1
00:00:01,320 --> 00:00:03,080
Anteriormente en
Battlestar Galactica...

2
00:00:04,600 --> 00:00:06,440
LOS CYLONES FUERON
CREADOS POR EL HOMBRE

3
00:00:07,480 --> 00:00:09,240
SE REBELARON

4
00:00:12,120 --> 00:00:14,440
EVOLUCIONARON

5
00:00:14,480 --> 00:00:16,080
SE PARECEN

6
00:00:16,200 --> 00:00:17,720
Y SE SIENTEN

7
00:00:17,800 --> 00:00:19,720
HUMANOS

8
00:00:20,480 --> 00:00:24,200
ALGUNOS SON PROGRAMADOS
PARA CREER QUE SON HUMANOS

9
00:00:24,320 --> 00:00:28,400
HAY MUCHAS COPIAS

10
00:00:29,280 --> 00:00:31,840
Y TIENEN UN PLAN

11
00:00:33,600 --> 00:00:36,360
Lo que tienes ahí es un
auténtico Raider Cylon

12
00:00:36,400 --> 00:00:39,960
Bueno, bonito souvenir,
pero no la fastidies más

13
00:00:42,800 --> 00:00:46,800
Felicidades, Doctor, acabas de
descubrir a tu primer auténtico Cylon

14
00:00:46,920 --> 00:00:48,080
Ella probablemente no lo sepa

15
00:00:48,880 --> 00:00:52,320
Lo cierto es que sin ti,
no sabría que hacer

16
00:00:52,600 --> 00:00:53,840
Yo siento lo mismo

17
00:00:56,800 --> 00:00:57,760
Yo soy un Cylon

18
00:00:58,720 --> 00:01:00,600
Helo... ven conmigo

19
00:01:01,400 --> 00:01:02,200
¡Helo!

20
00:01:03,200 --> 00:01:05,160
¡Helo! ¡Ven conmigo!

21
00:01:05,520 --> 00:01:07,720
...está nueva pieza de equipo que
apareció en el Centro de Mando

22
00:01:07,800 --> 00:01:09,200
Hemos descubierto que
estábamos llevando esto

23
00:01:09,320 --> 00:01:11,480
No parece una pieza de la Galactica,
debemos llevarla al laboratorio

24
00:01:11,520 --> 00:01:12,720
Es un dispositivo Cylon

25
00:01:13,000 --> 00:01:15,880
Seguiré tomando el Camala
a pesar de sus efectos

26
00:01:16,880 --> 00:01:18,240
¿Las alucinaciones?

27
00:01:18,680 --> 00:01:21,800
Encontraréis el Kobol,
el lugar de todas las almas

28
00:01:22,000 --> 00:01:25,040
Dijo que encontraríamos el
Kobol y que nos llevaría a la Tierra

29
00:01:53,520 --> 00:01:55,200
¿Estás bien?

30
00:02:33,200 --> 00:02:36,480
"Oficiales de Raptor, preséntense
en el Centro de Mando"

31
00:02:37,280 --> 00:02:40,600
"Repito, Oficiales de Raptor,
preséntense en el Centro de Mando"

32
00:02:56,320 --> 00:02:57,040
¿Estás bien?

33
00:03:15,600 --> 00:03:17,920
Quieta, no te acerques más

34
00:03:38,080 --> 00:03:39,400
Hazlo ya

35
00:04:02,320 --> 00:04:02,920
Lee...

36
00:04:03,680 --> 00:04:04,440
¿Lee?

37
00:04:31,720 --> 00:04:33,200
¡Oh, Dios...!

38
00:04:46,800 --> 00:04:49,320
"Atención aviso para
la Teniente Valerii"

39
00:04:49,920 --> 00:04:53,120
"Teniente Valerii preséntese a la
reunión en el Centro de Mando"

40
00:05:08,480 --> 00:05:09,720
No pierdas el control

41
00:05:10,280 --> 00:05:11,200
La próxima vez

42
00:05:13,120 --> 00:05:16,400
No... no podemos perder el control

43
00:05:16,880 --> 00:05:18,440
Tus instintos te traicionan

44
00:05:18,720 --> 00:05:20,120
No quería hacerle daño al sparring

45
00:05:22,480 --> 00:05:23,960
Por eso no ganas

46
00:06:30,080 --> 00:06:35,000
Battlestar Galactica
1x12 Kobol's Last Gleaming - Part 1

47
00:07:58,200 --> 00:08:00,760
El Doctor dice que me quedan
6 meses como mucho

48
00:08:04,480 --> 00:08:07,400
dice que el cáncer se extiende
por mi sistema linfático

49
00:08:09,000 --> 00:08:10,480
...de forma muy agresiva

50
00:08:15,800 --> 00:08:17,600
Quiero que me escuches

51
00:08:20,000 --> 00:08:22,280
has hecho una auténtica creyente de mi

52
00:08:23,000 --> 00:08:24,840
es extraño como suena
eso considerando...

53
00:08:26,320 --> 00:08:27,720
Pero yo creo

54
00:08:28,880 --> 00:08:31,720
Yo se que tu eres quien nos va
a guiar hacia nuestra salvación

55
00:08:33,000 --> 00:08:36,520
Tu vas a guiarnos... a la Tierra

56
00:08:41,200 --> 00:08:42,880
Entonces será mejor que
la encuentre pronto

57
00:08:46,400 --> 00:08:46,960
Yo estoy fuera

58
00:08:47,400 --> 00:08:48,280
No tienes ni una posibilidad

59
00:08:50,320 --> 00:08:52,880
Ni lo piense Doctor,
no, no, ni lo piense

60
00:08:54,000 --> 00:08:55,240
¿Qué tienes estas vez, Davis?

