parte.

292
00:12:16,640 --> 00:12:18,440
Brit y yo nos preguntábamos
si te gustaría salir.

293
00:12:18,510 --> 00:12:20,440
¿En una... cita?

294
00:12:20,510 --> 00:12:22,480
¿Con cuál de vosotras?

295
00:12:24,350 --> 00:12:25,850
- Con las dos.
- Con las dos.

296
00:12:35,830 --> 00:12:38,200
Breadstix, a las 20:00.

297
00:12:38,270 --> 00:12:39,500
¿Mesa para tres?

298
00:12:39,570 --> 00:12:40,940
Guay.

299
00:12:46,180 --> 00:12:47,640
¿Qué querían esas dos?

300
00:12:47,710 --> 00:12:48,680
Nada.

301
00:12:48,740 --> 00:12:50,610
La hora.

302
00:12:53,720 --> 00:12:56,480
Sé que ser mi novio es un reto.

303
00:12:56,550 --> 00:12:57,990
No soy Quinn.

304
00:12:58,050 --> 00:12:59,150
No me parezco a ella.

305
00:12:59,220 --> 00:13:01,220
No soy popular,
y mi personalidad,

306
00:13:01,290 --> 00:13:02,790
aunque excitante y llena
de sorpresas,

307
00:13:02,860 --> 00:13:05,230
no es exactamente
fácil de llevar, pero...

308
00:13:07,800 --> 00:13:09,800
Siempre seré sincera contigo.

309
00:13:09,870 --> 00:13:11,170
Aunque sea doloroso.

310
00:13:11,230 --> 00:13:12,700
Y todo lo que pido a cambio

311
00:13:12,770 --> 00:13:14,300
Es que tú también seas sincero conmigo.

312
00:13:17,440 --> 00:13:19,240
Creo que no quiero ser tu novio.

313
00:13:22,110 --> 00:13:23,850
¿Qué?

314
00:13:23,910 --> 00:13:25,810
Mira, Rachel,
eres increíble,

315
00:13:25,880 --> 00:13:28,420
pero creo que necesito conectar con
mi estrella del rock interior

316
00:13:28,480 --> 00:13:29,920
antes de poder encomendarme a
una sola mujer.

317
00:13:31,590 --> 00:13:33,190
Necesito averiguar quién soy ahora.

318
00:13:36,020 --> 00:13:38,190
Te diré quién eres.

319
00:13:38,260 --> 00:13:40,230
Eres un niño asustado.

320
00:13:40,300 --> 00:13:41,860
Tienes miedo de salir conmigo

321
00:13:41,930 --> 00:13:43,600
porque piensas que podría
dañar tu reputación...

322
00:13:43,670 --> 00:13:45,570
la cual, aunque nunca lo
admitas,

323
00:13:45,630 --> 00:13:46,800
es muy importante para ti.

324
00:13:46,870 --> 00:13:48,200
Odias lo que te hizo Quinn,

325
00:13:48,270 --> 00:13:49,300
no sólo porque te haya hecho daño,

326
00:13:49,370 --> 00:13:50,240
sino porque fue humillante.

327
00:13:50,310 --> 00:13:51,610
Me estás asustando.

328
00:13:51,670 --> 00:13:52,970
Es como si estuvieras
dentro de mi cabeza.

329
00:13:53,040 --> 00:13:55,040
Sólo te miro por quien tú eres.

330
00:13:55,110 --> 00:13:57,910
No como tú, que sólo me ves
como una chica tonta

331
00:13:57,980 --> 00:13:59,580
que se puso en ridículo

332
00:13:59,650 --> 00:14:01,380
en su primer ensayo con
el Club Glee.

333
00:14:01,450 --> 00:14:03,550
Y ahí es dónde pierdes, Finn.

334
00:14:03,620 --> 00:14:05,590
Porque si vuelves a mirarme,

335
00:14:05,650 --> 00:14:09,260
Te darás cuenta de que soy la
única persona en tu vida

336
00:14:09,320 --> 00:14:14,230
que te conoce y te acepta por
cómo eres, sin importar nada más.

337
00:14:20,700 --> 00:14:22,670
Bueno, obviamente,
la pizza hawaiana es la mejor

338
00:14:22,740 --> 00:14:24,510
porque tiene jamón y piña, ¿verdad?

339
00:14:24,570 --> 00:14:25,940
Cierto.

340
00:14:26,010 --> 00:14:28,280
Así que es mejor que el resto
de las pizzas porque tiene...

341
00:14:28,340 --> 00:14:30,550
Bueno chicos,
teneis que espabilaros

342
00:14:30,610 --> 00:14:32,110
con esos números de "Hello".

343
00:14:32,180 --> 00:14:33,980
¿Quién tiene algo que enseñarnos?

344
00:14:34,050 --> 00:14:34,980
¿Voluntarios?

345
00:14:36,390 --> 00:14:39,250
Sr. Schuester,
creo que he encontrado una canción

346
00:14:39,320 --> 00:14:41,390
que expresa mis sentimientos perfectamente.

347
00:14:41,460 --> 00:14:42,820
Fantástico, Rachel.

348
00:14:42,890 --> 00:14:44,690
Enséñanos lo que tienes.

349
00:14:49,800 --> 00:14:53,170
<i>Me despierto cada noche</i>

350
00:14:53,240 --> 00:14:55,500
<i>con una sonrisa en la cara</i>

351
00:14:55,570 --> 00:14:58,310
<i>y nunca siento que esté
fuera de lugar</i>

352
00:14:58,370 --> 00:15:00,880
<i>Cuando veas mi cara
espero que te sientas en el infierno</i>

353
00:15:00,940 --> 00:15:03,580
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

354
00:15:03,650 --> 00:15:06,110
<i>¿Y ahora dónde está tu valla, cariño?</i>

355
00:15:07,450 --> 00:15:09,720
<i>¿Y dónde está ese coche reluciente?</i>

356
00:15:09,790 --> 00:15:13,690
<i>¿Y te llevó lejos alguna vez?</i>

357
00:15:13,760 --> 00:15:16,160
<i>Nunca te he visto tan tenso, cariño</i>

358
00:15:16,220 --> 00:15:19,430
<i>Nunca te vi caer así</i>

359
00:15:19,490 --> 00:15:21,260
<i>¿Sabes donde estás?</i>

360
00:15:22,900 --> 00:15:26,370
<i>Y a decir verdad,
te echo de menos.</i>

361
00:15:27,800 --> 00:15:31,510
<i>Y a decir verdad,
estoy mintiendo.</i>

362
00:15:31,570 --> 00:15:34,080
<i>Cuando veas mi cara
espero que te sientas en el inferno</i>

363
00:15:34,140 --> 00:15:36,340
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

364
00:15:36,410 --> 00:15:39,010
<i>Cuando camines hacia mí
espero que te sientas en el infierno</i>

365
00:15:39,080 --> 00:15:41,320
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

366
00:15:41,380 --> 00:15:43,180
<i>Si encuentras un hombre</i>

367
00:15:43,250 --> 00:15:45,120
<i>Que vale algo
y te trata bien</i>

368
00:15:45,190 --> 00:15:46,950
<i>te trata bien,
entonces es un iluso</i>

369
00:15:47,020 --> 00:15:49,160
<i>justo igual que tú</i>

370
00:15:49,220 --> 00:15:51,590
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

371
00:15:51,660 --> 00:15:54,260
<i>Ahora nunca verás</i>

372
00:15:54,330 --> 00:15:56,700
<i>lo que me has hecho</i>

373
00:15:56,770 --> 00:15:59,270
<i>Puedes llevarte tus recuerdos</i>

374
00:15:59,330 --> 00:16:00,970
<i>no son buenos para mí</i>

375
00:16:01,040 --> 00:16:02,770
<i>Y aquí están todas tus mentiras</i>

376
00:16:02,840 --> 00:16:06,010
<i>Puedes mirarme a los ojos</i>

377
00:16:06,070 --> 00:16:08,140
<i>con tu mirada triste</i>

378
00:16:08,210 --> 00:16:12,480
<i>esa que sabes poner tan bien</i>

379
00:16:12,550 --> 00:16:14,780
<i>Cuando veas mi cara
espero que te sientas en el infierno</i>

