1
00:00:04,042 --> 00:00:05,470
HABRÁ UNA PRUEBA

2
00:00:18,123 --> 00:00:19,604
ALCALDÍA
NO DESPERDICIES ELECTRÓNICOS

3
00:00:19,724 --> 00:00:23,241
<i>¡Como alcalde,
tengo el tedioso y gran placer...</i>

4
00:00:23,361 --> 00:00:26,330
<i>...de inaugurar el 83ª u 84ª...</i>

5
00:00:26,450 --> 00:00:30,124
<i>...Festival Anual
de Desechos Electrónicos!</i>

6
00:00:31,870 --> 00:00:33,251
¡Me tapas!

7
00:00:33,371 --> 00:00:36,631
Perdón.
Es que me excitan las multitudes.

8
00:00:36,841 --> 00:00:40,602
<i>¡Daré inicio a la ceremonia
con el primer desecho...</i>

9
00:00:41,045 --> 00:00:43,770
...este viejo e inservible
contador de votos!

10
00:00:47,252 --> 00:00:51,235
Estos viejos dispositivos apocalípticos
son sumamente inestables.

11
00:00:51,355 --> 00:00:54,280
Me sentiré mejor si no sé dónde están.

12
00:00:56,294 --> 00:00:59,310
Hasta nunca,
inodoro japonés demasiado complicado.

13
00:00:59,430 --> 00:01:02,914
<i>Por favor, no arrojar.
Te doy horas felices de popó.</i>

14
00:01:03,034 --> 00:01:04,826
Lo lamento, sabes demasiado.

15
00:01:10,175 --> 00:01:12,935
Parece un buen sitio
para deshacerse de pruebas.

16
00:01:13,244 --> 00:01:14,526
¿Flexo?

17
00:01:14,646 --> 00:01:16,661
¿Qué haces
en un contenedor de desechos tóxicos?

18
00:01:16,781 --> 00:01:17,796
¿No te enteraste?

19
00:01:17,916 --> 00:01:20,265
Los dobladores somos
peligrosamente anticuados.

20
00:01:20,385 --> 00:01:24,335
Nos recalentamos, somos radioactivos,
causamos impotencia--

21
00:01:24,455 --> 00:01:26,171
¿Con quién hablabas?

22
00:01:26,291 --> 00:01:30,325
Con nadie. Con su mamá.
Cállese. Elija la respuesta.

23
00:01:33,031 --> 00:01:36,381
Scoop Chang, editor de comentarios
del blog del <i>New New York Times.</i>

24
00:01:36,501 --> 00:01:38,483
Sr. Alcalde,
¿estos desechos no son peligrosos?

25
00:01:38,603 --> 00:01:39,851
En absoluto, Scoop.

26
00:01:39,971 --> 00:01:43,054
Los despachamos al tercer mundo
con un equipo prescindible...

27
00:01:43,174 --> 00:01:45,069
...de empleaduchos mal pagados.

28
00:01:45,877 --> 00:01:47,977
¡Buena noticia, empleaduchos!

29
00:01:52,483 --> 00:01:56,915
TERCER MUNDO
DEL SISTEMA ANTARES

30
00:02:08,633 --> 00:02:10,130
¡Salud, amigos!

31
00:02:10,668 --> 00:02:14,099
No demoraremos mucho
en desarmar su cacharro.

32
00:02:14,272 --> 00:02:16,054
Nuestro cacharro no tiene nada de malo.

33
00:02:16,174 --> 00:02:19,591
¿En serio?
Porque podemos fundir el cromo letal...

34
00:02:19,711 --> 00:02:22,427
...para fabricar veneno para ratas
y edulcorante.

35
00:02:22,547 --> 00:02:24,805
No, gracias.
Venimos a entregar desechos.

36
00:02:24,925 --> 00:02:26,956
Qué pena.
Ya casi terminábamos.

37
00:02:29,254 --> 00:02:31,979
¡Esto es 40% de cromo!

38
00:02:35,393 --> 00:02:38,323
Despacio. Cuidado con el contenedor.

39
00:02:39,697 --> 00:02:41,194
¡Listo para procesar!

40
00:02:46,671 --> 00:02:48,553
¿Y ese olor a narices sangrantes?

