1
00:00:03,757 --> 00:00:05,156
¡TE OBLIGUÉ A MIRAR!

2
00:00:24,378 --> 00:00:27,627
Temo que no pueda sobrevivir
a esta recreación de guerra.

3
00:00:27,747 --> 00:00:30,842
Es increíble que estemos a sólo
cuatro metros del estacionamiento.

4
00:00:31,952 --> 00:00:34,435
Es tan divertido
como la Guerra Civil verdadera.

5
00:00:34,555 --> 00:00:37,438
No es esa guerra, soldado.
Estamos recreando la Guerra Sith-il.

6
00:00:37,558 --> 00:00:38,606
INVASIÓN SITH
2865 - SITIO HISTÓRICO

7
00:00:38,726 --> 00:00:40,708
¿Sith? ¿Qué demonios?

8
00:00:40,828 --> 00:00:43,524
¡Enemigos invasores!
¡Allá en el cielo!

9
00:00:58,113 --> 00:01:00,395
Soy Darth Stroyer.

10
00:01:00,515 --> 00:01:04,167
¿Darth Stroyer?
Nunca oí un nombre más estúpido.

11
00:01:04,287 --> 00:01:05,487
Oigamos al resto.

12
00:01:06,322 --> 00:01:07,686
Darth Trocious.

13
00:01:08,356 --> 00:01:09,618
Darth Sploder.

14
00:01:10,258 --> 00:01:11,816
Darth Urderer.

15
00:01:12,694 --> 00:01:14,286
Darth It-head.

16
00:01:17,466 --> 00:01:19,162
Compañía, ¡al ataque!

17
00:01:24,140 --> 00:01:26,904
¡No disparen
hasta verles el iris de los ojos!

18
00:01:27,276 --> 00:01:28,538
Ahorra balas.

19
00:01:43,760 --> 00:01:46,729
Te arrancaré el corazón
y te lo mostraré.

20
00:01:48,398 --> 00:01:49,728
Listo.

21
00:01:49,899 --> 00:01:53,563
La vela que brilla el doble
dura la mitad.

22
00:01:59,943 --> 00:02:03,208
- Estás muerto.
- No, sólo soy muy viejo.

23
00:02:07,785 --> 00:02:09,134
Qué buena actuación.

24
00:02:09,254 --> 00:02:11,245
La pagarás, Sploder.

25
00:02:17,228 --> 00:02:21,927
Dile a mi madre
que me recoja frente a Quiznos.

26
00:02:23,668 --> 00:02:25,102
Van tres muertos.

27
00:02:25,771 --> 00:02:27,253
Apuremos el paso.

28
00:02:27,373 --> 00:02:31,240
A estas alturas, en la guerra real,
el número de muertos era de 98 millones.

29
00:02:32,610 --> 00:02:34,859
Los humanos y sus frágiles órganos.

30
00:02:34,979 --> 00:02:37,413
Una puñaladita en el vientre, y...

31
00:02:39,083 --> 00:02:40,915
Estás muerto, terrícola.

32
00:02:41,854 --> 00:02:43,879
Destino cruel, estoy muerto.

33
00:02:44,123 --> 00:02:48,082
Me ponen mi traje dominguero
y me meten en un ataúd.

34
00:02:49,061 --> 00:02:53,054
Ahora me bajan a la tierra fría.

35
00:02:53,365 --> 00:02:55,230
Hola, aquí vienen los gusanos.

36
00:02:57,337 --> 00:02:59,931
Si realmente estuvieses muerto,
no te reirías tanto.

37
00:03:01,241 --> 00:03:04,024
Sí, la muerte es un gran problema
para ustedes, bolsas de carne.

38
00:03:04,144 --> 00:03:07,094
Pero, por si no lo han notado,
soy un robot.

39
00:03:07,214 --> 00:03:10,197
¿Y si algo pesado cayera sobre ti,
como una iglesia?

40
00:03:10,317 --> 00:03:11,517
Podrías morir.

41
00:03:12,752 --> 00:03:15,936
Mi unidad inalámbrica de respaldo
guarda una copia diaria de mí.