380
00:16:14,850 --> 00:16:17,590
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

381
00:16:17,650 --> 00:16:20,190
<i>Cuando camines hacia mí
espero que te sientas en el infierno</i>

382
00:16:20,260 --> 00:16:22,060
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

383
00:16:22,120 --> 00:16:24,830
<i>Si encuentra un hombre
que vale algo</i>

384
00:16:24,890 --> 00:16:28,100
<i>y te trata bien,
te trata bien</i>

385
00:16:28,160 --> 00:16:30,130
<i>entonces es un iluso
justo como tú</i>

386
00:16:30,200 --> 00:16:31,770
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

387
00:16:31,830 --> 00:16:34,400
<i>Cuando veas mi cara
espero que te sientas en el infierno</i>

388
00:16:34,470 --> 00:16:35,900
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

389
00:16:35,970 --> 00:16:38,840
<i>Cuando camines hacia mí
espero que te sientas en el infierno</i>

390
00:16:38,910 --> 00:16:41,480
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

391
00:16:41,540 --> 00:16:44,150
<i>Cuando escuches esta canción
y te pongas a cantar</i>

392
00:16:44,210 --> 00:16:45,950
<i>Bueno, nunca lo sabrás
nucnca lo sabrás</i>

393
00:16:46,010 --> 00:16:49,020
<i>Entonces eres un iluso
justo como yo</i>

394
00:16:49,080 --> 00:16:51,590
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

395
00:16:51,650 --> 00:16:52,920
<i>Cuando escuches esta canción</i>

396
00:16:52,990 --> 00:16:55,590
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

397
00:16:55,660 --> 00:16:57,490
<i>te sientas en el infierno
Cuando cantes esta canción</i>

398
00:16:57,560 --> 00:17:00,830
<i>Espero que te sientas en el infierno</i>

399
00:17:00,900 --> 00:17:02,730
Chicos, chicos, chico.

400
00:17:02,800 --> 00:17:04,300
No quiero ser aguafiestas,

401
00:17:04,370 --> 00:17:07,100
pero el tema del trabsjo era "Hola".

402
00:17:07,170 --> 00:17:10,540
Lo siento, me había enfocado sólo en la primera sílaba.
(HELL = Infierno)

403
00:17:10,610 --> 00:17:12,270
¿Sabeis qué?

404
00:17:12,340 --> 00:17:13,540
Creo que no entendeis

405
00:17:13,610 --> 00:17:15,340
la seriedad de la situación.

406
00:17:15,410 --> 00:17:17,280
Mientras estábamos ocupados
ganando las eliminatorias,

407
00:17:17,350 --> 00:17:19,780
Vocal Adrenaline estaban
ocupados ganando las suyas.

408
00:17:19,850 --> 00:17:21,850
Son los campeones de los nacionales
del año pasado.

409
00:17:21,920 --> 00:17:24,690
No han perdido una competición
en tres años.

410
00:17:24,750 --> 00:17:28,490
Esta es la gran liga, chicos.

411
00:17:28,560 --> 00:17:32,460
Si no ganamos los regionales,
se acabó el Club Glee.

412
00:17:56,180 --> 00:17:58,090
Lionel Richie, ¿eh?

413
00:17:59,290 --> 00:18:00,860
Uno de mis favoritos.

414
00:18:00,920 --> 00:18:03,290
Oh, Dios mío,
tú eres Jessie St. James.

415
00:18:03,360 --> 00:18:04,790
Estás en Vocal Adrenaline.

416
00:18:04,860 --> 00:18:06,160
Y tú eres Rachel Berry.

417
00:18:06,230 --> 00:18:08,730
Te vi actuar en las eliminatorias.

418
00:18:08,800 --> 00:18:11,700
Tu versión de "Don't rain on
my parade" era muy defectuosa.

419
00:18:11,770 --> 00:18:13,500
Perdiste por completo la profundidad
emocional de Barbra.

420
00:18:15,000 --> 00:18:17,200
Pero tienes talento.

421
00:18:17,270 --> 00:18:19,570
Este es uno de mis lugares preferidos.

422
00:18:19,640 --> 00:18:22,540
Me gusta venir y hojear las
biografías de los famosos

423
00:18:22,610 --> 00:18:24,710
y coger algunos consejos sobre
estilos de vida.

424
00:18:24,780 --> 00:18:28,320
Ahora soy Senior, por lo que este año
viene a ser mi <I>vuelta de la victoria</I>.

425
00:18:28,380 --> 00:18:30,220
Estaré en el campeonato nacional por
cuarto año consecutivo.

426
00:18:30,290 --> 00:18:31,650
Sería un gran colofón.

427
00:18:31,720 --> 00:18:34,790
Pronto me iré de Ohio.

428
00:18:34,860 --> 00:18:36,520
Tengo un viaje pagado a una
pequeña escuela

429
00:18:36,590 --> 00:18:38,960
que se llama Universidad de California,
Los Angeles.

430
00:18:39,030 --> 00:18:40,760
Quizás has oído hablar de ella.

431
00:18:40,830 --> 00:18:42,200
Está en Los Angeles.

432
00:18:46,670 --> 00:18:48,740
¿Qué tal si nos cantamos algo?

433
00:18:48,800 --> 00:18:51,310
¿Aquí?

434
00:18:51,370 --> 00:18:52,910
Oh,no. Estoy nerviosa.

435
00:18:54,340 --> 00:18:56,940
Recuerdo cuando yo
también me ponía nervioso.

436
00:18:57,010 --> 00:18:59,180
Venga. Hago esto todo el rato.

437
00:18:59,250 --> 00:19:01,420
Me gusta improvisar conciertos
para los sin techo.

438
00:19:01,480 --> 00:19:03,650
Es muy importante dar sin recibir.

439
00:19:13,330 --> 00:19:15,700
<i>He estado solo</i>

440
00:19:15,760 --> 00:19:20,840
<i>contigo dentro de mi mente</i>

441
00:19:20,900 --> 00:19:25,610
<i>y en mis sueños
he besado tus labios</i>

442
00:19:25,670 --> 00:19:29,240
<i>mil veces</i>

443
00:19:29,310 --> 00:19:32,210
<i>A veces te veo pasar</i>

444
00:19:32,280 --> 00:19:36,450
<i>frente a mi puerta</i>

445
00:19:36,520 --> 00:19:40,120
<i>Hola</i>

446
00:19:40,190 --> 00:19:44,560
<i>¿es a mí a quién estás buscando?</i>

447
00:19:44,630 --> 00:19:47,490
<i>Lo puedo ver en tus ojos.</i>

448
00:19:48,730 --> 00:19:52,430
<i>Lo puedo ver en tu sonrisa.</i>

449
00:19:52,500 --> 00:19:56,640
<i>Eres lo que siempre he querido.</i>

450
00:19:56,710 --> 00:20:00,370
<i>Y tengo los brazos abiertos</i>

451
00:20:00,440 --> 00:20:04,210
<i>porque sabes qué decir</i>

452
00:20:04,280 --> 00:20:08,780
<i>y sabes qué hacer</i>

453
00:20:08,850 --> 00:20:14,260
<i>y yo sólo quiero decirte</i>

454
00:20:14,320 --> 00:20:16,990
<i>Te quiero.</i>

455
00:20:20,530 --> 00:20:22,530
<i>Oh, sí</i>

456
00:20:22,600 --> 00:20:25,630
<i>Anhelo ver la luz del sol</i>

457
00:20:25,700 --> 00:20:29,470
<i>en tu pelo</i>

458
00:20:29,540 --> 00:20:34,040
<i>Y decirte una y otra vez</i>

459
00:20:34,110 --> 00:20:37,950
<i>cuánto me importas</i>

460
00:20:38,010 --> 00:20:40,920
<i>Y a veces siento que mi corazón</i>

461
00:20:40,980 --> 00:20:45,620
<i>va a desbordarse.</i>

462
00:20:45,690 --> 00:20:47,550
<i>Hola.</i>

463
00:20:49,420 --> 00:20:52,330
<i>Sólo necesito que lo sepas</i>

464
00:20:53,730 --> 00:20:57,630
<i>porque me pregunto dónde estás</i>

465
00:20:57,700 --> 00:21:02,070
<i>y me pregunto qué haces,
me pregunto qué haces.</i>

466
00:21:02,140 --> 00:21:05,510
<i>¿Estás en algún sitio
sintiéndote sola</i>

467
00:21:05,570 --> 00:21:09,340
<i>o hay alguien amándote?</i>

468
00:21:09,410 --> 00:21:13,110
<i>Dime cómo ganar tu corazón</i>

469
00:21:13,180 --> 00:21:17,480
<i>Porque no tengo ni idea</i>

470
00:21:17,550 --> 00:21:22,020
<i>Pero déjame empezar diciendo</i>

471
00:21:23,760 --> 00:21:28,330
<i>Te quiero.</i>

472
00:21:37,540 --> 00:21:39,310
Deberíamos hacer esto más a menudo.