41
00:02:48,673 --> 00:02:51,623
Quemamos sus desechos
para obtener metales útiles...

42
00:02:51,743 --> 00:02:55,743
...y liberamos las toxinas
a nuestro aire y agua potable.

43
00:02:58,950 --> 00:03:00,798
Â¡Nunca habÃ­a visto algo tan terrible!

44
00:03:00,918 --> 00:03:02,745
¿De veras? Entonces no vio eso.

45
00:03:04,188 --> 00:03:07,551
Niños, juguemos
a buscar cosas brillantes.

46
00:03:13,131 --> 00:03:16,781
¡Eso es aún más terrible!
¿Los niños hacen todo el trabajo?

47
00:03:16,901 --> 00:03:18,864
No, el látigo lo usan los adultos.

48
00:03:23,308 --> 00:03:26,691
Luego aprendimos
cosas buenas del reciclaje...

49
00:03:26,811 --> 00:03:29,460
...pero lo mejor es
usar nuestros aparatos electrónicos...

50
00:03:29,580 --> 00:03:33,031
...lo más posible
y no desecharlos con tanta rapidez.

51
00:03:33,151 --> 00:03:37,253
Empezaré por conservar mi viejo celular,
aunque ya no esté de moda.

52
00:03:37,588 --> 00:03:41,072
<i>Hola, Srta. Turanga.
Está lista su llamada a St. Louis.</i>

53
00:03:41,192 --> 00:03:43,519
Al menos, descartemos este televisor.

54
00:03:44,228 --> 00:03:46,377
Las pilas del control remoto
se están agotando.

55
00:03:46,497 --> 00:03:49,013
¡No! ¡Vuelve a ponerlo y enciéndelo!

56
00:03:49,133 --> 00:03:50,800
Sólo quería ayudar.

57
00:03:52,260 --> 00:03:56,663
<i>Más sobre esta publicidad oculta
tras un mensaje del patrocinador.</i>

58
00:03:57,709 --> 00:04:00,058
<i>Con el nuevo Ojo-Fono,
puedes ver, escuchar...</i>

59
00:04:00,178 --> 00:04:02,225
<i>...e ignorar a tus amigos,
acechar a tu ex...</i>

60
00:04:02,345 --> 00:04:04,162
<i>...bajar pornografía
en un autobús lleno...</i>

61
00:04:04,282 --> 00:04:06,898
<i>...hasta ver tu correo electrónico
mientras te arrolla un tren.</i>

62
00:04:07,018 --> 00:04:09,000
<i>Todo con el nuevo Ojo-Fono.</i>

63
00:04:09,120 --> 00:04:10,335
<i>De mamá.</i>

64
00:04:10,455 --> 00:04:13,647
¿Un nuevo Ojo-Fono?
Al diablo con esto.

65
00:04:13,925 --> 00:04:16,140
<i>¡Qué bonita manera de saludar!</i>

66
00:04:16,260 --> 00:04:17,695
- ¡Hasta nunca!
- ¡Adiós!

67
00:04:17,815 --> 00:04:19,510
- ¡Hasta nunca!
- Hasta lueguito.

68
00:04:19,630 --> 00:04:21,889
Vamos a comprar Ojo-Fonos en línea.

69
00:04:25,169 --> 00:04:27,585
Esperen. Pensé que íbamos
a comprarlos en línea.

70
00:04:27,705 --> 00:04:29,236
Estamos en la línea. De la fila.

71
00:04:29,707 --> 00:04:31,789
Pero pensé que la Tienda de Mamá
estaba muy lejos.

72
00:04:31,909 --> 00:04:33,736
Está muy lejos.

73
00:04:34,112 --> 00:04:36,075
- Pero pensé--
- ¡Deja de pensar, Fry!

74
00:04:42,353 --> 00:04:44,269
Me siento como un zombi descerebrado.

75
00:04:44,389 --> 00:04:46,420
Ojalá supiera cuánto llevamos esperando.

76
00:04:46,624 --> 00:04:48,339
¡El Ojo-Fono
tiene una aplicación para eso!

77
00:04:48,459 --> 00:04:50,708
¿No tiene una aplicación
para besar mi duro trasero?