42
00:03:16,056 --> 00:03:20,774
AsÃ­ que si mi cuerpo muere, vaya cosa,
me descargo en otro cuerpo.

43
00:03:20,894 --> 00:03:22,142
Soy inmortal.

44
00:03:22,262 --> 00:03:25,857
¿Y por qué gritas tanto
cuando estás en peligro?

45
00:03:26,099 --> 00:03:28,624
Nunca dije que no fuera melodramático.

46
00:03:29,336 --> 00:03:31,965
Y el ganador de la guerra es...

47
00:03:33,007 --> 00:03:34,975
Déjenme verificar mis tabulaciones.

48
00:03:35,476 --> 00:03:37,325
Incluyendo los ramilletes
para las viudas...

49
00:03:37,445 --> 00:03:40,228
Date prisa, calcula cuentas.

50
00:03:40,348 --> 00:03:42,680
¡Todos menos yo
están muriéndose de viejos!

51
00:03:42,850 --> 00:03:44,078
Bueno.

52
00:03:44,819 --> 00:03:47,539
¡Los ganadores,
a un costo neto de $12...

53
00:03:47,659 --> 00:03:49,571
...por cada vida
trágicamente interrumpida...

54
00:03:49,691 --> 00:03:51,625
...los Jefes Supremos Sith!

55
00:03:51,827 --> 00:03:52,975
- ¡Sí!
- ¡Sí!

56
00:03:53,095 --> 00:03:58,691
Genial. Es decir, genialidad suprema.

57
00:03:59,667 --> 00:04:04,162
Buena guerra...

58
00:04:10,712 --> 00:04:14,296
Puede que la guerra fuera falsa,
pero me raspé la rodilla de verdad.

59
00:04:14,416 --> 00:04:18,033
Tengo dolores articulares
que había curado hace un siglo.

60
00:04:18,153 --> 00:04:21,704
Bender, trae mi sillón con unas ruedas.

61
00:04:21,824 --> 00:04:24,307
- ¿Su silla de ruedas?
- ¡No necesito silla de ruedas!

62
00:04:24,427 --> 00:04:26,242
¡El sillón con unas ruedas!

63
00:04:26,362 --> 00:04:28,411
Pobres humanos débiles.

64
00:04:28,531 --> 00:04:30,980
¿No les gustaría ser perfectos como yo?

65
00:04:31,100 --> 00:04:33,616
¿Un coloso de la perfección física?

66
00:04:33,736 --> 00:04:37,288
Lamento pinchar tu ego inflado,
pero no eres perfecto.

67
00:04:37,408 --> 00:04:38,888
- Lo soy.
- No.

68
00:04:39,008 --> 00:04:40,623
- ¡Que sí!
- ¿Quién lo dice?

69
00:04:40,743 --> 00:04:44,645
El único humano cuya opinión
incluso respeto remotamente.

70
00:04:47,110 --> 00:04:51,414
Inspector 5,
no hay mejor inspector para un niño.

71
00:04:51,621 --> 00:04:54,106
Me revisó cuando me terminaron...

72
00:04:54,226 --> 00:04:56,240
...quizá con lágrimas de orgullo
en sus ojos...

73
00:04:56,360 --> 00:05:00,411
...y proclamó a todo el mundo
a través de este trozo de papel...

74
00:05:00,531 --> 00:05:04,399
...que yo era perfecto e infalible
en todo aspecto.

75
00:05:05,002 --> 00:05:06,383
Oye, don Perfecto...

76
00:05:06,503 --> 00:05:08,130
...mojaste la silla.

77
00:05:09,273 --> 00:05:12,835
Yo no fui.
Debe ser esa orina de la que alardean.

78
00:05:14,479 --> 00:05:16,328
No es orina, es aceite.

79
00:05:16,448 --> 00:05:19,678
Imposible. Tengo triple protección
contra todo riesgo de--

80
00:05:22,386 --> 00:05:24,081
¿A eso le dices defenderte con tinta?

81
00:05:27,392 --> 00:05:28,916
Adiós, amigos.

82
00:05:31,196 --> 00:05:32,577
¿Qué pudo haber causado la fuga?