473
00:21:40,430 --> 00:21:41,760
¿Qué tal el viernes por la noche?

474
00:21:47,840 --> 00:21:49,040
Disculpe.

475
00:21:50,410 --> 00:21:51,980
Nos gustaría devolver esto.

476
00:21:52,050 --> 00:21:53,580
Pero si se lo han comido todo.

477
00:21:53,650 --> 00:21:56,020
Mire, estoy bastante segura de que
usted tiene que hacer lo que le digamos.

478
00:21:56,080 --> 00:21:57,050
Y esta comida

479
00:21:57,120 --> 00:21:58,620
no fue satisfactoria.

480
00:21:58,690 --> 00:22:00,150
Había un ratón en la mía.

481
00:22:00,220 --> 00:22:02,120
Así que querríamos otro más, por favor.

482
00:22:05,430 --> 00:22:07,530
Vale, los chicos que están más buenos
de toda la escuela.

483
00:22:07,590 --> 00:22:08,630
Adelante.

484
00:22:08,700 --> 00:22:11,160
Vale... Puck está buenísimo.

485
00:22:11,230 --> 00:22:12,670
Finn es guapo también.

486
00:22:12,730 --> 00:22:14,500
Sí, pero él no está bueno.

487
00:22:14,570 --> 00:22:15,740
No lo está.

488
00:22:15,800 --> 00:22:17,100
¿Y sabes qué Brit?

489
00:22:17,170 --> 00:22:18,600
Creo que esa enana que tiene
por novia

490
00:22:18,670 --> 00:22:19,940
le está bajando bastante su
reputación.

491
00:22:20,010 --> 00:22:21,170
O sea, si estuviera saliendo,

492
00:22:21,240 --> 00:22:23,980
digamos que con chicas populares,
como nosotras,

493
00:22:24,040 --> 00:22:25,710
le iría muchísimo mejor.

494
00:22:25,780 --> 00:22:26,680
¿Hola?

495
00:22:26,750 --> 00:22:28,380
Estoy aquí.

496
00:22:28,450 --> 00:22:29,950
Os importaría,

497
00:22:30,020 --> 00:22:31,820
no sé, ¿incluírme en vuestras conversaciones?

498
00:22:31,890 --> 00:22:33,250
Voy a darte una introducción

499
00:22:33,320 --> 00:22:34,650
acerca del modo en que
trabajamos nosotras.

500
00:22:34,720 --> 00:22:37,460
Tú nos compras la cena y nosotras
nos enrollamos delante de ti.

501
00:22:37,520 --> 00:22:38,890
Es el mejor trato de la historia.

502
00:22:38,960 --> 00:22:40,890
¿Viste lo que llevaba puesto Rachel hoy?

503
00:22:40,960 --> 00:22:42,360
Lo sé,

504
00:22:42,430 --> 00:22:43,460
parecia Pippi Calzaslargas...

505
00:22:43,530 --> 00:22:45,400
pero... israelí.

506
00:22:45,470 --> 00:22:46,930
Con esos sueters parece
una vieja.

507
00:22:48,400 --> 00:22:49,600
Vamos, chicas.
No os riais de Rachel.

508
00:22:49,670 --> 00:22:51,670
Ella es... es guay.

509
00:22:51,740 --> 00:22:53,470
Finn, no seas malo.

510
00:22:53,540 --> 00:22:54,810
¿Sabes qué?
¿Por qué no

511
00:22:54,880 --> 00:22:55,940
nos esperas en el coche?

512
00:22:57,210 --> 00:22:58,310
Y deja aquí tu
tarjeta de crédito.

513
00:23:02,220 --> 00:23:05,320
¿Sabías que los delfines no son
más que tiburones gays?

514
00:23:06,750 --> 00:23:08,590
Sí.

515
00:23:16,500 --> 00:23:20,300
<i>Hola, otra vez</i>

516
00:23:20,370 --> 00:23:22,270
<i>Hola</i>

517
00:23:24,770 --> 00:23:28,640
<i>Sólo llamaba para decirte</i>

518
00:23:28,710 --> 00:23:32,510
<i>Hola</i>

519
00:23:32,580 --> 00:23:36,320
<i>No he podido dormir</i>

520
00:23:36,380 --> 00:23:40,350
<i>en toda la noche</i>

521
00:23:40,420 --> 00:23:44,190
<i>Y sé que es tarde</i>

522
00:23:44,260 --> 00:23:49,160
<i>pero no podía esperar...</i>

523
00:23:49,230 --> 00:23:51,700
Esta canción es perfecta para nosotros.

524
00:23:51,770 --> 00:23:53,330
Habla de un chico que conoce
a la chica desde hace un montón,

525
00:23:53,400 --> 00:23:54,700
pero solo han sido amigos,

526
00:23:54,770 --> 00:23:59,410
y ahora él la llama para
decirle que quiere algo más.

527
00:24:00,510 --> 00:24:02,580
Creo que estaba inspirado

528
00:24:02,640 --> 00:24:05,040
por el trabajo de "Hola" con los chicos.

529
00:24:05,110 --> 00:24:06,210
Bueno, me encanta.

530
00:24:06,280 --> 00:24:07,210
- ¿Sí?
- Me encanta.

531
00:24:07,280 --> 00:24:09,880
¿Te gusta?

532
00:24:11,180 --> 00:24:13,850
No sé por qué, pero

533
00:24:13,920 --> 00:24:16,960
siempre he sentido debilidad
por esta canción.

534
00:24:17,020 --> 00:24:21,290
<i>...ahí estás, en casa</i>

535
00:24:21,360 --> 00:24:24,660
<i>Hola</i>

536
00:24:29,840 --> 00:24:33,270
<i>A lo mejor es una locura</i>

537
00:24:33,340 --> 00:24:37,380
<i>y quizás haya que culparme</i>

538
00:24:37,440 --> 00:24:42,080
<i>pero he antepuesto mi corazón
a mi cabeza...</i>

539
00:24:43,980 --> 00:24:45,450
Demasiado rápido.
Demasiado rápido.

540
00:24:45,520 --> 00:24:46,950
Hueles genial,
tus dientes están limpios.

541
00:24:47,020 --> 00:24:49,190
- Eres un encanto.
- No es eso, es que...

542
00:24:49,260 --> 00:24:53,190
No he tenido... intimidad

543
00:24:53,260 --> 00:24:56,730
en mucho, mucho tiempo.

544
00:24:57,900 --> 00:25:00,100
¿Cuánto tiempo?

545
00:25:02,640 --> 00:25:04,600
Desde siempre...

546
00:25:04,670 --> 00:25:07,970
<i>... mi amiga, hola.</i>

547
00:25:08,040 --> 00:25:12,350
Es que no he encontrado a la
persona adecuada.

548
00:25:12,410 --> 00:25:14,610
Ya sabes, alguien que
no me rechace

549
00:25:14,680 --> 00:25:18,680
cuando las cosas se ponen difíciles
con mi... con mis problemas.