78
00:04:50,828 --> 00:04:52,086
¡Varias!

79
00:04:56,834 --> 00:05:00,351
No, ¡la luz! Voy al infierno.

80
00:05:00,471 --> 00:05:02,229
Es la tienda, profesor.

81
00:05:06,611 --> 00:05:08,472
PRESENTANDO EL NUEVO OJO-FONO

82
00:05:12,417 --> 00:05:17,020
¡Vaya! El oscuro tema de fondo
que siempre se oye en todas partes.

83
00:05:18,489 --> 00:05:21,472
<i>Hola, queridos míos.
Bienvenidos a la Tienda de Mamá.</i>

84
00:05:21,592 --> 00:05:25,443
<i>Hay un número limitado de Ojo-Fonos,
así que hagan una fila--</i>

85
00:05:25,563 --> 00:05:27,045
- ¡Quítate!
- Necesito...

86
00:05:27,165 --> 00:05:28,365
¡A un lado!

87
00:05:29,567 --> 00:05:31,826
- ¿Quedó alguno?
- Uno, quizá.

88
00:05:36,340 --> 00:05:39,157
Cuesta $500,
no puede elegir el prestador...

89
00:05:39,277 --> 00:05:41,492
...la batería se descarga,
y la recepción no es muy--

90
00:05:41,612 --> 00:05:43,027
¡Cállate y toma mi dinero!

91
00:05:43,147 --> 00:05:45,463
<i>El nuevo Ojo-Fono es maravilloso.</i>

92
00:05:45,583 --> 00:05:48,866
<i>Yo lo uso para ver recetas
y enviar mensajes amenazantes...</i>

93
00:05:48,986 --> 00:05:51,814
<i>...a desarrolladores de aplicaciones
no autorizados.</i>

94
00:05:52,690 --> 00:05:55,973
Eres de esas etnias
que saben de tecnología.

95
00:05:56,093 --> 00:05:57,475
¿Por qué se llama Ojo-Fono?

96
00:05:57,595 --> 00:05:59,695
Se lo explicaré después de instalarlo.

97
00:06:05,236 --> 00:06:06,494
Estupendo.

98
00:06:07,905 --> 00:06:09,687
Ahora el auricular.

99
00:06:09,807 --> 00:06:12,737
<i>Pero mi aplicación favorita
es el Twitcher.</i>

100
00:06:13,478 --> 00:06:14,985
<i>El Twitcher te permite
enviar y recibir...</i>

101
00:06:15,105 --> 00:06:17,795
<i>...videos o mensajes breves: twits.</i>

102
00:06:17,915 --> 00:06:19,597
<i>Aquí me llega un twit.</i>

103
00:06:19,717 --> 00:06:22,900
<i>Hola, mamá.
Te quiero más que a--</i>

104
00:06:23,020 --> 00:06:24,168
<i>Batería baja.</i>

105
00:06:24,288 --> 00:06:26,137
<i>Pero compruébenlo ustedes mismos.</i>

106
00:06:26,257 --> 00:06:30,086
<i>Según Críticas-Imparciales.mamá,
Twitcher es una aplicación genial.</i>

107
00:06:30,561 --> 00:06:32,777
Y por genial...

108
00:06:32,897 --> 00:06:35,572
...¡quiero decir mortal!

109
00:06:43,307 --> 00:06:45,723
LAS VERDADERAS ESPOSAS
DE SIM CITY

110
00:06:45,843 --> 00:06:51,572
<i>Y ahora otro episodio descargable de</i>
Las verdaderas esposas de Sim City.

111
00:06:54,819 --> 00:06:58,011
Ella necesita reiniciarse.
Se lo diré de frente.

112
00:06:58,356 --> 00:07:00,671
Con razón murieron
los medios tradicionales.

113
00:07:00,791 --> 00:07:02,982
Mira este episodio web de <i>Hipnosapo.</i>

114
00:07:04,095 --> 00:07:07,712
¿REPRODUCIRLO DE NUEVO?
Disfruta tu formato anticuado, abuelo.

115
00:07:07,832 --> 00:07:12,093
Hoy los jóvenes modernos como yo
creamos nuestros propios fono-episodios.