61
00:08:56,360 --> 00:08:58,880
Ya sabes, un poco de esto, un
poco de eso y un poco de aquello

62
00:08:58,920 --> 00:09:01,320
¿Y siempre jugáis tan poco en serio?

63
00:09:01,360 --> 00:09:02,320
¿Qué estás diciendo?

64
00:09:02,360 --> 00:09:04,440
No me distraigas, Alférez Davis...

65
00:09:04,480 --> 00:09:09,080
Es un farol, un farol, lo se, vale,
veo tus 20 y subo otras 30

66
00:09:09,960 --> 00:09:11,400
Crees que vas a poder conmigo

67
00:09:13,080 --> 00:09:14,720
Yo siempre gano

68
00:09:15,520 --> 00:09:16,640
¿Como dices?

69
00:09:17,280 --> 00:09:18,800
No me gusta verte así, Gaius

70
00:09:20,080 --> 00:09:21,640
Me decepciona de alguna forma

71
00:09:22,920 --> 00:09:24,600
Vamos...

72
00:09:27,600 --> 00:09:30,720
Lamento decepcionarte...

73
00:09:32,320 --> 00:09:33,360
¿Decepcionar a quien?

74
00:09:34,600 --> 00:09:39,240
30 y... vamos a verlo

75
00:09:40,000 --> 00:09:40,960
- A ver quien puede con esto
- Lo tengo, lo tengo

76
00:09:47,680 --> 00:09:48,920
¡No...!

77
00:09:49,200 --> 00:09:51,680
- Todas las veces igual
- Lo siento tenía que hacerlo

78
00:09:51,800 --> 00:09:52,240
Lo siento

79
00:09:53,160 --> 00:09:55,040
¿Por qué te lamentas,
por decepcionarnos?

80
00:09:55,600 --> 00:09:57,800
¿Qué pasa hay una partida
y nadie me avisa?

81
00:09:57,920 --> 00:10:01,200
¡Ha vuelto la más famosa jugadora!

82
00:10:03,920 --> 00:10:06,720
- ¿Qué tal te va?
- Hola, Gaius

83
00:10:06,800 --> 00:10:09,240
Sr. Vicepresidente para usted,
si no le importa Teniente Thrace

84
00:10:10,920 --> 00:10:14,000
Alguien tiene que mantener
el decoro, después de todo...

85
00:10:14,080 --> 00:10:15,360
...no estamos en una
nave pirata ¿verdad?

86
00:10:16,080 --> 00:10:17,920
No, esto es una Battlestar, señor

87
00:10:18,600 --> 00:10:19,400
¿Quieres jugar?

88
00:10:20,800 --> 00:10:21,880
¿Le gustaría jugar?

89
00:10:22,680 --> 00:10:24,600
¿Quizás le gustaría sentarse
al lado del Capitán Adama?

90
00:10:25,800 --> 00:10:27,560
Claro, Kara, puedes sentarte a mi lado

91
00:10:28,400 --> 00:10:31,040
No, está bien, Lee,
tengo cosas que hacer

92
00:10:32,000 --> 00:10:33,480
¿Qué la pasa? ¿A donde va?

93
00:10:44,840 --> 00:10:45,920
Vale, la moneda...

94
00:10:45,960 --> 00:10:48,920
El sistema establecido por Wally
no debe continuar en el futuro

95
00:10:49,000 --> 00:10:51,000
Tienes que establecer los medios...

96
00:10:51,080 --> 00:10:54,080
...para hacer que la economía vuelva a
estar basada en el estándar de moneda

97
00:10:54,200 --> 00:10:54,840
¿La amas?

98
00:10:56,200 --> 00:10:57,680
¿Como...?

99
00:10:59,680 --> 00:11:00,400
Doctor Baltar,

100
00:11:02,840 --> 00:11:04,200
si algo me pasara a mí,

101
00:11:04,400 --> 00:11:10,800
es vital que comprenda y le resulte
familiar las estructuras políticas antes
de poder ocupar mi lugar ¿lo comprende?

102
00:11:11,000 --> 00:11:11,840
¡Respóndeme!

103
00:11:13,280 --> 00:11:14,280
Si, por supuesto que la entiendo

104
00:11:16,080 --> 00:11:17,040
...pero la respuesta es no

105
00:11:18,000 --> 00:11:22,800
No, no creo que pueda manejar esto
ahora mismo, los entresijos de la
burocracia...

106
00:11:22,880 --> 00:11:23,960
Tengo la cabeza dando vueltas

107
00:11:25,000 --> 00:11:30,080
y con todo el respeto, sra. Presidente,
usted ha pasado toda su carrera política

108
00:11:30,480 --> 00:11:31,800
aprendiendo y comprendiendo...

109
00:11:31,920 --> 00:11:34,000
Vamos al grano, ¿cómo pensaba
que mi cabeza podría...

110
00:11:34,080 --> 00:11:36,720
llenarse tan rápidamente con...

111
00:11:36,800 --> 00:11:39,200
...con nuevas cosas?

112
00:11:40,000 --> 00:11:43,280
Esto me aturde, ¿de verdad...?

113
00:11:43,400 --> 00:11:48,040
¿De verdad creía que iba a poder
manejar esta clase de responsabilidad?

114
00:11:48,400 --> 00:11:51,440
No te creo, tu eres un genio, ¿o no?

115
00:11:51,920 --> 00:11:56,640
Con franqueza, me importa una mierda
lo que usted creía o no ¿vale?