550
00:25:20,790 --> 00:25:22,760
No... No pasa nada.

551
00:25:22,820 --> 00:25:24,290
Sí que pasa.

552
00:25:24,360 --> 00:25:25,930
Sí que pasa, lo sé.

553
00:25:25,990 --> 00:25:27,230
No, no, no.

554
00:25:27,290 --> 00:25:28,560
Emma...

555
00:25:30,300 --> 00:25:31,560
Te entiendo.

556
00:25:33,330 --> 00:25:35,970
Pondré una peli.

557
00:25:36,040 --> 00:25:38,370
¿Tenemos que ver <i>Armageddon</i> otra vez?

558
00:25:38,440 --> 00:25:41,570
Es eso o <i>Bad Boys</i>.

559
00:25:41,640 --> 00:25:43,680
Son los únicos DVD que Terry
no se ha llevado.

560
00:25:43,740 --> 00:25:46,210
Le gustaba hacer una noche Bruckheimer
alguna semana que otra.

561
00:25:46,280 --> 00:25:48,110
Vale, vale.

562
00:25:49,850 --> 00:25:51,450
<i>Hola.</i>

563
00:25:55,090 --> 00:25:57,590
Oye, Rach, ¿podemos hablar?

564
00:25:57,660 --> 00:26:00,260
Verás, quiero disculparme.

565
00:26:00,330 --> 00:26:02,460
Me he dado cuenta de que no quiero
quedar con otras chicas.

566
00:26:02,530 --> 00:26:03,660
Sólo contigo.

567
00:26:03,730 --> 00:26:05,000
Hablas demasiado,

568
00:26:05,070 --> 00:26:07,200
y normalmente sólo hablas de ti misma,

569
00:26:07,270 --> 00:26:09,840
Pero al menos no me siento solo
cuando estoy contigo.

570
00:26:09,900 --> 00:26:11,700
Me alegra que te hayas dado cuenta,

571
00:26:11,770 --> 00:26:12,770
pero llegas tarde.

572
00:26:12,840 --> 00:26:14,040
He conocido a otra persona...

573
00:26:14,110 --> 00:26:16,940
Un chico que por fin es digno
de mi talento y mi amor.

574
00:26:17,010 --> 00:26:18,980
Hey, hey, espera.

575
00:26:19,050 --> 00:26:20,310
¿Le conozco?

576
00:26:20,380 --> 00:26:21,950
¿Es mayor que yo?

577
00:26:22,020 --> 00:26:24,280
No viene a esta escuela...
Y es Senior.

578
00:26:24,350 --> 00:26:26,120
Se llama Jessie, y es la voz masculina
principal de Vocal Adrenaline.

579
00:26:26,190 --> 00:26:28,420
Ambos sabemos que nuestro romance
a lo Romeo y Julieta

580
00:26:28,490 --> 00:26:30,460
será un reto, pero nuestro
profundo respeto

581
00:26:30,520 --> 00:26:32,190
por el talento del otro nos
hará superarlo.

582
00:26:32,260 --> 00:26:33,790
Rachel, ¿no crees que es
algo sospechoso?

583
00:26:33,860 --> 00:26:35,260
¿Llegamos a los regionales y
de repente

584
00:26:35,330 --> 00:26:37,360
el cantante de nuestra principal competencia
se enamora de ti?

585
00:26:37,430 --> 00:26:39,000
Sé que es difícil de creer
que le pueda gustar a alguien

586
00:26:39,070 --> 00:26:40,870
sin que tenga un motivo oculto,
pero tienes que respetar

587
00:26:40,930 --> 00:26:42,900
que nuestro amor es real.

588
00:26:42,970 --> 00:26:44,570
Supéralo, Finn.

589
00:26:44,640 --> 00:26:46,170
Yo por fin lo he hecho.

590
00:26:52,380 --> 00:26:56,850
Sr. Shue... tenemos un problema.

591
00:27:01,450 --> 00:27:03,520
Finn no se tragó ninguno
de nuestros trucos.

592
00:27:03,590 --> 00:27:05,420
- ¿Como por ejemplo...?
- No me puse sujetador,

593
00:27:05,490 --> 00:27:09,330
y se me marcaban los pezones
con el aire acondicionado.

594
00:27:09,400 --> 00:27:12,260
Señoritas, las he juzgado mal.

595
00:27:12,330 --> 00:27:15,070
Deben ser dos de las adolescentes más estúpidas
que he conocido en mi vida.

596
00:27:15,130 --> 00:27:16,730
Y eso es decir mucho.

597
00:27:16,800 --> 00:27:19,570
Una vez tuve a una joven Sarah Palin
en un seminario de animadoras.

598
00:27:19,640 --> 00:27:21,240
Espere, hemos averiguado

599
00:27:21,310 --> 00:27:23,510
que Rachel sale con un tío
de Vocal Adrenaline.

600
00:27:23,580 --> 00:27:25,210
¿Nombre?

601
00:27:25,280 --> 00:27:26,780
Jessie St. James.

602
00:27:26,850 --> 00:27:31,380
Derribar este club podría ser más
fácil de lo que había pensado.

603
00:27:31,450 --> 00:27:34,650
Me he pegado un atracón de
veneno y triunfos.

604
00:27:35,950 --> 00:27:38,920
Ahora largaros de mi oficinal.

605
00:27:47,900 --> 00:27:51,440
<i>Viviendo tranquilo, viviendo libre,</i>

606
00:27:51,500 --> 00:27:55,170
<i>con un billete de sólo ida.</i>

607
00:27:55,240 --> 00:27:59,110
<i>De fiesta en la ciudad</i>

608
00:27:59,180 --> 00:28:02,850
<i>mis amigos también van a estar ahí</i>

609
00:28:04,720 --> 00:28:06,950
<i>Estoy en la
autopista al infierno</i>

610
00:28:07,020 --> 00:28:08,950
<i>Estoy en una autopista</i>

611
00:28:09,020 --> 00:28:10,990
<i>Autopista al infierno</i>

612
00:28:11,060 --> 00:28:14,690
<i>Estoy en una autopista al infierno</i>
<i>Estoy en una autopista al infierno</i>

613
00:28:14,760 --> 00:28:16,330
<i>Lo estoy, lo estoy</i>

614
00:28:16,400 --> 00:28:21,130
<i>Autopista al infierno</i>

615
00:28:21,200 --> 00:28:22,930
<i>No me pares</i>

616
00:28:23,000 --> 00:28:24,600
<i>¡Oh, sí!</i>

617
00:28:27,810 --> 00:28:29,740
Parad por favor.
Dios de mi vida, parad.

618
00:28:30,940 --> 00:28:32,040
En serio, chicos.

619
00:28:32,110 --> 00:28:34,180
Es más divertido mirar como se seca
la pintura en una pared.

620
00:28:34,250 --> 00:28:35,210
¿Podría alguien, por favor,
mirar a Jessie?

621
00:28:36,380 --> 00:28:37,680
Jessie, pon tu cara de espectáculo.

622
00:28:38,980 --> 00:28:40,180
ESO es una cara de espectáculo chicos.

623
00:28:40,250 --> 00:28:41,990
Quereis hacer ver que teneis
tanto talento

624
00:28:42,050 --> 00:28:43,590
que está literalmente
haciéndoos daños.

625
00:28:43,660 --> 00:28:45,120
Quiero una cara tan optimista

626
00:28:45,190 --> 00:28:46,220
que pueda curar el cáncer.

627
00:28:48,430 --> 00:28:49,630
Esto esta mucho mejor.

628
00:28:49,700 --> 00:28:51,060
Cinco minutos.
Tomaos un Red Bull.

629
00:28:54,830 --> 00:28:56,430
Disculpe.
¿La señorita Corcoran?

630
00:28:56,500 --> 00:28:57,640
Hola, soy Will Schuester.

631
00:28:57,700 --> 00:28:59,470
Lo siento, no le conozco.

632
00:28:59,540 --> 00:29:02,370
Soy un gran fan, en realidad.