116
00:07:12,436 --> 00:07:15,086
<i>Es de los secuestradores.
¡Mi sobrino está vivo!</i>

117
00:07:15,206 --> 00:07:17,772
<i>Y está en este sobre.</i>

118
00:07:18,376 --> 00:07:20,858
<i>¡Me amputaron una de mis dimensiones!</i>

119
00:07:20,978 --> 00:07:22,873
<i>¡No!</i>

120
00:07:23,180 --> 00:07:26,645
<i>Dios mío, ¡es Bender!
¡Él nos salvará!</i>

121
00:07:29,854 --> 00:07:32,203
¿Qué me sucede? ¿Es la pubertad?

122
00:07:32,323 --> 00:07:34,105
Tienes una llamada, tonto.

123
00:07:34,225 --> 00:07:36,552
¿Los Ojo-Fonos también son teléfonos?

124
00:07:38,229 --> 00:07:39,744
- Aquí Fry.
<i>- Hola, Fry.</i>

125
00:07:39,864 --> 00:07:42,555
<i>¿Sabías que los Ojo-Fonos
también son teléfonos?</i>

126
00:07:43,334 --> 00:07:48,019
- ¿Es seguro hablar mientras piloteas?
<i>- Claro. Tiene manos libres.</i>

127
00:07:48,139 --> 00:07:50,967
<i>Por eso puedo comer este taco
y este tallarín.</i>

128
00:07:53,611 --> 00:07:55,560
Voy a colgar.

129
00:07:55,680 --> 00:07:59,372
¡Vean este video de Internet
de una idiota que estrella su nave!

130
00:08:02,820 --> 00:08:05,636
- ¿Lo grabaste?
- El Ojo-Fono graba todo.

131
00:08:05,756 --> 00:08:09,756
Sólo le agregué risas
y lo twitcheé a mis 10 mil seguidores.

132
00:08:13,898 --> 00:08:17,397
Eso me recuerda que debo twitchear
mi actualización de la hora.

133
00:08:18,135 --> 00:08:20,098
¿Qué tal, seguidores? Aquí Fry.

134
00:08:20,771 --> 00:08:23,521
<i>Eructo huevos,
me rasco los hongos axilares...</i>

135
00:08:23,641 --> 00:08:25,934
<i>...y busco amor. Enviar.</i>

136
00:08:27,111 --> 00:08:28,505
¿Hongos axilares?

137
00:08:29,046 --> 00:08:30,543
Demasiada información.

138
00:08:30,948 --> 00:08:33,164
¡Es la cantidad de información ideal!

139
00:08:33,284 --> 00:08:36,534
Llevo años recolectando
datos privados con métodos antiguos...

140
00:08:36,654 --> 00:08:39,103
...como los robots espías e infosquitos.

141
00:08:39,223 --> 00:08:41,072
A este tipo le encanta la pornografía.

142
00:08:41,192 --> 00:08:43,241
Pero ahora, gracias a Twitcher...

143
00:08:43,361 --> 00:08:47,657
...¡los imbéciles solitos me dan
todos los datos para explotarlos!

144
00:08:48,265 --> 00:08:49,747
Objetivo alcanzado, mamá.

145
00:08:49,867 --> 00:08:51,932
¡Dispara algoritmo de mercadeo directo!

146
00:08:55,606 --> 00:08:58,723
<i>- ¿Sufre el dolor de?
- Hongos axilares.</i>

147
00:08:58,843 --> 00:09:02,393
<i>Entonces, usted, Sr. o Sra...
Necesita el alivio...</i>

148
00:09:02,513 --> 00:09:05,307
<i>...de ¡Cloro Cáustico Anti-Hongos
de Mamá!</i>

149
00:09:05,716 --> 00:09:08,399
¿Puedo cargarlo a mi Ojo-Fono
por una tarifa adicional?

150
00:09:08,519 --> 00:09:09,913
<i>¡Ya lo creo!</i>

151
00:09:12,490 --> 00:09:14,535
<i>Hola, gordo, ¡come cuanto quieras!</i>

152
00:09:15,105 --> 00:09:18,328
¡Esta cosa siempre sabe
cuando me da hambre!

153
00:09:19,497 --> 00:09:20,945
Atención, seguidores.