116
00:11:56,640 --> 00:12:03,000
porque ya basta, estoy cansado de ser
empujado por todas partes como una
especie de juguete

117
00:12:03,920 --> 00:12:05,280
¡Yo no soy su juguete!

118
00:12:05,400 --> 00:12:06,360
¿Juguete?

119
00:12:07,680 --> 00:12:08,840
No trabajo para ti,

120
00:12:09,400 --> 00:12:12,200
y francamente no te
quiero volver a ver y...

121
00:12:12,320 --> 00:12:14,120
no voy a aguantar esto
más de ninguna de las dos

122
00:12:15,400 --> 00:12:19,600
¡De vosotros dos, de aquellos dos, de
esos dos! De donde sea que haya dos

123
00:12:20,400 --> 00:12:22,360
- Yo te quiero, Gaius...
- Hazme un favor...

124
00:12:25,200 --> 00:12:28,480
Creo que quizás...
necesita un descanso

125
00:12:29,520 --> 00:12:30,880
Tiene razón

126
00:12:33,120 --> 00:12:34,040
Necesitamos un descanso

127
00:12:53,400 --> 00:12:54,880
Me gustaría estar solo,
si no te importa

128
00:12:56,800 --> 00:12:59,680
- No me vuelvas a mentir jamás, Gaius
- No lo hago

129
00:12:59,800 --> 00:13:03,280
No puedes mentirme,
se todo lo que tu sabes

130
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
Esto es encantador

131
00:13:15,800 --> 00:13:16,880
Muchas gracias

132
00:13:18,400 --> 00:13:19,520
¿Quieres...?

133
00:13:20,720 --> 00:13:22,640
¿quieres algo en particular esta vez?

134
00:13:24,000 --> 00:13:28,320
Creí que debías saber que no es
seguro quedarse en la Galáctica

135
00:13:30,000 --> 00:13:31,120
¿De qué estás hablando?

136
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
Es una sorpresa

137
00:13:35,400 --> 00:13:36,320
Dime que pasa

138
00:13:37,680 --> 00:13:38,560
¿Qué pasa?

139
00:13:39,920 --> 00:13:42,360
¿Una Bomba?
¿Otra bomba Cylon, verdad?

140
00:13:44,480 --> 00:13:45,920
¿Un agente?

141
00:13:46,480 --> 00:13:48,480
¿Hay un agente Cylon
a punto de activarla?

142
00:13:50,480 --> 00:13:51,400
¡Dímelo!

143
00:14:01,800 --> 00:14:05,640
"Galactica, aquí Raptor 1 preparando
el salto al sector 7-2-8"

144
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
"Esperemos que esta vez
encontremos la Tierra"

145
00:14:08,880 --> 00:14:11,000
"Entendido, buena caza ahí fuera"

146
00:14:11,520 --> 00:14:13,680
Crush, enciende los motores

147
00:14:13,800 --> 00:14:18,480
Motores FTL preparados,
salto en 5, 4, 3, 2, 1...

148
00:14:23,120 --> 00:14:23,600
¡Boomer!

149
00:14:26,480 --> 00:14:28,120
¡Joder!

150
00:14:35,800 --> 00:14:37,960
Gaeta, ese jodido idiota

151
00:14:39,680 --> 00:14:41,520
¿No puedes calcular un salto
más cerca de un planeta?

152
00:14:41,600 --> 00:14:42,960
¿Cómo se te ha ocurrido
hacer la maldita cosa?

153
00:14:43,000 --> 00:14:46,800
Es genial, está bien,
lo hicimos, somos geniales

154
00:15:00,720 --> 00:15:02,040
¿Estás viendo eso?

155
00:15:02,320 --> 00:15:03,120
Si

156
00:15:08,480 --> 00:15:11,840
Océanos, continentes...

157
00:15:12,400 --> 00:15:14,200
Déjame mira una cosa

158
00:15:16,800 --> 00:15:17,920
Muy bien

159
00:15:19,120 --> 00:15:20,760
La atmósfera es...

160
00:15:22,200 --> 00:15:23,840
98% de oxígeno

161
00:15:23,880 --> 00:15:25,600
parece que la vegetación
crece abundantemente ahí

162
00:15:25,680 --> 00:15:27,280
Deberías estar más excitada, Boomer

163
00:15:28,200 --> 00:15:30,200
Boomer, podría ser este,
podría ser el premio gordo

164
00:15:30,320 --> 00:15:32,880
este pequeño planeta podría
resolver todos nuestros problemas

165
00:15:34,720 --> 00:15:35,600
Boomer...

166
00:15:38,320 --> 00:15:39,480
¿Crees que esto es la Tierra?

167
00:15:41,520 --> 00:15:42,880
No, no es la Tierra

168
00:15:44,600 --> 00:15:46,000
Es más importante que eso

169
00:15:49,920 --> 00:15:52,400
OCUPACION CYLON EN CAPRICA

170
00:16:03,000 --> 00:16:07,080
KARL C. AGATON, HELO
47 DIAS EN CAPRICA

171
00:16:09,200 --> 00:16:11,160
Esto realmente te hace
sentirte mejor ¿eh?

172
00:16:16,480 --> 00:16:18,200
Sabes, puedo coger un resfriado

173
00:16:23,800 --> 00:16:27,320
- Hay algo que debes saber, Helo
- No me llames eso

174
00:16:28,800 --> 00:16:30,880
Tu no eres Sharon,
ni siquiera eres humana

175
00:16:31,000 --> 00:16:33,680
así que no actúes como si
lo fueras, porque no lo eres

176
00:16:33,800 --> 00:16:36,960
Pero yo soy Sharon, y eso es
parte de lo que tienes que entender

177
00:16:39,680 --> 00:16:41,880
Sharon era amiga mía

178
00:16:42,600 --> 00:16:45,200
Y como tu eres una
tostadora, no eres Sharon

179
00:16:45,280 --> 00:16:46,080
¿Lo pillas?