633
00:29:02,440 --> 00:29:03,940
Y también director del Club
Glee del instituto McKinley.

634
00:29:04,010 --> 00:29:05,410
Normalmente no llevo muy bien

635
00:29:05,480 --> 00:29:07,550
que mis contrincantes se cuelen para
ver nuestros ensayos.

636
00:29:07,610 --> 00:29:10,620
Pero también tengo dificultades para verlos
a ustedes como contrincantes.

637
00:29:10,680 --> 00:29:14,150
Creo que tiene usted un estudiante
llamado... ¿Jessie St. James?

638
00:29:14,220 --> 00:29:16,690
Sí, pues creo que está saliendo con una
de mis estudiantes.

639
00:29:16,760 --> 00:29:18,520
Y estoy algo más que preocupado

640
00:29:18,590 --> 00:29:20,660
con todo el rollo de confraternizar
con el enemigo

641
00:29:20,730 --> 00:29:22,190
de esa relación.

642
00:29:22,260 --> 00:29:23,430
¿Cree que les estamos espiando?

643
00:29:23,500 --> 00:29:25,360
¿Honetamente?

644
00:29:25,430 --> 00:29:26,560
Sí.

645
00:29:26,630 --> 00:29:28,730
Ya veo.

646
00:29:28,800 --> 00:29:30,070
Mire, no soporto

647
00:29:30,140 --> 00:29:32,140
los juegos, y Jessie
es un buen chico.

648
00:29:32,200 --> 00:29:33,370
O sea, ¿qué puede hacer?

649
00:29:33,440 --> 00:29:37,440
En los sentimientos no se manda.

650
00:29:37,510 --> 00:29:40,240
A veces surge esa chispa.

651
00:29:48,190 --> 00:29:50,090
No estoy interesada en entrenar

652
00:29:50,160 --> 00:29:52,020
A tu Club Glee de calidad media.

653
00:29:52,090 --> 00:29:53,190
Entreno a grupos excelentes.

654
00:29:53,260 --> 00:29:54,560
Sí, excelentes.

655
00:29:54,630 --> 00:29:56,660
Mucha gente pensaba que no podría
llevarme los nacionales

656
00:29:56,730 --> 00:29:59,700
con un número en el que los chicos
bailaban todo el tiempo sobre sus manos.

657
00:30:01,870 --> 00:30:04,340
Vale, lo siento.

658
00:30:05,470 --> 00:30:06,440
Tenemos que parar.

659
00:30:06,510 --> 00:30:07,340
Yo...

660
00:30:08,510 --> 00:30:11,280
No puedo hacer esto.

661
00:30:11,340 --> 00:30:12,710
Oh, lo siento.

662
00:30:12,780 --> 00:30:14,150
Son sólo negocios.
Intento centrarme en ello.

663
00:30:14,210 --> 00:30:16,410
No, no es eso.

664
00:30:16,480 --> 00:30:17,380
¿Eres gay?

665
00:30:17,450 --> 00:30:19,050
¿Qué?

666
00:30:19,120 --> 00:30:20,250
No.

667
00:30:20,320 --> 00:30:21,190
Porque la mayoría de los
directores de coro con

668
00:30:21,250 --> 00:30:22,720
los que me lío son gays.

669
00:30:26,790 --> 00:30:28,730
Me paso el tiempo que estoy despierta

670
00:30:28,790 --> 00:30:30,730
pensando en Vocal Adrenaline.

671
00:30:30,800 --> 00:30:32,030
No tengo vida.

672
00:30:32,100 --> 00:30:33,870
Hace tres años que no tengo una cita.

673
00:30:33,930 --> 00:30:35,100
Aquí tienes.

674
00:30:35,170 --> 00:30:36,170
Gracias.

675
00:30:36,240 --> 00:30:38,770
Te mentí antes.

676
00:30:38,840 --> 00:30:39,870
Sé quién eres.

677
00:30:39,940 --> 00:30:42,170
Te vi en nuestra exhibición de otoño.

678
00:30:42,240 --> 00:30:43,440
Me pareciste muy guapo.

679
00:30:45,410 --> 00:30:48,710
Verás, sé a lo que te refieres...
en cuanto a estar obsesionado con el trabajo.

680
00:30:48,780 --> 00:30:50,450
Estoy muy comprometido con el Club Glee,

681
00:30:50,520 --> 00:30:53,450
y creo que tuvo mucho que ver con el fin de mi matrimonio.

682
00:30:53,520 --> 00:30:55,750
¿Cuánto hace que estás divorciado?

683
00:30:55,820 --> 00:31:00,630
Bueno... En realidad aún no estoy divorciado.

684
00:31:00,690 --> 00:31:02,090
Y entonces yo... empecé a quedar

685
00:31:02,160 --> 00:31:04,460
con alguien que realmente me gusta.

686
00:31:04,530 --> 00:31:06,060
Pero por alguna razón no está funcionando.

687
00:31:06,130 --> 00:31:08,530
Así que ya está viéndote con alguien

688
00:31:08,600 --> 00:31:10,130
y hace un momento estabas enrollándote conmigo.

689
00:31:10,200 --> 00:31:12,940
Soy un desastre.

690
00:31:13,010 --> 00:31:14,810
Mira, no quiero decirte como vivir tu vida...

691
00:31:14,870 --> 00:31:16,840
Por favor, suéltalo.

692
00:31:16,910 --> 00:31:18,640
Creo que necesitas tomarte un tiempo

693
00:31:18,710 --> 00:31:20,910
para que vuelvas a conocerte a ti mismo.

694
00:31:20,980 --> 00:31:22,210
Acaba de terminar de ser el marido de alguien,

695
00:31:22,280 --> 00:31:24,350
y eso es algo que no funcionó.

696
00:31:24,420 --> 00:31:25,850
¿Y ahora te vas corriendo para ser

697
00:31:25,920 --> 00:31:27,420
el novio de alguien?

698
00:31:27,490 --> 00:31:29,550
Necesitas tomarte un respiro.

699
00:31:29,620 --> 00:31:31,490
Mira,

700
00:31:31,560 --> 00:31:34,690
ese pelo, ese hoyuelo,

701
00:31:34,760 --> 00:31:38,000
esa horrible chatarra que conduces...

702
00:31:38,060 --> 00:31:40,560
eres la cosa más adorable que he visto nunca.

703
00:31:40,630 --> 00:31:42,430
Aquí tienes mi número.

704
00:31:42,500 --> 00:31:46,100
Cuando hayas resuelto todas estas cosas,
llámame.

705
00:31:46,170 --> 00:31:47,270
Gracias por el café.

706
00:31:47,340 --> 00:31:51,480
Y lo de enrollarnos...
estuvo bien.

707
00:32:01,620 --> 00:32:02,850
Hola chicos.

708
00:32:02,920 --> 00:32:04,290
Dejémonos de rodeos.

709
00:32:05,490 --> 00:32:06,790
Hemos oído que tienes un nuevo novio.

710
00:32:06,860 --> 00:32:08,130
Mira, Rachel,

711
00:32:08,190 --> 00:32:09,390
estamos felices de que seas feliz,

712
00:32:09,460 --> 00:32:11,000
pero hemos trabajado demasiado duro
en el Club Glee

713
00:32:11,060 --> 00:32:13,030
para que vengas y lo tires todo por
la borda por una relación

714
00:32:13,100 --> 00:32:14,300
que puede que ni sea real.

715
00:32:14,370 --> 00:32:16,370
¿Por qué? ¿Porque pertenece
a Vocal Adrenaline?

716
00:32:16,440 --> 00:32:19,140
Su lema es <i>aut neca aut necatus eris</i>.

717
00:32:19,200 --> 00:32:21,940
Lo cual se puede traducir por
<i>asesina o te asesinan</i>.

718
00:32:22,010 --> 00:32:24,010
Les dan a sus bailarine hormonas de
crecimiento humanas.

719
00:32:24,080 --> 00:32:25,180
Mira, no decimos

720
00:32:25,240 --> 00:32:26,640
que esté jugando contigo.
- Está jugando contigo.