83
00:05:32,697 --> 00:05:34,892
¿Calor excesivo porque soy muy ardiente?

84
00:05:35,600 --> 00:05:36,828
No.

85
00:05:37,736 --> 00:05:41,286
Bender, me temo
que sea síntoma de un defecto fatal.

86
00:05:41,406 --> 00:05:42,888
Nada de fatal.

87
00:05:43,008 --> 00:05:45,725
Si muriese, sólo tendría
que descargar mi copia de respaldo...

88
00:05:45,845 --> 00:05:48,261
...en un nuevo e igualmente
fabuloso cuerpo.

89
00:05:48,381 --> 00:05:53,375
Es eso. No puedes.
Te construyeron sin unidad de respaldo.

90
00:05:54,920 --> 00:05:56,669
¿No hay copia de mí?

91
00:05:56,789 --> 00:05:59,350
Eso dije, bobina mortal.

92
00:05:59,659 --> 00:06:01,108
Así que si muero--

93
00:06:01,228 --> 00:06:03,718
Mueres, o como dices tú...

94
00:06:05,631 --> 00:06:07,496
Discúlpenme un momento.

95
00:06:12,037 --> 00:06:15,548
¡No!

96
00:06:21,681 --> 00:06:24,064
¡No puedo creerlo! ¡Voy a morir!

97
00:06:24,184 --> 00:06:26,466
¿Cuánto tiempo le queda, profesor?

98
00:06:26,586 --> 00:06:29,111
Entre un minuto y mil millones de años.

99
00:06:29,356 --> 00:06:31,405
Bueno, al menos puedes
planearlo como corresponde.

100
00:06:31,525 --> 00:06:32,974
¡Morir es horrible!

101
00:06:33,094 --> 00:06:35,392
¿Cómo hacen para afrontar la mortalidad?

102
00:06:35,530 --> 00:06:38,112
- Arrebatos de violencia.
- Promiscuidad generalizada.

103
00:06:38,232 --> 00:06:40,281
Gracias a la negación, soy inmortal.

104
00:06:40,401 --> 00:06:42,450
¡Maldición! ¡Se supone que soy perfecto!

105
00:06:42,570 --> 00:06:45,085
¡El Inspector 5 me dio su bendición!

106
00:06:45,205 --> 00:06:47,765
¿Cómo pudo traerme a este mundo
sabiendo que iba a morir?

107
00:06:47,908 --> 00:06:50,158
Entonces ¿desearías no haber nacido?

108
00:06:50,278 --> 00:06:54,395
Sí, ¡todo lo que no sea inmortalidad
es una pérdida de tiempo!

109
00:06:54,515 --> 00:06:56,030
Entonces la solución es el suicidio.

110
00:06:56,150 --> 00:06:59,500
Pasa a mi consultorio.
Te aplicaré un buen Jack Kevorkian.

111
00:06:59,620 --> 00:07:03,771
No hasta que encuentre al Inspector 5
y le saque una explicación a los golpes.

112
00:07:03,891 --> 00:07:06,608
Estoy a favor de una buena paliza,
pero nunca lo hallarás.

113
00:07:06,728 --> 00:07:08,677
Los inspectores de productos
son burócratas...

114
00:07:08,797 --> 00:07:11,527
...contadores anónimos
expertos en pasar desapercibidos.

115
00:07:11,800 --> 00:07:13,199
No estoy de acuerdo.

116
00:07:13,402 --> 00:07:15,495
Burócratas apestosos. ¡Los odio!

117
00:07:16,004 --> 00:07:18,921
No obstante,
podrías encontrar al Inspector 5...

118
00:07:19,041 --> 00:07:21,134
...con la ayuda de otro burócrata
experimentado...

119
00:07:21,510 --> 00:07:24,175
- Hermes, viejo amigo.
- ¿"Viejo amigo"?

120
00:07:24,295 --> 00:07:26,862
Dijiste que me odiabas
hace 8,5 segundos.

121
00:07:26,982 --> 00:07:28,931
El tiempo cura las heridas.