180
00:16:47,120 --> 00:16:50,120
Lo único que quiero de ti es una
jodida forma de salir de este mundo
¡eso es todo!

181
00:17:01,200 --> 00:17:02,080
¿Vas de caza?

182
00:17:05,520 --> 00:17:07,520
Le preparo para la prueba de mañana,

183
00:17:07,600 --> 00:17:09,760
a ver si este chico puede disparar
a lo que se ponga por delante

184
00:17:11,120 --> 00:17:12,280
Entonces ¿ahora es un chico?

185
00:17:14,000 --> 00:17:14,960
Cambié de idea

186
00:17:16,000 --> 00:17:19,600
Has hecho que todo el mundo la trate
como "ella" pero ¿ahora es "él" para ti?

187
00:17:20,480 --> 00:17:22,840
Es fascinante, Lee, deberías
escribir en un periódico

188
00:17:23,600 --> 00:17:27,320
Realmente no lo veo, yo no soy
tan inteligente como digamos...

189
00:17:27,800 --> 00:17:30,000
el doctor Baltar

190
00:17:33,600 --> 00:17:34,720
¿Donde está el
Vicepresidente, a propósito?

191
00:17:35,400 --> 00:17:36,880
No lo se, no le he visto

192
00:17:41,000 --> 00:17:42,840
Entonces supongo que fue de
lo más amable y encantador

193
00:17:44,080 --> 00:17:45,160
Supongo

194
00:17:48,680 --> 00:17:50,200
¿Fue una noche interesante?

195
00:17:50,360 --> 00:17:51,400
Pues si

196
00:17:53,680 --> 00:17:54,600
Escucha una cosa

197
00:17:55,800 --> 00:17:56,480
No

198
00:17:56,680 --> 00:17:58,680
Está aburrido, solo buscaba
algo con qué entretenerse

199
00:17:58,800 --> 00:18:01,960
El es el jodido Vicepresidente de las
Colonias, tu solo has sido un pasatiempo

200
00:18:02,320 --> 00:18:03,840
- ¿Quieres algo de mi?
- Nada

201
00:18:04,080 --> 00:18:05,440
Porque yo no te debo nada

202
00:18:05,600 --> 00:18:08,480
No me debes nada, yo soy
el CAG tu eres un piloto

203
00:18:08,600 --> 00:18:09,200
Muy bien

204
00:18:09,320 --> 00:18:10,600
Un piloto el cual no puede
mantener sus pantalones subidos

205
00:18:12,600 --> 00:18:13,640
Bien

206
00:18:14,600 --> 00:18:16,160
Es igual que los viejos tiempos, Kara

207
00:18:16,880 --> 00:18:19,320
Cuando siempre estabas borracha y no
podías quitarle las manos de encima al
Mayor de...

208
00:18:30,080 --> 00:18:32,080
¿Por qué lo haces, Kara?
¿Solo dime por qué?

209
00:18:32,800 --> 00:18:34,880
Porque me sigue fastidiando y
no me lo puedo quitar de la cabeza

210
00:18:40,200 --> 00:18:42,320
Así que el Comandante Adama
ha enviado más Raptors,

211
00:18:42,400 --> 00:18:44,480
para realizar un reconocimiento
aéreo de este planeta

212
00:18:44,880 --> 00:18:49,120
parece haber sufrido alguna clase
de calamidad, pero podría ser
todavía habitable

213
00:18:51,120 --> 00:18:54,360
Hay evidencias de al menos
una ciudad en la superficie

214
00:18:54,360 --> 00:18:56,440
Obviamente abandonada
hace mucho tiempo

215
00:18:57,000 --> 00:18:57,760
¿Cuan viejas son las ruinas?

216
00:18:58,680 --> 00:19:02,240
No estamos seguros hasta que se
envíe un equipo a tierra, pero las
estimaciones iniciales son...

217
00:19:02,800 --> 00:19:05,200
del orden de aproximadamente 2.000 años

218
00:19:05,680 --> 00:19:08,360
Eso sería más o menos cuando la
treceava expedición salió de Kobol

219
00:19:09,200 --> 00:19:10,000
Déjame ver

220
00:19:17,600 --> 00:19:19,360
¿Ruinas, qué ruinas?

221
00:19:20,480 --> 00:19:22,080
Esto es una ciudad habitada

222
00:19:24,480 --> 00:19:25,480
Fíjate en los edificios

223
00:19:28,880 --> 00:19:29,720
Edificios...

224
00:19:31,680 --> 00:19:32,560
Mira...

225
00:19:46,200 --> 00:19:47,000
¿Qué ves tu?

226
00:19:48,480 --> 00:19:49,480
Dímelo, Laura

227
00:20:00,600 --> 00:20:04,400
Una estructura en forma de cúpula con 6
vástagos, que se extendían hacia fuera

228
00:20:04,600 --> 00:20:09,320
algo rodeado de columnas, como una
plaza... como una plaza en Caprica,
en realidad

229
00:20:23,680 --> 00:20:26,080
La plaza de tu vieja casa, era como
la de la ciudad de los Dioses...

230
00:20:27,280 --> 00:20:28,080
...en Kobol

231
00:20:34,680 --> 00:20:37,760
Este planeta es Kobol

232
00:20:44,800 --> 00:20:46,880
¿Kobol como... Kobol?