721
00:32:26,710 --> 00:32:29,150
Sólo creemos que hasta que
hayan pasado las regionales

722
00:32:29,210 --> 00:32:31,880
no podemos arriesgarnos
a que lo esté haciendo.

723
00:32:31,950 --> 00:32:33,080
Ninguno de nosotros quiere

724
00:32:33,150 --> 00:32:34,420
pasar de nuevo por lo de las eliminatorias.

725
00:32:34,490 --> 00:32:38,620
Vale, mirad, lo mío con Jessie
puede que no sea amor verdadero,

726
00:32:38,690 --> 00:32:39,920
pero ¿y si lo es?

727
00:32:39,990 --> 00:32:42,730
Sé quién soy.

728
00:32:42,790 --> 00:32:45,730
¿Cuántas oportunidades como esta
voy a tener?

729
00:32:45,800 --> 00:32:49,230
Si no rompes con él estás fuera.

730
00:32:49,300 --> 00:32:51,370
¡No podeis echarme!

731
00:32:51,440 --> 00:32:53,570
Pero podemos renunciar todos
si no te echa el Sr. Shue.

732
00:32:53,640 --> 00:32:56,610
Pue buena suerte si intentais
ganar sin mí.

733
00:32:56,680 --> 00:32:59,380
Todo el mundo puede reemplazarse,
incluso tú.

734
00:32:59,440 --> 00:33:01,150
¿Cómo podeis hacerme esto?

735
00:33:01,210 --> 00:33:03,310
¿Cómo puedes tú hacernos esto a nosotros?

736
00:33:03,380 --> 00:33:05,320
Somos un equipo, y

737
00:33:05,380 --> 00:33:07,150
todo lo que siempre quisiste fue
que fueramos grandes,

738
00:33:07,220 --> 00:33:09,150
y sentirte parte de algo especial.

739
00:33:09,220 --> 00:33:11,360
¿Cierto o no?

740
00:33:20,180 --> 00:33:22,340
¿Quería verme entrenadora Sylvester?

741
00:33:22,410 --> 00:33:23,980
Sí, Rachel.

742
00:33:24,050 --> 00:33:25,380
Quiero presentarte

743
00:33:25,450 --> 00:33:27,880
al club de solteronas del
instituto McKinley.

744
00:33:35,290 --> 00:33:35,930
Siéntate,

745
00:33:35,990 --> 00:33:37,090
caderas de chico.

746
00:33:40,530 --> 00:33:42,530
No entiendo...

747
00:33:42,600 --> 00:33:44,370
Bueno Rachel, ha llegado
a mis oídos

748
00:33:44,430 --> 00:33:46,200
que ese descoordinado de Finn Hudson

749
00:33:46,270 --> 00:33:48,400
te ha mandado a freir espárragos.

750
00:33:48,470 --> 00:33:50,170
- Ouch.
- Y también entiendo

751
00:33:50,240 --> 00:33:52,570
que pretendiente serio
bastante sexy

752
00:33:52,640 --> 00:33:53,810
de otro distrito.

753
00:33:53,880 --> 00:33:55,240
Pero tu compañeros del Club Glee

754
00:33:55,310 --> 00:33:57,750
están tan obsesionados con la traición

755
00:33:57,810 --> 00:34:00,650
que apenas tienen tiempo de
aplicar la ley del hielo

756
00:34:00,720 --> 00:34:02,690
a las verrugas que les crecen entre los nudillos.

757
00:34:02,750 --> 00:34:04,620
¿Cómo sabe usted eso?

758
00:34:04,690 --> 00:34:06,360
Brit y yo le contamos a todo el Club Glee

759
00:34:06,420 --> 00:34:07,560
lo de Jessie St. James.

760
00:34:07,620 --> 00:34:09,020
Éstán furiosos.

761
00:34:09,090 --> 00:34:10,790
Si Rachel se decanta por él el
grupo se autodestruirá.

762
00:34:10,860 --> 00:34:12,130
Genial.
Vayamos al paso dos.

763
00:34:12,200 --> 00:34:14,100
Reunid un grupo de chicas adolescentes
deportistas con bigote

764
00:34:14,160 --> 00:34:15,460
y condicione glandulares.

765
00:34:15,530 --> 00:34:16,770
¿Algo más?

766
00:34:16,830 --> 00:34:18,730
A veces olvido mi segundo nombre...

767
00:34:18,800 --> 00:34:20,800
Sé cómo de destrozada has de estar, Berry.

768
00:34:20,870 --> 00:34:22,500
En mi primer año,

769
00:34:22,570 --> 00:34:24,870
me enamoré de un chico del
equipo contrario de lucha.

770
00:34:24,940 --> 00:34:26,580
Pero mi equipo no lo aceptaba.

771
00:34:26,640 --> 00:34:29,650
Así que la siguiente vez que
subimos a la colchoneta

772
00:34:29,710 --> 00:34:31,150
lo cubrí con tanta fuerza
que le rompí el escroto,

773
00:34:31,210 --> 00:34:32,410
terminando así con sus

774
00:34:32,480 --> 00:34:33,580
posibilidades en el campeonato estatal

775
00:34:33,650 --> 00:34:34,950
y con mi carrera hacia su corazón.

776
00:34:35,020 --> 00:34:36,550
Para mi equipo

777
00:34:36,620 --> 00:34:38,790
me convertí en leyenda.

778
00:34:38,860 --> 00:34:41,020
Pero yo disfruté de esta
victoria en solitario.

779
00:34:41,090 --> 00:34:42,730
Ahora

780
00:34:42,790 --> 00:34:44,060
Paso mis viernes por la noche

781
00:34:44,130 --> 00:34:45,290
cuidando a mi gato

782
00:34:45,360 --> 00:34:46,360
y viendo "Entre Fantasmas".

783
00:34:46,430 --> 00:34:47,560
Bien, Rachel,

784
00:34:47,630 --> 00:34:48,800
si no estuviera ignorando

785
00:34:48,870 --> 00:34:50,200
lo que estas chicas te estaban contando

786
00:34:50,270 --> 00:34:52,570
debido al profundo sentimiento
de repulsión que me producen,

787
00:34:52,640 --> 00:34:54,500
probablemente las habría oído animándote

788
00:34:54,570 --> 00:34:56,970
a seguir adelante a por tu
dulce y atractivo pretendiente.

789
00:34:57,040 --> 00:34:59,380
O podrías terminar como

790
00:34:59,440 --> 00:35:01,340
Dottie, que aunque su padre ofreció

791
00:35:01,410 --> 00:35:03,750
una dote considerable, incluyendo
hasta ganado vivo,

792
00:35:03,810 --> 00:35:06,050
no pudo conseguir una cita para el
baile de reencuentro.

793
00:35:06,120 --> 00:35:07,550
¿No fuiste al baile?

794
00:35:07,620 --> 00:35:10,350
Ni al de San Valentín,
ni al de los años 50.

795
00:35:10,420 --> 00:35:13,760
Rachel, necesitas ser un poco
más narcisista

796
00:35:13,820 --> 00:35:15,460
y centrada de lo que ya eres.

797
00:35:15,530 --> 00:35:18,630
Piensa en ti, en tu
potencial felicidad.

798
00:35:18,700 --> 00:35:20,760
Si no,

799
00:35:20,830 --> 00:35:22,700
únete al club.

800
00:35:35,610 --> 00:35:37,210
Bonita mesa.

801
00:35:37,280 --> 00:35:38,810
Bastante meticulosa.

802
00:35:40,250 --> 00:35:42,420
Supongo que estar loca tiene sus ventajas.

803
00:35:43,620 --> 00:35:45,850
Es noche de citas.

804
00:35:47,120 --> 00:35:48,390
En realidad es mañana,

805
00:35:48,460 --> 00:35:50,290
Pero Will quería que fuese hoy,
así que etoy preparándole una sorpresa.

806
00:35:50,360 --> 00:35:51,590
Y sé que guarda

807
00:35:51,660 --> 00:35:53,400
una llave bajo la alfombra.