154
00:09:21,065 --> 00:09:25,133
¡Es día de ingredientes gratis
en la pizzería de enfrente! Enviar.

155
00:09:27,371 --> 00:09:30,404
Por eso todos vinimos
a almorzar aquí. Enviar.

156
00:09:32,043 --> 00:09:33,157
Saludos, seguidores.

157
00:09:33,277 --> 00:09:37,937
Es mi quinto día de travesía en kayak
por todo el mundo. Enviar.

158
00:09:39,583 --> 00:09:43,378
¿Pueden creer que hay 50 mil idiotas
que se tragan esa mentira? Enviar.

159
00:09:44,755 --> 00:09:49,153
Alto. ¿Tienes 50 mil seguidores?
Yo sólo tengo tres. Enviar.

160
00:09:52,797 --> 00:09:54,412
Ayer cancelé mi suscripción.

161
00:09:54,532 --> 00:09:57,615
Tengo muchos seguidores
porque le doy a la gente lo que quiere.

162
00:09:57,735 --> 00:10:00,836
Como este video
donde haces karate en ropa interior.

163
00:10:05,376 --> 00:10:07,476
<i>- ¡Socorro! ¡Policía!</i>
- Enviar.

164
00:10:08,312 --> 00:10:11,262
Eso es vil, Bender,
incluso tratándose de ti.

165
00:10:11,382 --> 00:10:13,431
- ¿Qué es vil?
- ¿Desde cuándo en Internet...

166
00:10:13,551 --> 00:10:15,366
...se viola la privacidad
de las personas?

167
00:10:15,486 --> 00:10:17,768
Desde el 6 de agosto de 1991.

168
00:10:17,888 --> 00:10:21,606
Apuesto a que puedo conseguir
tantos seguidores como tú sin rebajarme.

169
00:10:21,726 --> 00:10:24,976
¿Qué dices? El primero en tener
un millón de seguidores gana un dólar.

170
00:10:25,096 --> 00:10:26,558
¡Acepto!

171
00:10:27,398 --> 00:10:28,879
Enviar.

172
00:10:28,999 --> 00:10:30,214
¿Qué pasa con el perdedor?

173
00:10:30,334 --> 00:10:32,866
Hagámoslo interesante.

174
00:10:38,242 --> 00:10:40,257
¿Por qué hace eso la cabra?

175
00:10:40,377 --> 00:10:43,361
Porque el perdedor de la apuesta
debe zambullirse...

176
00:10:43,481 --> 00:10:45,911
...en un estanque
con vómito de cabra alienígena.

177
00:10:47,218 --> 00:10:48,866
Espera, que sea aún más interesante.

178
00:10:48,986 --> 00:10:50,881
Vómito y diarrea.

179
00:10:52,056 --> 00:10:54,816
Buena idea.
Así no desperdiciamos nada.

180
00:10:55,392 --> 00:10:57,608
Tiene olor a podrido. ¿Qué come?

181
00:10:57,728 --> 00:11:00,011
Lo que sale de un orificio
entra al otro.

182
00:11:00,131 --> 00:11:01,559
También le damos comida india.

183
00:11:02,399 --> 00:11:05,349
¡Que comience la competencia!

184
00:11:05,469 --> 00:11:07,830
MEDIDOR DE TWITS

185
00:11:08,072 --> 00:11:09,830
SOLARMANITA - MENTOS

186
00:11:19,250 --> 00:11:22,749
MIS OPINIONES POLÍTICAS:
PARTE 56 - TARIFAS

187
00:11:32,329 --> 00:11:34,845
Asombroso. ¡Un imbécil...

188
00:11:34,965 --> 00:11:38,449
...tiene a casi un millón de imbéciles
siguiendo todos sus twits!

189
00:11:38,569 --> 00:11:42,019
¿Me están escuchando, imbéciles?

190
00:11:42,139 --> 00:11:44,088
¿Por qué estás tan enojada, mami?

191
00:11:44,208 --> 00:11:46,069
Lo siento.

192
00:11:46,310 --> 00:11:49,360
Es que me pone nerviosa
mi plan maléfico.

193
00:11:49,480 --> 00:11:51,204
¡Imbéciles!

194
00:11:52,183 --> 00:11:55,750
Voy a iniciar la fase dos.