122
00:07:29,051 --> 00:07:31,133
¿Sabes qué? Te ayudaré...

123
00:07:31,253 --> 00:07:34,303
...pero sólo para demostrar
que no vivo entre papeles.

124
00:07:34,423 --> 00:07:36,584
¿Llevarás tu archivador portátil?

125
00:07:36,758 --> 00:07:38,020
No es de tu incumbencia.

126
00:07:38,294 --> 00:07:39,643
H. CONRAD
BURÓCRATA PÚBLICO CERTIFICADO

127
00:07:39,763 --> 00:07:40,844
PEQUEÑA BURÓCRATA

128
00:07:40,964 --> 00:07:42,579
Estaré fuera una hora,
pero cuento contigo...

129
00:07:42,699 --> 00:07:45,014
...para que, en mi ausencia,
archives todo lo crucial.

130
00:07:45,134 --> 00:07:47,450
¿Repasamos el orden alfabético?

131
00:07:47,570 --> 00:07:48,885
# A, b, c, d #

132
00:07:49,005 --> 00:07:50,302
¡Fuera de mi oficina!

133
00:07:52,542 --> 00:07:54,476
BUROCRACIA CENTRAL
MÁS DE 2 MIL MILLONES EN ESPERA

134
00:07:54,912 --> 00:07:57,904
Quisiera un certificado de defunción.

135
00:07:59,450 --> 00:08:01,418
<i>Lo siento, es en el Edificio C.</i>

136
00:08:01,752 --> 00:08:04,869
En Burocracia Central se guardan
los archivos de todos los burócratas.

137
00:08:05,098 --> 00:08:07,114
Encontraremos al Inspector 5.

138
00:08:11,762 --> 00:08:13,787
Solicitud de ingreso aprobada.

139
00:08:14,098 --> 00:08:15,827
¿Y el otro visitante potencial?

140
00:08:16,600 --> 00:08:19,194
- Es mi sacapuntas.
- Efectivamente.

141
00:08:22,940 --> 00:08:24,140
Entren.

142
00:08:37,856 --> 00:08:38,937
CUARTO DE CUBÍCULOS

143
00:08:39,057 --> 00:08:41,821
Tengo un cubículo
para salidas de fin de semana.

144
00:08:46,933 --> 00:08:49,959
Creía que los cubos mágicos
eran emocionantes, hasta ahora.

145
00:08:51,336 --> 00:08:53,201
COORDENADAS DEL CUBÍCULO
- 1, +3, -4

146
00:09:05,885 --> 00:09:07,750
Me gustó la parte en que gritaban.

147
00:09:10,189 --> 00:09:12,872
Éste es el mío,
justo al lado del cuadrado central.

148
00:09:12,992 --> 00:09:15,722
Lo siento, Hermes, me bebí tu corrector.

149
00:09:18,198 --> 00:09:19,226
Una vez que me identifique...

150
00:09:19,346 --> 00:09:21,971
...podré acceder
al expediente del Inspector 5.

151
00:09:25,806 --> 00:09:27,354
¡No funciona, maldición!

152
00:09:27,474 --> 00:09:28,956
Es porque no eres yo.

153
00:09:29,076 --> 00:09:30,958
¡No funciona, hurra!

154
00:09:31,078 --> 00:09:34,673
Hay que ser el burócrata en cuestión
para que el buro-scan te deje acceder.

155
00:09:37,017 --> 00:09:38,532
IDENTIDAD CONFIRMADA

156
00:09:38,652 --> 00:09:41,746
<i>Además tiene una masa rectangular
en el colon.</i>

157
00:09:41,888 --> 00:09:44,638
Es una calculadora.
La ingerí para obtener su potencia.

158
00:09:44,758 --> 00:09:46,457
Localiza al Inspector 5...

159
00:09:46,577 --> 00:09:49,039
...mientras me pongo
los pies para patear traseros.

160
00:09:50,765 --> 00:09:53,081
Dulce archivo no encontrado
de Puget Sound.

161
00:09:53,201 --> 00:09:54,849
Borraron su archivo.

162
00:09:54,969 --> 00:09:56,117
¡Cielos!