808
00:35:53,460 --> 00:35:56,000
Te encanta esto, ¿a que sí?

809
00:35:56,070 --> 00:35:58,830
No me produce placer tu sufrimiento, Terri.

810
00:35:58,900 --> 00:36:00,200
Pero estoy disfrutando

811
00:36:00,270 --> 00:36:02,170
viendo a Will tener una segunda oportunidad
y ser feliz, sí.

812
00:36:02,240 --> 00:36:03,770
Oh, ¿y tú eres la que lo va introducir

813
00:36:03,840 --> 00:36:05,140
a este magico mundo nuevo
lleno de dicha?

814
00:36:05,210 --> 00:36:06,280
¿Como? ¿Con tus tres duchas diarias

815
00:36:06,340 --> 00:36:07,680
y el el hecho de que no puedes dormir

816
00:36:07,740 --> 00:36:09,210
a menos que tu zapatos estén
ordenados en fila?

817
00:36:09,280 --> 00:36:11,150
¿Hay alguna razón para que estés aquí?

818
00:36:11,210 --> 00:36:13,680
Porque me gustaría que te hubieras ido
cuando will vuelva a casa.

819
00:36:15,990 --> 00:36:19,190
Sólo vengo a recoger el resto de mis
DVDs de Bruckheimer.

820
00:36:30,070 --> 00:36:32,100
¿De quién es esto?

821
00:36:32,170 --> 00:36:33,670
Es mío.

822
00:36:33,740 --> 00:36:35,400
Estoy hasta las narices de ver
<i>Con Air</i> todas las noches.

823
00:36:35,470 --> 00:36:37,310
Y Will eligió "Hello"
como nuestra canción.

824
00:36:37,370 --> 00:36:39,480
Oh, pobrecita.

825
00:36:41,810 --> 00:36:43,750
No te molestes en dormir
con mi marido esta noche.

826
00:36:43,810 --> 00:36:44,980
Ya la has jodido.

827
00:36:45,050 --> 00:36:46,520
"Hello" era nuestra canción de graduación.

828
00:36:48,250 --> 00:36:49,690
Aunque bueno, no creo que Will se acuerde.

829
00:36:49,750 --> 00:36:52,890
Va a la compra a por leche y vuelve
con un paquete de chicles.

830
00:36:52,960 --> 00:36:54,790
Estás mintiendo.

831
00:36:57,890 --> 00:36:59,960
Pregúntale.

832
00:37:00,030 --> 00:37:03,200
O mejor, ve a la biblioteca

833
00:37:03,270 --> 00:37:06,440
y búscalo por ti misma en el anuario de ese año.

834
00:37:10,910 --> 00:37:12,810
Perdona.

835
00:37:14,380 --> 00:37:16,910
¿Jessie?

836
00:37:19,750 --> 00:37:21,820
¿Quién está ahí?

837
00:37:24,850 --> 00:37:26,720
Llevo un silbato antivioladores.

838
00:37:26,790 --> 00:37:27,490
Soy yo.

839
00:37:28,930 --> 00:37:31,590
La mayoría de los focos son de
dos mil quinientos vatios.

840
00:37:31,660 --> 00:37:33,130
Este es diez veces más potente.

841
00:37:33,200 --> 00:37:35,630
Tenemos que ponernos protector solar
cuando actuamos, pero merece la pena.

842
00:37:35,700 --> 00:37:38,330
Supongo que aquí todo es más
grande y más brillante.

843
00:37:39,600 --> 00:37:43,210
Tengo que preguntarte algo.

844
00:37:43,270 --> 00:37:45,270
Y necesito que me digas la verdad.

845
00:37:45,340 --> 00:37:47,080
Porque si no lo haces habrá consecuencias...

846
00:37:47,140 --> 00:37:49,010
Consecuencias de vida o muerte.

847
00:37:49,080 --> 00:37:51,180
Porque si me entrego a ti

848
00:37:51,250 --> 00:37:53,480
y resulta que me estás utilizando,

849
00:37:53,550 --> 00:37:55,450
podría morirme.

850
00:37:55,520 --> 00:37:58,050
Vale, vale, no literalmente,
pero sí emocionalmente.

851
00:37:58,120 --> 00:38:00,990
Sería el tipo de desilusión que
las chicas como yo cargan

852
00:38:01,060 --> 00:38:04,130
durante el reto de sus vidas
como Barbra en "Tal como éramos".

853
00:38:04,190 --> 00:38:06,300
Oh, Dios mío.

854
00:38:06,360 --> 00:38:08,300
¿Qué?

855
00:38:08,360 --> 00:38:10,600
Te gusta más el drama que a mí.

856
00:38:14,640 --> 00:38:16,570
Hola.

857
00:38:16,640 --> 00:38:18,210
Soy Jessie.

858
00:38:18,270 --> 00:38:20,380
Ya sé quién eres.

859
00:38:20,440 --> 00:38:22,480
Sabes quién es Jessie St. James,

860
00:38:22,550 --> 00:38:25,180
la estrella de Vocal Adrenaline,
tu rival en los regionales.

861
00:38:25,250 --> 00:38:28,120
Quiero presentarte a Jessie,

862
00:38:28,180 --> 00:38:30,790
el chico que está loco por ti,

863
00:38:30,850 --> 00:38:32,820
el chico que nunca te haría daño.

864
00:38:43,530 --> 00:38:48,340
- Nadie puede saberlo.
- Lo entiendo.

865
00:39:05,020 --> 00:39:06,090
Hola.

866
00:39:06,160 --> 00:39:09,060
Hola.

867
00:39:09,130 --> 00:39:11,400
Anoche llegué a casa y

868
00:39:11,460 --> 00:39:13,630
parece que algún fantastma
había preparado

869
00:39:13,700 --> 00:39:16,200
una cena preciosa y romántica para mí.

870
00:39:16,270 --> 00:39:17,570
Un fantasma que lleva tu perfume.

871
00:39:17,640 --> 00:39:19,240
Vengo de la biblioteca.

872
00:39:20,470 --> 00:39:22,340
Página 42.

873
00:39:23,540 --> 00:39:25,280
Vale.

874
00:39:25,340 --> 00:39:29,550
Oh, mi... mi graduación.

875
00:39:39,320 --> 00:39:41,260
Quería darte una sorpresa el miércoles.

876
00:39:41,330 --> 00:39:43,890
Terri pasó por allí y...

877
00:39:43,960 --> 00:39:47,030
me habló de la graduación...
y de la canción.

878
00:39:47,100 --> 00:39:49,700
Emma, yo ya no tengo sentimientos
acerca de esa noche.

879
00:39:49,770 --> 00:39:51,540
Ni siquiera me acordaba de la canción.

880
00:39:51,600 --> 00:39:53,240
No, lo sé.
Lo sé, al menos no conscientemente.

881
00:39:54,710 --> 00:39:56,270
Pero en algún lugar dentro de ti

882
00:39:56,340 --> 00:39:57,670
aún no la has olvidado.

883
00:39:59,710 --> 00:40:01,580
Fuimos unos ingenuos.

884
00:40:01,650 --> 00:40:03,110
Creo que a veces pasamos demasiado tiempo

885
00:40:03,180 --> 00:40:06,550
con estos chicos y empezamos a actuar como ellos.

886
00:40:08,450 --> 00:40:10,290
Has estado en una misma relación

887
00:40:10,350 --> 00:40:13,060
durante toda tu vida.

888
00:40:13,120 --> 00:40:15,190
No sabes quién eres cuando estás solo.

889
00:40:15,260 --> 00:40:17,730
Creo que esta canción no es más que

890
00:40:17,800 --> 00:40:20,500
el principio de ti repitiendo los
mismos patrones.

891
00:40:20,570 --> 00:40:22,500
Terri y yo nos conocimos cuando
yo tenía 15 años.

892
00:40:22,570 --> 00:40:24,030
Ahora soy una persona diferente.

893
00:40:24,100 --> 00:40:26,270
¿En qué se diferencia que te comprometas

894
00:40:26,340 --> 00:40:30,610
por mi locura que hacerlo por la suya?