233
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
El planeta originario de la humanidad

234
00:20:49,520 --> 00:20:51,600
Y los Dioses y los hombres
vivían en el paraíso

235
00:20:51,680 --> 00:20:53,880
hasta la partida de la
treceava expedición

236
00:21:06,320 --> 00:21:08,080
Sra. Presidente, ¿qué está pasando?

237
00:21:16,080 --> 00:21:17,400
Es real, las escrituras...

238
00:21:17,520 --> 00:21:20,400
los mitos, las profecías, todo es real

239
00:21:21,720 --> 00:21:23,000
Y así decimos todos

240
00:21:42,080 --> 00:21:42,880
Hola, Teniente

241
00:21:47,400 --> 00:21:48,240
Hola, doc

242
00:21:57,520 --> 00:21:59,160
Es un mal momento, ¿verdad?

243
00:21:59,960 --> 00:22:00,600
No...

244
00:22:01,120 --> 00:22:02,160
Solo estaba limpiando mi pistola

245
00:22:07,000 --> 00:22:07,920
¿Qué pasa?

246
00:22:09,400 --> 00:22:11,000
Yo iba a hacerle la misma pregunta

247
00:22:12,320 --> 00:22:15,280
En realidad, quería ver a
la Teniente Thrace, pero...

248
00:22:22,720 --> 00:22:25,960
A veces es bueno aceptar
las cosas como vienen

249
00:22:26,480 --> 00:22:28,320
En lo más profundo de su
interior sabe que es un Cylon

250
00:22:29,680 --> 00:22:31,800
pero su mente consciente no lo acepta

251
00:22:33,120 --> 00:22:35,040
Son estos pensamientos oscuros

252
00:22:37,200 --> 00:22:38,680
¿Qué clase de pensamientos oscuros?

253
00:22:39,120 --> 00:22:40,120
Eres un hombre débil

254
00:22:42,720 --> 00:22:44,000
Siempre lo has sido

255
00:22:45,000 --> 00:22:47,000
Pero al final cumplirás nuestra misión

256
00:22:48,480 --> 00:22:50,000
No lo se

257
00:22:50,720 --> 00:22:52,680
Pero me temo que voy
a hacer daño a alguien

258
00:22:53,120 --> 00:22:54,160
sino me detienen

259
00:22:54,480 --> 00:22:56,960
No puede ser detenida,
ella es un Cylon

260
00:22:59,000 --> 00:23:00,560
No puedes ayudarla, Gaius

261
00:23:02,800 --> 00:23:04,760
pero probablemente
podrás acostarte con ella

262
00:23:05,600 --> 00:23:07,240
que es lo que quieres ¿verdad?

263
00:23:10,720 --> 00:23:12,320
No estoy seguro, pero...

264
00:23:18,720 --> 00:23:19,920
a veces...

265
00:23:22,000 --> 00:23:25,720
debemos aferrarnos a lo que
significa algo para nosotros

266
00:23:29,280 --> 00:23:30,320
¿Aferrarnos?

267
00:23:34,720 --> 00:23:38,720
La vida puede ser un caos,
es una de sus sorpresas

268
00:23:44,800 --> 00:23:47,200
Deberías creerme cuando te digo...

269
00:23:48,320 --> 00:23:52,760
que hay cosas mucho peores
que la muerte en este mundo

270
00:23:54,320 --> 00:23:56,440
- Entonces está diciendo que yo...
- No, no, no...

271
00:23:59,800 --> 00:24:03,240
lo que diga yo... no tiene importancia

272
00:24:06,480 --> 00:24:07,880
Escucha a tu corazón

273
00:24:09,520 --> 00:24:12,080
Aférrate a lo que tú sabes
que es la decisión correcta

274
00:24:30,400 --> 00:24:32,000
OFICIALES

275
00:24:57,600 --> 00:24:59,640
Quizás tengas razón,
esto puede ser Kobol

276
00:25:01,600 --> 00:25:05,200
Creo que deberíamos considerar
quedarnos permanentemente en
este planeta

277
00:25:05,920 --> 00:25:09,800
Las escrituras nos dicen que
Kobol señala el camino a la Tierra

278
00:25:10,600 --> 00:25:13,200
Organiza un equipo de
reconocimiento en tierra, 3 Raptors

279
00:25:14,400 --> 00:25:16,520
Quiero un reconocimiento completo
de las ruinas inmediatamente

280
00:25:16,760 --> 00:25:17,480
Si, señor

281
00:25:18,600 --> 00:25:19,200
Deberías irte

282
00:25:21,680 --> 00:25:23,280
Recuerda lo que te dije, Gaius

283
00:25:23,680 --> 00:25:25,680
No querrás estar aquí cuando ocurra

284
00:25:26,080 --> 00:25:28,120
¿Cuando ocurra qué...
¿Qué ocurriría si voy yo?

285
00:25:29,920 --> 00:25:33,080
Pensaba presentarme voluntario
para esta partida de reconocimiento

286
00:25:33,400 --> 00:25:35,520
Su presencia no será
necesaria, doctor, gracias

287
00:25:36,400 --> 00:25:39,400
Soy el Vicepresidente de las
Colonias elegido por votación,

288
00:25:39,520 --> 00:25:42,480
y creo que mi presencia en el
planeta será necesaria, Comandante

289
00:25:43,200 --> 00:25:46,880
Si su equipo de reconocimiento
encuentra algo interesante y tiene
que traer las muestras, francamente...