163
00:09:56,237 --> 00:09:59,821
¿Cómo encontraré a alguien anónimo
del que no sé nada?

164
00:09:59,941 --> 00:10:03,001
Te recomiendo
el baño de hombres del aeropuerto.

165
00:10:10,519 --> 00:10:11,867
LOS HÁMSTERES
MÁS VALIENTES DEL MUNDO

166
00:10:11,987 --> 00:10:13,736
CORREO

167
00:10:13,856 --> 00:10:16,371
Bien, sólo debo archivarlo
alfabéticamente.

168
00:10:16,491 --> 00:10:18,459
# A, b, c, d #

169
00:10:19,894 --> 00:10:22,055
Esto requiere un poco más de esfuerzo.

170
00:10:25,200 --> 00:10:26,690
Es innato.

171
00:10:27,469 --> 00:10:30,719
La información que buscamos
debe de estar en los archivos físicos.

172
00:10:31,215 --> 00:10:34,306
Esos malditos no sabrán quién los hojeó.

173
00:10:41,785 --> 00:10:42,985
INSPECTORES N°1 al N°16

174
00:10:45,055 --> 00:10:46,255
Comencemos.

175
00:10:50,527 --> 00:10:52,461
¡No es posible!

176
00:10:52,696 --> 00:10:54,357
Deja de desmayarte y mira esto.

177
00:10:54,631 --> 00:10:58,567
Inspector 1, 2, 3, 4, 6.

178
00:10:58,902 --> 00:11:01,217
¡No hay rastro del Inspector 5!

179
00:11:01,337 --> 00:11:03,019
Pero ¡buscamos al 5!

180
00:11:03,139 --> 00:11:07,157
Quizá si pateo el trasero
del Inspector 2, más el del 3...

181
00:11:07,277 --> 00:11:09,426
La suma nunca resolvió nada.

182
00:11:09,546 --> 00:11:11,912
Dejemos de perder tiempo
y volvamos a casa.

183
00:11:15,086 --> 00:11:16,801
Estoy condenado a morir...

184
00:11:16,921 --> 00:11:19,890
...y ¿ni siquiera podré golpear
al responsable?

185
00:11:20,691 --> 00:11:21,988
¿Qué sentido tiene?

186
00:11:22,226 --> 00:11:25,676
Bender, ¡no!
El suicidio no es la única solución.

187
00:11:25,796 --> 00:11:29,254
No es una cabina de suicidio, gordo,
sino una telefónica.

188
00:11:30,235 --> 00:11:31,984
¿Ahora hay teléfonos en cabinas?

189
00:11:32,104 --> 00:11:34,937
Por fin, no tendré que cargar más
con este celular.

190
00:11:41,378 --> 00:11:44,061
¿Quién demonios eres?
¿Cómo conseguiste el número?

191
00:11:44,181 --> 00:11:45,630
¿Es la compañía de robots?

192
00:11:45,750 --> 00:11:48,333
Porque tengo una queja
sobre un robot defectuoso.

193
00:11:48,453 --> 00:11:49,818
¡Su nombre es yo!

194
00:11:50,021 --> 00:11:52,387
¿Un robot defectuoso?

195
00:11:54,359 --> 00:11:55,974
No te muevas, cariño.

196
00:11:56,094 --> 00:11:58,756
Te atenderá el servicio técnico.

197
00:12:00,665 --> 00:12:02,515
Bueno, las cosas empiezan a mejorar.

198
00:12:02,635 --> 00:12:03,835
¡Mira!

199
00:12:09,308 --> 00:12:11,190
¿A quién llamaste?
¿0-800-BOMBA?

200
00:12:11,310 --> 00:12:14,575
No, sólo le dije a la compañía de robots
que estaba defectuoso.

201
00:12:14,747 --> 00:12:16,829
¡Estúpido incompetente!

202
00:12:16,949 --> 00:12:19,900
¡Mamá no permitirá que un producto
defectuoso manche su buen nombre!

203
00:12:20,120 --> 00:12:22,007
- ¡Te matará!
- Vaya cosa.