195
00:11:55,920 --> 00:11:58,385
Apenas alguien alcance
un millón de seguidores...

196
00:11:58,505 --> 00:12:02,724
...lo usaré para transmitir
el gusano twit.

197
00:12:06,197 --> 00:12:11,082
Mamá, eres astuta.
Cuéntanos más del gusano twit.

198
00:12:11,202 --> 00:12:13,624
Es un virus informático muy especial...

199
00:12:13,744 --> 00:12:15,720
...pues en lugar
de infectar computadoras...

200
00:12:15,840 --> 00:12:19,356
...infecta el cerebro humano.

201
00:12:19,476 --> 00:12:20,858
Me gusta.

202
00:12:20,978 --> 00:12:23,961
¡El millón de seguidores se convertirá
en un ejército de zombis...

203
00:12:24,081 --> 00:12:26,841
...que obedecerá todas mis órdenes!

204
00:12:28,252 --> 00:12:30,468
Lo principal es que somos una familia.

205
00:12:30,588 --> 00:12:31,812
¡No!

206
00:12:39,763 --> 00:12:43,314
- Estornudó ahí dentro.
- Dios mío, voy a perder.

207
00:12:43,434 --> 00:12:46,283
Tendré que nadar
en la mezcla de vómito y caca.

208
00:12:46,403 --> 00:12:49,520
No te rindas.
Sólo necesitas twits más emocionantes.

209
00:12:49,640 --> 00:12:51,489
Quisiera tener twits emocionantes.

210
00:12:51,609 --> 00:12:53,691
Entonces deberás rebajarte
al nivel de Bender.

211
00:12:53,811 --> 00:12:55,808
Deja de actuar
como la Reina de Inglaterra.

212
00:12:58,549 --> 00:13:00,444
¿Quién fue? ¿La Reina de Inglaterra?

213
00:13:01,085 --> 00:13:04,686
Disculpen. Tengo que ir a un sitio.

214
00:13:05,456 --> 00:13:07,705
Qué raro. ¿De dónde vino esa voz?

215
00:13:07,825 --> 00:13:11,358
La cabra no fue.
Tiene los dos orificios ocupados.

216
00:13:16,834 --> 00:13:20,785
<i># Soñaba un sueño alguna vez #</i>

217
00:13:20,905 --> 00:13:25,890
<i>- # Con dignidad y esperanzas #
- # Con dignidad y esperanzas #</i>

218
00:13:26,010 --> 00:13:30,027
<i>- # Que el amor no moriría #
- # Que el amor no moriría #</i>

219
00:13:30,147 --> 00:13:34,408
<i># Y que Dios nos perdonaría #</i>

220
00:13:35,986 --> 00:13:37,868
- ¿Qué diablos es eso?
- Nada.

221
00:13:37,988 --> 00:13:39,270
No soy nada.

222
00:13:39,390 --> 00:13:42,239
Toda mi vida me han llamado "nada".

223
00:13:42,359 --> 00:13:45,209
¿Tienes un forúnculo en el trasero
que canta contigo?

224
00:13:45,329 --> 00:13:47,411
No me mires. Soy un monstruo.

225
00:13:47,531 --> 00:13:49,358
No...

226
00:13:50,234 --> 00:13:53,164
Desde que tengo memoria,
me avergüenzo de Susan.

227
00:13:53,304 --> 00:13:55,186
¿Le pusiste Susan a tu forúnculo?

228
00:13:55,306 --> 00:13:59,590
¿Un forúnculo no puede tener nombre?
Dijeron que tampoco podría cantar y...

229
00:13:59,710 --> 00:14:05,473
# Por tu gracia #

230
00:14:09,687 --> 00:14:11,235
Es escocesa.

231
00:14:11,355 --> 00:14:15,184
Cada varios meses, la exprimo,
pero siempre vuelve a crecer.

232
00:14:16,293 --> 00:14:18,509
Ya es difícil ser cíclope...

233
00:14:18,629 --> 00:14:22,446
...pero si alguien se enterase de Susan,
me sentiría desolada.

234
00:14:22,566 --> 00:14:28,329
<i># Por tu gracia #</i>

235
00:14:29,039 --> 00:14:32,356
Qué asco. Como para atraer
un millón de seguidores.