895
00:40:42,320 --> 00:40:45,690
Bueno... ¿Qué quieres que hagamos?

896
00:40:45,760 --> 00:40:47,760
Creo que...

897
00:40:49,560 --> 00:40:51,290
... necesitas estar un tiempo solo.

898
00:40:53,030 --> 00:40:55,630
De verdad. Creo que necesitas
conocerte a ti mismo.

899
00:40:55,700 --> 00:40:57,270
Ya sabes, no has estado bien

900
00:40:57,340 --> 00:40:59,300
con tus necesidades desde que tenías 15 años.

901
00:41:06,110 --> 00:41:08,910
Tienes razón.

902
00:41:08,980 --> 00:41:11,050
Creo...

903
00:41:11,120 --> 00:41:13,050
No se me da bien estar solo...

904
00:41:13,120 --> 00:41:16,290
ni darme cuenta de cuales son mis necesidades.

905
00:41:18,560 --> 00:41:21,690
Bueno, quizás para cuando aprendas
cuales son tus necesidades...

906
00:41:21,760 --> 00:41:24,230
... puede que yo esté preparada
para mancharme un poco las manos.

907
00:41:27,930 --> 00:41:30,000
¿Puedes irte?

908
00:41:31,770 --> 00:41:34,770
Creo que necesito cerrar la puerta y llorar.

909
00:42:04,640 --> 00:42:06,570
Hola.

910
00:42:06,640 --> 00:42:07,770
He terminado con Jessie.

911
00:42:07,840 --> 00:42:08,910
Puedes divulgarlo por ahí.

912
00:42:08,970 --> 00:42:10,710
Sé que se te da bien.

913
00:42:10,780 --> 00:42:13,110
Oye, lo siento...

914
00:42:13,180 --> 00:42:14,780
Verás, sé que esto te molesta

915
00:42:14,850 --> 00:42:17,350
pero creo que es lo mejor.

916
00:42:17,420 --> 00:42:19,080
Sacrificar a uno por el equipo.
Lo pillo.

917
00:42:19,150 --> 00:42:20,680
No, no sólo por el equipo.

918
00:42:20,750 --> 00:42:22,420
Por nosotros.

919
00:42:22,490 --> 00:42:24,250
Por ti y por mí.

920
00:42:24,320 --> 00:42:25,920
He estado pensando mucho últimamente.

921
00:42:25,990 --> 00:42:27,520
Y siento que tengo

922
00:42:27,590 --> 00:42:29,560
un montón de problemas, ya sabes,

923
00:42:29,630 --> 00:42:31,760
con Quinn, el baloncesto,
las chicas y tal

924
00:42:31,830 --> 00:42:33,060
y me he visto demasiado sobrepasado

925
00:42:33,130 --> 00:42:34,660
mientras intentaba entenderlo todo.

926
00:42:34,730 --> 00:42:37,630
Luego me di cuenta que lo único que
necesitaba arreglar era lo nuestro.

927
00:42:39,600 --> 00:42:42,610
Quiero que estemos juntos Rachel.

928
00:42:42,670 --> 00:42:44,740
Una pareja de verdad.

929
00:42:44,810 --> 00:42:50,450
Mira, hasta he marcado unas cuántas
fechas en tu calendario friki.

930
00:42:50,510 --> 00:42:53,080
¿Que no puedas hablar ahora mismo

931
00:42:53,150 --> 00:42:55,050
es algo bueno o malo?

932
00:42:55,120 --> 00:42:57,090
- No puedo.
- ¿No puedes qué?

933
00:42:57,150 --> 00:43:01,160
No... No puedo ser tu pareja.

934
00:43:03,430 --> 00:43:06,000
Es por el grupo.

935
00:43:06,060 --> 00:43:09,270
No... No podemos seguir con dramas.

936
00:43:09,330 --> 00:43:11,640
Sabes que necesitamos... necesitamos
concentrarnos en los regionales.

937
00:43:11,700 --> 00:43:14,400
Y valoro tu ofrecimiento,

938
00:43:14,470 --> 00:43:16,910
pero en el espíritu de
ser parte del grupo

939
00:43:16,970 --> 00:43:18,880
tengo que rechazarlo.

940
00:43:18,940 --> 00:43:20,240
Hey, wow.

941
00:43:22,280 --> 00:43:24,750
No soy cualquiera que conoces en
la tienda de música

942
00:43:24,820 --> 00:43:25,880
al que puedes mandar a paseo.

943
00:43:27,320 --> 00:43:28,690
No me doy por vencido tan fácilmente.

944
00:43:32,390 --> 00:43:34,260
Te veo en el ensayo.

945
00:43:39,560 --> 00:43:41,460
<i>Tú dices "sí"</i>

946
00:43:41,530 --> 00:43:43,570
<i>Yo digo "no"</i>

947
00:43:43,630 --> 00:43:45,900
<i>Tú dices "stop"</i>

948
00:43:45,970 --> 00:43:51,210
<i>Yo digo "adelante, adelante, adelante"</i>

949
00:43:52,810 --> 00:43:56,380
<i>Oh, no</i>

950
00:43:56,450 --> 00:43:58,080
<i>Tú dices "adiós"</i>

951
00:43:58,150 --> 00:44:01,080
<i>y yo digo "hola"</i>

952
00:44:01,150 --> 00:44:03,450
<i>hola, hola</i>

953
00:44:03,520 --> 00:44:06,360
<i>No sé por qué dices "adiós"</i>

954
00:44:06,420 --> 00:44:07,760
<i>Yo digo "hola"</i>

955
00:44:07,830 --> 00:44:10,530
<i>hola, hola, hola</i>

956
00:44:10,590 --> 00:44:12,230
<i>hola,
no sé por qué</i>

957
00:44:12,300 --> 00:44:16,570
<i>dices "adiós",
yo digo "hola"</i>

958
00:44:16,630 --> 00:44:19,200
<i>tu dices "sí
yo digo "sí"</i>

959
00:44:19,270 --> 00:44:21,100
<i>yo digo "no"
quizás no</i>

960
00:44:21,170 --> 00:44:22,870
<i>Tú dices "para"</i>

961
00:44:22,940 --> 00:44:25,280
<i>Puedo quedarme
Yo digo "adelante"</i>

962
00:44:25,340 --> 00:44:27,580
<i>adelante, adelante</i>

963
00:44:29,050 --> 00:44:32,950
<i>Oh, no</i>

964
00:44:33,020 --> 00:44:34,780
<i>Tú dices "adiós"</i>

965
00:44:34,850 --> 00:44:38,350
<i>Y yo digo "hola"</i>

966
00:44:38,420 --> 00:44:40,560
<i>hola, hola</i>

967
00:44:40,620 --> 00:44:43,060
<i>No sé por qué dices "adiós"</i>

968
00:44:43,130 --> 00:44:45,030
<i>Yo digo "hola"</i>

969
00:44:45,100 --> 00:44:46,700
<i>hola, hola</i>

970
00:44:46,760 --> 00:44:48,260
<i>hola</i>

971
00:44:48,330 --> 00:44:49,830
<i>No sé por qué dices "adiós"</i>

972
00:44:49,900 --> 00:44:51,100
<i>Yo digo "hola"</i>

973
00:44:51,170 --> 00:44:52,740
<i>Hola</i>

974
00:44:52,800 --> 00:44:55,070
<i>hola, hola, hola</i>

975
00:44:55,140 --> 00:44:56,910
<i>No sé por qué dices "adiós"</i>

976
00:44:56,970 --> 00:44:58,880
<i>Yo digo "hola"</i>

977
00:44:58,940 --> 00:45:00,710
<i>hola, hola</i>

978
00:45:00,780 --> 00:45:02,050
<i>hola</i>

979
00:45:02,110 --> 00:45:04,280
<i>hola</i>

980
00:45:04,280 --> 00:45:05,280
Sync by YesCool - www.addic7ed.com
Traducción: <i><b>Opith</b></i> para www.subtitulos.es