204
00:12:22,127 --> 00:12:23,703
Sólo debo descargarme en un nuevo--

205
00:12:23,823 --> 00:12:26,519
Cierto. Si muero, muero.

206
00:12:26,759 --> 00:12:28,107
Hablando de eso...

207
00:12:28,227 --> 00:12:30,991
Tienes razón.

208
00:12:32,165 --> 00:12:34,947
Eso te pasa
por llamar al servicio técnico.

209
00:12:45,279 --> 00:12:47,941
No puedo correr más. Tendré que saltar.

210
00:12:56,191 --> 00:12:57,338
Sólo un poco más.

211
00:12:57,458 --> 00:13:00,341
Debemos alcanzar ese montón
de osos muertos para las 7:38.

212
00:13:00,461 --> 00:13:04,191
Un montón de osos muertos
sólo puede significar algo. Pero ¿qué?

213
00:13:07,935 --> 00:13:09,531
¡Son las 7:38!

214
00:13:09,971 --> 00:13:11,171
¡Salta!

215
00:13:14,342 --> 00:13:16,003
- ¡Qué disparate!
- Alguien dijo disparar.

216
00:13:32,895 --> 00:13:34,944
POCO ESPACIO
NINGÚN PASAJERO EN EL TECHO

217
00:13:35,064 --> 00:13:37,546
- Estamos acabados.
- ¡No lo estamos!

218
00:13:37,666 --> 00:13:38,948
Tenemos que hacer limbo.

219
00:13:39,068 --> 00:13:42,835
Pero no estoy diseñado
para doblarme tanto sin música limbo.

220
00:13:45,040 --> 00:13:46,507
¡Esto servirá!

221
00:13:50,479 --> 00:13:52,879
- Nos van a disparar.
- Alguien dijo disparar.

222
00:13:59,923 --> 00:14:03,086
FERROCARRIL SUBTERRÁNEO
TRANSCONTINENTAL

223
00:14:04,394 --> 00:14:07,344
- ¡Lo conseguimos!
- Doce horas seguidas de limbo.

224
00:14:07,464 --> 00:14:09,212
No lo había hecho desde mi luna de miel.

225
00:14:09,332 --> 00:14:11,648
Hermes, ¿recuerdas
la bandada de murciélagos?

226
00:14:11,768 --> 00:14:14,100
- Claro.
- Fue divertido.

227
00:14:15,106 --> 00:14:16,306
¿Dónde estamos?

228
00:14:16,474 --> 00:14:17,805
No tengo idea.

229
00:14:20,444 --> 00:14:21,859
BIENVENIDOS A MÉXICO

230
00:14:21,979 --> 00:14:23,947
MEDALLA DE PLATA
EN LA GUERRA MÉXICO-EE. UU.

231
00:14:26,284 --> 00:14:29,733
Estamos a un tiro de piedra de Tijuana.

232
00:14:29,853 --> 00:14:31,053
¿Ves?

233
00:14:33,991 --> 00:14:38,658
Cayó una piedra
en las afueras de Tijuana.

234
00:14:38,963 --> 00:14:42,246
- ¿Dentro de los límites de la ciudad?
- Creo que sí.

235
00:14:42,366 --> 00:14:45,316
- Te lo dije.
- ¿Quieres celebrar que escapamos?

236
00:14:45,436 --> 00:14:48,320
¿Tal vez un trago de tequila
y una pelea de gallos profesional?

237
00:14:48,440 --> 00:14:51,190
Claro. No, espera.
Me fabricaron en Tijuana.

238
00:14:51,310 --> 00:14:53,859
Quizá el Inspector 5 aún trabaje aquí.

239
00:14:53,979 --> 00:14:58,897
Más vale que me dé una explicación
antes de que haga guacamole con su cara.

240
00:14:59,017 --> 00:15:01,485
CONTROL FRONTERIZO

241
00:15:01,653 --> 00:15:04,623
Él es mexicano al igual que yo.
Deja que me ocupe.

242
00:15:13,832 --> 00:15:17,349
Aquí tiene nuestros pasaportes, visas
y permisos de Seguridad Nacional...