236
00:14:32,476 --> 00:14:34,625
Fry, bórralo. ¡Bórralo ya mismo!

237
00:14:34,745 --> 00:14:37,607
¿Cómo? De acuerdo.

238
00:14:38,749 --> 00:14:40,177
BORRAR

239
00:14:43,053 --> 00:14:45,619
Para un bonito chapuzón en vómito.

240
00:14:48,726 --> 00:14:49,926
ENVIAR - BORRAR

241
00:14:52,029 --> 00:14:53,229
Enviar.

242
00:14:54,732 --> 00:14:55,990
¿Lo borraste?

243
00:14:56,734 --> 00:14:59,283
Gracias, Fry, eres un buen amigo.

244
00:15:03,307 --> 00:15:09,070
<i># Por tu gracia #</i>

245
00:15:12,583 --> 00:15:15,399
Es ella en carne y hueso.

246
00:15:15,519 --> 00:15:16,947
Gritémosle.

247
00:15:20,457 --> 00:15:23,820
Ahí va la sensación mundial de Internet.

248
00:15:24,094 --> 00:15:26,777
¿Dónde? ¿Qué?

249
00:15:26,897 --> 00:15:32,660
<i># Por tu gracia #</i>

250
00:15:36,240 --> 00:15:38,756
- Pásala una vez más.
- ¡No!

251
00:15:38,876 --> 00:15:43,604
Es humillante y degradante para Leela.
Pásala 10 veces más.

252
00:15:44,481 --> 00:15:46,297
Sé que no debí haberlo twitcheado...

253
00:15:46,417 --> 00:15:48,766
...pero no nadar en vómito
quizá me alivie la conciencia.

254
00:15:48,886 --> 00:15:52,803
Pero si Leela se entera,
se le reventará el grano de dignidad.

255
00:15:52,923 --> 00:15:54,605
Por eso no dejaremos que vea esto.

256
00:15:54,725 --> 00:15:57,207
Leela, cierra la puerta
para que Leela no--

257
00:15:57,327 --> 00:15:59,358
¿Cómo fuiste capaz?

258
00:16:38,068 --> 00:16:41,567
Pobre cabra.
Al menos, murió haciendo lo que amaba.

259
00:16:43,474 --> 00:16:45,665
Está en un lugar mejor.

260
00:16:47,678 --> 00:16:51,712
Transformé una tabla común
en un trampolín.

261
00:16:52,349 --> 00:16:54,631
Noticia de último momento.

262
00:16:54,751 --> 00:16:57,434
En instantes,
sabremos quién ganó la apuesta.

263
00:16:57,554 --> 00:16:59,483
Cielos.

264
00:16:59,690 --> 00:17:01,380
Ojalá haya sido yo.

265
00:17:06,430 --> 00:17:09,546
Un momento.
¿Existe la posibilidad de que yo pierda?

266
00:17:09,666 --> 00:17:11,493
Eso no era parte del trato.

267
00:17:13,704 --> 00:17:17,354
Santos recórcholis de caracoles.
Empataron.

268
00:17:17,474 --> 00:17:20,224
Como nadie perdió,
nadie tiene que saltar.

269
00:17:20,344 --> 00:17:22,910
¡Empatamos! ¡Volví a ganar!

270
00:17:23,947 --> 00:17:25,696
Soy una basura.

271
00:17:25,816 --> 00:17:29,144
No te sientas mal.
Por lo menos, no eres Leela.

272
00:17:31,922 --> 00:17:33,070
¿Empataron?

273
00:17:33,190 --> 00:17:35,372
Resultó mejor de lo que esperaba.

274
00:17:35,492 --> 00:17:37,775
Ahora tendré dos millones de zombis.

275
00:17:37,895 --> 00:17:41,645
En realidad, Fry y Bender
quizá compartan algunos seguidores.

276
00:17:41,765 --> 00:17:43,280
Con certeza, podemos decir...

277
00:17:43,400 --> 00:17:46,350
...que habrá entre uno
y dos millones de zombis.

278
00:17:46,470 --> 00:17:48,365
Con certeza, puedo decir...