290
00:25:47,000 --> 00:25:49,800
...sería mas eficiente, si
tomo las muestras yo mismo

291
00:25:50,000 --> 00:25:52,880
A menos que usted tenga alguna
objeción, Sra. Presidente

292
00:25:53,000 --> 00:25:54,480
Ninguna objeción, gracias

293
00:25:55,800 --> 00:25:56,880
Tenemos que hablar

294
00:25:58,600 --> 00:25:59,320
Claro

295
00:26:11,400 --> 00:26:12,200
¿Estás bien?

296
00:26:19,120 --> 00:26:20,160
¿Qué estás pensando?

297
00:26:24,880 --> 00:26:27,400
Pienso que fue un accidente,
que olvidaste vaciar la recámara

298
00:26:34,080 --> 00:26:35,360
No lo olvidé

299
00:26:42,800 --> 00:26:43,600
Sharon...

300
00:26:45,120 --> 00:26:45,920
¿Qué está pasando?

301
00:26:47,520 --> 00:26:49,520
Se que las cosas no han ido
genial últimamente, pero...

302
00:26:49,600 --> 00:26:50,760
Cuando me despierto cada mañana,

303
00:26:51,760 --> 00:26:53,400
me pregunto quién soy

304
00:26:57,280 --> 00:27:00,200
Hoy me desperté preguntándome
si iba a hacer daño a alguien

305
00:27:02,400 --> 00:27:03,440
Sharon, necesitas ayuda

306
00:27:06,320 --> 00:27:07,280
No de ti

307
00:27:08,880 --> 00:27:10,480
Puedes marcharte

308
00:27:12,880 --> 00:27:14,040
Estoy sola

309
00:27:14,040 --> 00:27:15,040
No, no lo estás

310
00:27:18,600 --> 00:27:19,960
Las cosa han cambiado, Jefe

311
00:27:22,040 --> 00:27:22,960
Puedes retirarte

312
00:27:40,800 --> 00:27:44,480
Entonces, según las escrituras,
si tenemos la flecha de Apollo

313
00:27:44,600 --> 00:27:49,280
podemos aterrizar en Kobol, y podemos
usarla para abrir la tumba de Atenea

314
00:27:49,680 --> 00:27:51,040
y encontrar el camino a la Tierra

315
00:27:54,600 --> 00:27:56,600
No sabía que fuera religiosa

316
00:27:57,120 --> 00:27:58,120
Ni yo tampoco

317
00:27:59,600 --> 00:28:01,200
- ¿Hay algo malo en eso?
- No

318
00:28:03,920 --> 00:28:04,960
Es solo que es nuevo

319
00:28:10,080 --> 00:28:12,800
No hay ninguna Tierra
¿lo entiende, verdad?

320
00:28:13,920 --> 00:28:15,480
Evidentemente estábamos equivocados

321
00:28:17,600 --> 00:28:21,960
Comandante, solo porque usted no
sepa donde está, eso no significa
que no exista

322
00:28:25,400 --> 00:28:26,720
Señora Presidente...

323
00:28:26,720 --> 00:28:30,400
vamos a dejar esto claro para
que no haya malentendidos

324
00:28:31,680 --> 00:28:35,680
Las historias sobre Kobol, Dioses...

325
00:28:36,400 --> 00:28:38,000
...la flecha de Apollo...

326
00:28:38,880 --> 00:28:42,080
son solo historias, leyendas, mitos

327
00:28:43,920 --> 00:28:48,400
No permita que la cieguen ante la
realidad a la que nos enfrentamos

328
00:28:48,600 --> 00:28:53,200
La realidad es que el Raider Cylon ha
pasado con éxito la prueba de salto

329
00:28:53,400 --> 00:28:58,080
la realidad es que la tecnología Cylon
obviamente supera la nuestra

330
00:28:58,400 --> 00:29:03,200
y la realidad es que hay muchas
probabilidades de que ese Raider pueda
saltar todo el camino hasta Caprica

331
00:29:03,280 --> 00:29:06,000
y nos traiga esa flecha
para descubrir...

332
00:29:06,080 --> 00:29:08,400
el camino a la Tierra,
la auténtica Tierra

333
00:29:08,480 --> 00:29:10,720
El Raider es un asunto militar

334
00:29:10,800 --> 00:29:13,160
No voy a desaprovechar esta
oportunidad en perseguir un mito

335
00:29:14,880 --> 00:29:15,680
Lo siento

336
00:29:19,400 --> 00:29:22,040
"Yo digo que si encontramos Kobol,
que menos que quedarnos allí"

337
00:29:22,320 --> 00:29:25,080
"Los rumores dicen que podría
guiarnos hasta la Tierra"

338
00:29:25,120 --> 00:29:26,080
MISION DE RECONOCIMIENTO
DE TIERRA, DESTINO, KOBOL

339
00:29:26,200 --> 00:29:27,920
Vale, muy bien... cortad la charla

340
00:29:28,000 --> 00:29:31,600
Raptors 2 y 3, a mi señal,
motores FTL preparados

341
00:29:31,680 --> 00:29:32,880
Cally, no quiero ni una broma

342
00:29:34,200 --> 00:29:35,440
Salto en...

343
00:29:35,520 --> 00:29:36,480
10...

344
00:29:36,600 --> 00:29:37,680
9...

345
00:29:37,800 --> 00:29:38,880
8...

346
00:29:39,000 --> 00:29:40,080
7...

347
00:29:40,400 --> 00:29:41,520
6...

348
00:29:41,800 --> 00:29:42,800
5...

349
00:29:42,880 --> 00:29:44,080
4...

350
00:29:44,400 --> 00:29:45,600
3...

351
00:29:45,680 --> 00:29:46,800
2...

352
00:29:47,000 --> 00:29:48,080
1...