243
00:15:17,469 --> 00:15:19,198
...legalizados y almidonados.

244
00:15:21,174 --> 00:15:23,938
Bien. Aunque hubiese aceptado
un soborno.

245
00:15:25,545 --> 00:15:27,240
Bien hecho, bola de grasa.

246
00:15:27,413 --> 00:15:29,881
Estuve en Italia la semana pasada.

247
00:15:34,687 --> 00:15:36,985
Mi lugar de nacimiento. ¡Está cerrado!

248
00:15:37,191 --> 00:15:38,672
¡Ni hay un santuario dedicado a mí...

249
00:15:38,792 --> 00:15:41,575
...con una tienda
que venda piñatas con mi figura!

250
00:15:41,695 --> 00:15:43,010
Hasta aquí llegamos.

251
00:15:43,130 --> 00:15:46,113
Vamos, aún podemos ver
un par de peleas de gallos.

252
00:15:46,233 --> 00:15:49,016
¡No, espera!
¿Qué es eso, en la basura mexicana?

253
00:15:49,136 --> 00:15:51,362
Parece un pañal de queso a medio comer.

254
00:15:51,482 --> 00:15:52,750
No, al lado.

255
00:15:54,541 --> 00:15:56,839
Un directorio de empleados
a medio comer.

256
00:15:58,579 --> 00:16:00,427
¡La dirección del Inspector 5!

257
00:16:00,547 --> 00:16:03,175
¡No llegará a decir gracias!

258
00:16:14,662 --> 00:16:16,344
¿Dónde te escondes, cobarde?

259
00:16:16,464 --> 00:16:18,591
¡Sal de ahí
y sé asesinado como un hombre!

260
00:16:19,501 --> 00:16:23,551
Bender, me temo que la búsqueda terminó.
Es obvio que se fue hace mucho.

261
00:16:23,671 --> 00:16:24,953
¿Sí?

262
00:16:25,073 --> 00:16:27,542
¡Quizá esté disfrazado!

263
00:16:28,244 --> 00:16:31,475
¡Te exprimiré
como a un dentífrico tijuanense!

264
00:16:38,019 --> 00:16:40,502
Bender, eres mortal.

265
00:16:40,622 --> 00:16:43,104
El Inspector 5 cometió un error.

266
00:16:43,224 --> 00:16:46,388
Pero eso hace que el tiempo
que te queda sea aún más precioso.

267
00:16:46,595 --> 00:16:50,713
¿Lo desperdiciarás
en una amarga furia homicida?

268
00:16:50,833 --> 00:16:53,324
¡No! ¡Sí!

269
00:16:54,336 --> 00:16:56,429
¡No sé!

270
00:17:04,081 --> 00:17:07,107
¿Por qué me hizo esto?

271
00:17:07,517 --> 00:17:10,418
Sólo quería
un pequeño control de calidad.

272
00:17:10,620 --> 00:17:13,748
Pero no le importó lo suficiente.
¡Y ahora voy a morir!

273
00:17:14,357 --> 00:17:17,708
¡Merezco algo mejor!
¡Soy Bender, maldición!

274
00:17:17,828 --> 00:17:19,887
¡Soy Bender!

275
00:17:22,165 --> 00:17:24,982
Cálmate. Todo va a estar bien.

276
00:17:25,102 --> 00:17:29,232
Eres Bender, y eso es algo
que el Inspector 5 nunca será.

277
00:17:30,674 --> 00:17:32,991
¿Sabes qué? Tienes razón.

278
00:17:33,111 --> 00:17:35,059
Sólo era un burócrata estúpido...

279
00:17:35,179 --> 00:17:37,328
...que vivía entre papeles.

280
00:17:37,448 --> 00:17:40,042
Un administrativo estúpido,
calienta sillas...

281
00:17:41,552 --> 00:17:44,002
Sin ánimo de ofender, Hermes.
No eres así.

282
00:17:44,122 --> 00:17:46,904
Es decir, eres exactamente así,
pero ¡tú me caes bien!

283
00:17:47,024 --> 00:17:50,722
De hecho, te puse
en la lista de no matar.