279
00:17:49,139 --> 00:17:53,036
¡Deja de recibir bofetadas
y enciende el gusano twit!

280
00:18:05,255 --> 00:18:10,474
Te da asco y te inspira a la vez,
como el dueño del restaurante.

281
00:18:10,594 --> 00:18:15,579
Soy un monstruo con un forúnculo
que canta, pero soy humana, más o menos.

282
00:18:15,699 --> 00:18:19,183
¿Un forúnculo que canta?
Eso es noticia vieja.

283
00:18:19,303 --> 00:18:22,786
Como el gusano gigante
que comió el dueño del restaurante.

284
00:18:22,906 --> 00:18:26,924
Ahora en Internet hay
otro video que causa sensación.

285
00:18:27,044 --> 00:18:29,093
¿Se acabó mi humillación?

286
00:18:29,213 --> 00:18:30,778
¿Tú quién eres?

287
00:18:32,382 --> 00:18:35,265
COMPAÑÍA DE MAMÁ

288
00:18:35,385 --> 00:18:41,290
¡Ahora crearemos un ejército imparable
de entre uno y dos millones de zombis!

289
00:18:43,393 --> 00:18:45,776
¿No deberías esperar
a que mejore el clima?

290
00:18:45,896 --> 00:18:49,930
No. ¡Les presento al gusano twit!

291
00:18:52,302 --> 00:18:53,628
Enviar.

292
00:19:02,546 --> 00:19:04,795
Estoy harto de hacer ruiditos.

293
00:19:04,915 --> 00:19:07,898
- ¡Leela!
- Fry, vengo a hablar contigo.

294
00:19:08,018 --> 00:19:10,100
No, yo vengo a hablar contigo.

295
00:19:10,220 --> 00:19:13,070
Me pareció que estabas ahí sentado,
pero da igual.

296
00:19:13,190 --> 00:19:17,841
Lamento muchísimo lo que hice
y sé que nunca podré remediarlo.

297
00:19:17,961 --> 00:19:21,845
No tienes que disculparte.
Venía a agradecerte, de hecho.

298
00:19:21,965 --> 00:19:23,514
Querrás decir, a abofetearme.

299
00:19:23,634 --> 00:19:26,550
Todos conocen mi secreto,
pero a nadie le importa.

300
00:19:26,670 --> 00:19:28,929
Ya no tengo nada que ocultar.

301
00:19:29,072 --> 00:19:32,022
Fry, con tu falta de respeto
y egoísmo...

302
00:19:32,142 --> 00:19:35,325
...me quitaste un gran peso del pecho.

303
00:19:35,445 --> 00:19:38,546
No es el único lugar al que necesitas
quitarle peso.

304
00:19:39,449 --> 00:19:41,031
Susan y yo estamos de acuerdo.

305
00:19:41,151 --> 00:19:45,502
Por primera vez en la vida,
no nos avergonzamos de quienes somos.

306
00:19:45,622 --> 00:19:47,704
Yo nunca me avergoncé.

307
00:19:47,824 --> 00:19:49,389
Ven.

308
00:19:50,560 --> 00:19:53,577
¿Por qué apestas?
¿Estuviste paseando por Nueva Jersey?

309
00:19:53,697 --> 00:19:56,246
Leela, como nunca podría remediar
lo que te hice...

310
00:19:56,366 --> 00:19:58,081
...me impuse el castigo que merecía.

311
00:19:58,201 --> 00:20:01,768
Me sometí a la misma humillación
que te sometí a ti.

312
00:20:02,906 --> 00:20:07,270
142 MILLONES DE VISITAS

313
00:20:21,692 --> 00:20:25,008
- No era necesario.
- ¿No? Maldita sea.

314
00:20:25,128 --> 00:20:28,378
No te preocupes.
Para mañana, nadie lo recordará.

315
00:20:28,498 --> 00:20:30,689
- ¿Me das otro abrazo?
- No.

316
00:20:31,134 --> 00:20:33,700
Tápate la nariz y abrázalo.

317
00:20:51,355 --> 00:20:55,992
<i>Presentando el nuevo Ojo-Fono 2.0.</i>

318
00:20:59,796 --> 00:21:02,123
Imbéciles.

319
00:21:06,954 --> 00:21:11,953
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