353
00:29:53,120 --> 00:29:54,200
Salto completo, caballeros

354
00:29:54,800 --> 00:29:57,400
Bájanos en ese claro delante
de las ruinas justo al frente

355
00:29:58,720 --> 00:29:59,440
¿Qué es eso?

356
00:30:00,800 --> 00:30:01,880
¡Oh, Dios mío!

357
00:30:09,520 --> 00:30:11,520
- Mierda, están por todas partes
- ¡Sácanos de aquí!

358
00:30:24,400 --> 00:30:25,960
¡Los motores han sido alcanzados!

359
00:30:26,000 --> 00:30:26,680
¡Estamos cayendo!

360
00:30:29,680 --> 00:30:31,440
Piloto caído, piloto caído

361
00:30:31,920 --> 00:30:33,440
¡Paso, paso!

362
00:30:35,200 --> 00:30:37,080
¡Le necesitamos, doctor!

363
00:30:42,720 --> 00:30:45,400
¡Nos vamos a freír, que
todo el mundo se agarre!

364
00:30:45,920 --> 00:30:46,480
¿Podemos saltar?

365
00:30:46,760 --> 00:30:48,440
No, han alcanzado
los motores de salto

366
00:30:49,520 --> 00:30:52,960
¡Llama al Raptor 2 y que vuelva
inmediatamente a la Galactica!

367
00:30:53,800 --> 00:30:54,800
¡Ahora mismo!

368
00:31:03,120 --> 00:31:04,000
¡Tienes que contactar con la Galactica!

369
00:31:04,680 --> 00:31:06,560
Tienes que volver, repito...

370
00:31:07,280 --> 00:31:09,280
¡Tus órdenes son
contactar con la Galactica!

371
00:31:18,720 --> 00:31:22,080
Cuando un Raider se haya en la
proximidad de otro, envía una
corta señal

372
00:31:23,520 --> 00:31:28,400
Esencialmente un transpondedor Cylon
está programado para identificarse ante
otro transpondedor Cylon

373
00:31:28,800 --> 00:31:31,520
- Excelente trabajo, Teniente
- Si, está muy bien

374
00:31:33,400 --> 00:31:35,960
Ahora sabemos que otra
cosa probar con el Raider

375
00:31:36,080 --> 00:31:39,760
Contacto con Raiders,
es el Raptor 2-7-5, señor

376
00:31:40,000 --> 00:31:40,800
¿De verdad ha vuelto?

377
00:31:44,200 --> 00:31:46,200
Algo va mal

378
00:31:48,880 --> 00:31:50,720
¿Qué demonios estás haciendo?

379
00:31:51,680 --> 00:31:53,520
¡Oh, Dios vamos a morir!

380
00:32:01,520 --> 00:32:03,000
¡Que todo el mundo se agache!

381
00:32:12,320 --> 00:32:13,920
¡No puedo ver!

382
00:32:14,000 --> 00:32:15,520
¡Sube, sube!

383
00:32:15,600 --> 00:32:17,000
¡Ahora!

384
00:32:19,880 --> 00:32:20,920
¡Cuidado con esa colina!

385
00:32:26,720 --> 00:32:27,840
¿Cuanta gente hemos perdido?

386
00:32:28,400 --> 00:32:30,200
Unos 10 solo en el Raptor 3

387
00:32:30,600 --> 00:32:35,000
El último contacto visual con el Raptor
Uno le sitúa volando bajo fuego
enemigo hacia la superficie

388
00:32:35,680 --> 00:32:39,520
Tenemos que buscar una forma de
acabar con la nave base, antes
de poder rescatarles

389
00:32:39,600 --> 00:32:44,040
Starbuck está trabajando en un plan
utilizando el Raider Cylon capturado
para soltar una atómica en la base

390
00:32:46,400 --> 00:32:47,600
¿El Raider?

391
00:32:47,680 --> 00:32:49,040
¿Cuando ha pasado eso?

392
00:32:49,400 --> 00:32:53,400
Hará unos 10 minutos, ella dijo que
llevaba trabajando en los detalles
desde las 14:00

393
00:32:54,800 --> 00:32:56,600
Ve tras de Starbuck inmediatamente

394
00:32:56,720 --> 00:32:58,240
- Será un placer
- Luego vuelve a informarme

395
00:32:58,240 --> 00:32:59,520
Si, señor

396
00:32:59,600 --> 00:33:01,400
¿Está segura de que no hay nada por
lo que preocuparte, sra. Presidente?

397
00:33:01,600 --> 00:33:02,360
¿Por qué lo preguntas?

398
00:33:02,880 --> 00:33:04,480
- La mirada en su cara...
- Ahora no

399
00:33:05,800 --> 00:33:08,480
Hey chicos, daros prisa, se que os
hace falta el Jefe pero no tengo...

400
00:33:08,600 --> 00:33:09,800
¡Teniente Thrace, atención!

401
00:33:12,080 --> 00:33:14,040
Teniente Thrace, le he dado una
orden tiene que obedecer...

402
00:33:14,320 --> 00:33:15,560
¡ATENCION!

403
00:33:20,000 --> 00:33:25,280
¡No puede llevar sus locas ideas
al JO, sin pasar por mi primero!

404
00:33:25,400 --> 00:33:27,000
¿Lo entiende?

405
00:33:29,120 --> 00:33:30,040
Si, señor

406
00:33:36,800 --> 00:33:37,680
Descanse

407
00:33:38,480 --> 00:33:39,440
Entonces ¿cual es el plan?

408
00:33:41,280 --> 00:33:43,160
Estoy instalando un piloto
automático en el Raider

409
00:33:44,000 --> 00:33:45,240
Saltaré hasta la nave base,

410
00:33:45,520 --> 00:33:47,400
activaré el piloto
automático, me eyectaré...