284
00:17:52,097 --> 00:17:54,847
Vamos, amigo mortal.
Estamos en Tijuana.

285
00:17:54,967 --> 00:17:56,491
Quiero divertirme.

286
00:17:57,202 --> 00:18:00,364
¡Socorro! ¡Voy a morir!
¡Y va en contra de lo que quiero!

287
00:18:05,911 --> 00:18:07,359
Rápido, ¡huye por atrás!

288
00:18:07,479 --> 00:18:10,229
Me meteré en la terminal del Inspector 5
y falsearé tu muerte...

289
00:18:10,349 --> 00:18:11,697
...para que retiren
los robots asesinos.

290
00:18:11,817 --> 00:18:13,717
¡Sabes que esa terminal es inaccesible!

291
00:18:13,886 --> 00:18:15,911
¡No te dejaré, y punto!

292
00:18:16,522 --> 00:18:17,722
Buena suerte, amigo.

293
00:18:23,530 --> 00:18:25,794
RODRÍGUEZ,
BENDER BENDING

294
00:18:27,867 --> 00:18:28,949
ELIMINADO

295
00:18:29,069 --> 00:18:30,550
<i>Bender eliminado.</i>

296
00:18:30,670 --> 00:18:31,932
Bender está a salvo.

297
00:18:34,240 --> 00:18:36,890
No disparen. Mamá canceló el ataque.

298
00:18:37,010 --> 00:18:39,502
- Aunque creo que juega con fuego.
- ¡Alguien dijo "fuego"!

299
00:18:42,248 --> 00:18:43,563
¡Sí!

300
00:18:43,683 --> 00:18:45,514
¡De acuerdo! ¡Sí!

301
00:18:58,799 --> 00:18:59,999
¡Lo logró!

302
00:19:00,534 --> 00:19:03,264
Y no se voltea para ver
esa terrible explosión.

303
00:19:03,504 --> 00:19:05,199
¡Es un héroe!

304
00:19:09,977 --> 00:19:11,158
¿Qué pasa?

305
00:19:11,278 --> 00:19:14,229
El teléfono está cortado,
la nave, embargada...

306
00:19:14,349 --> 00:19:15,976
...y Zoidberg, ¡demasiado asado!

307
00:19:19,487 --> 00:19:21,250
Este lugar nunca cambia.

308
00:19:21,389 --> 00:19:23,856
Leela, en el nombre de Jah, ¿qué pasó?

309
00:19:24,058 --> 00:19:27,508
¡Demasiados papeles!
¡Y pocas plantas para ocultarlos!

310
00:19:27,628 --> 00:19:28,643
Está bien.

311
00:19:28,763 --> 00:19:31,527
Este sitio sólo necesita
una hora de burocratización.

312
00:19:36,371 --> 00:19:38,019
Haces que parezca sencillo.

313
00:19:38,139 --> 00:19:40,722
Fumé mucho papeleo de joven.

314
00:19:40,842 --> 00:19:44,005
Bender, ¿encontraste
al inspector que buscabas?

315
00:19:44,179 --> 00:19:48,742
No, pero gracias a este tonto,
encontré una nueva visión de la vida.

316
00:19:48,951 --> 00:19:50,366
Es preciosa y sagrada.

317
00:19:50,486 --> 00:19:53,402
Y sólo te dan
varios millones de años en esta Tierra.

318
00:19:53,522 --> 00:19:55,114
¡Así que a emborracharse!

319
00:20:06,068 --> 00:20:08,366
INSPECTOR N°5

320
00:20:09,972 --> 00:20:13,339
ESTACIÓN DE INSPECCIÓN N°5

321
00:20:13,609 --> 00:20:15,543
DEFECTUOSO
FALTA UNIDAD DE RESPALDO

322
00:20:27,557 --> 00:20:28,739
ANULAR

323
00:20:28,859 --> 00:20:30,059
APROBADO POR N°5

324
00:20:36,934 --> 00:20:38,134
RENUNCIA

325
00:20:59,290 --> 00:21:01,383
IDENTIDAD CONFIRMADA

326
00:21:06,920 --> 00:21:11,919
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