411
00:33:47,520 --> 00:33:49,360
un Raptor me recogerá

412
00:33:49,800 --> 00:33:51,000
El Raider irá hasta la nave base

413
00:33:51,120 --> 00:33:54,400
Que no detectará el transpondedor
del Raider que se aproxima...

414
00:33:54,480 --> 00:33:55,360
y acabará con la atómica

415
00:33:57,000 --> 00:33:57,960
¿Qué está haciendo, señor?

416
00:33:58,800 --> 00:33:59,520
Mi trabajo

417
00:34:00,400 --> 00:34:01,400
¿Quiere que la maten?

418
00:34:02,800 --> 00:34:03,840
¿Me echaría de menos, señor?

419
00:34:06,480 --> 00:34:07,920
Necesito a todos los pilotos que tengo

420
00:34:09,400 --> 00:34:10,560
Incluso a los que la cagan

421
00:34:16,320 --> 00:34:17,080
¡Capitán!

422
00:34:20,880 --> 00:34:22,080
De verdad que lo siento

423
00:34:30,000 --> 00:34:32,800
Si hace eso, podría amenazar
todo lo que hemos conseguido

424
00:34:33,680 --> 00:34:35,520
probablemente provocará
la caída del gobierno,

425
00:34:35,600 --> 00:34:38,000
y no tiene derecho
a arriesgar eso por...

426
00:34:40,480 --> 00:34:41,440
Sigue...

427
00:34:42,400 --> 00:34:45,040
Por la visión de una profecía
inducida por las drogas

428
00:34:45,280 --> 00:34:46,960
Soy muy consciente de eso

429
00:34:48,480 --> 00:34:50,840
Pero parece que los Dioses
tienen un plan muy distinto

430
00:34:52,400 --> 00:34:54,600
¿podrías, por favor,
traerme a la Teniente Thrace?

431
00:34:57,520 --> 00:34:58,680
¿Quiere que le traiga un poco de agua?

432
00:34:59,280 --> 00:35:01,040
Si, gracias

433
00:35:09,120 --> 00:35:10,680
No puede decirlo en serio

434
00:35:11,120 --> 00:35:13,440
"Todo esto ha pasado antes,
y todo va a volver a pasar"

435
00:35:14,200 --> 00:35:17,800
El Cylon que interrogaste,
citó las escrituras

436
00:35:17,880 --> 00:35:19,640
También dijo que
encontraríamos Kobol

437
00:35:20,200 --> 00:35:22,480
...y Kobol nos mostraría
el camino ¿verdad?

438
00:35:23,600 --> 00:35:24,600
Si, lo hizo

439
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
Ahora hemos encontrado Kobol

440
00:35:27,680 --> 00:35:30,600
¿Usted cree en los Dioses, Teniente?

441
00:35:32,880 --> 00:35:36,720
No es asunto suyo, pero si, creo

442
00:35:37,280 --> 00:35:41,000
Teniente, no pretendo ponerla
a la defensiva, yo solo...

443
00:35:41,280 --> 00:35:44,200
me gustaría que creyera
que esto es cierto, como yo

444
00:35:45,280 --> 00:35:49,800
Si cree en los Dioses, entonces
cree lo cíclico del tiempo

445
00:35:50,400 --> 00:35:57,520
todo está planeado y nuestro papel
en la historia se repite una y otra y
otra vez a través de toda la eternidad

446
00:35:57,600 --> 00:35:59,520
Eso es lo que está escrito

447
00:35:59,600 --> 00:36:03,840
pero eso no significa que mi papel en
la historia sea morir en una misión
tan loca como la que ha ordenado

448
00:36:07,400 --> 00:36:12,080
¿Puedo decirte que papel en la
historia he visto que jugaba yo?

449
00:36:14,600 --> 00:36:15,560
Me estoy muriendo

450
00:36:16,800 --> 00:36:17,440
¿Qué?

451
00:36:17,880 --> 00:36:22,280
Tengo un cáncer de mama terminal,
apenas me quedan seis meses de vida

452
00:36:22,520 --> 00:36:26,440
Solo se lo he dicho a tres personas,
así que le agradecería que se lo
guardara para usted

453
00:36:27,680 --> 00:36:28,240
Por supuesto

454
00:36:29,680 --> 00:36:31,880
- ¿Está diciendo que usted...?
- La profecías nos han dicho...

455
00:36:31,880 --> 00:36:36,120
que un líder moribundo guiaría a
la humanidad a la tierra prometida

456
00:36:38,320 --> 00:36:41,120
Si vuelves a Cáprica
y me traes la flecha,

457
00:36:42,600 --> 00:36:43,880
yo os mostraré el camino

458
00:36:47,000 --> 00:36:48,560
Esto es una locura

459
00:36:48,880 --> 00:36:51,280
Pero podría funcionar, es una locura...

460
00:36:52,000 --> 00:36:53,280
...quizás

461
00:36:53,880 --> 00:36:55,480
pero eso no significa que no sea verdad

462
00:36:58,320 --> 00:37:01,400
y que quizás sea la
única oportunidad...

463
00:37:01,520 --> 00:37:05,280
¡nuestra única oportunidad!
de encontrar la Tierra

464
00:37:05,800 --> 00:37:07,880
El viejo es nuestra última
oportunidad de encontrar la Tierra

465
00:37:08,480 --> 00:37:11,040
El dijo que sabía donde
estaba, usted estuvo allí

466
00:37:11,880 --> 00:37:15,120
La localización es un secreto,
pero él va a llevarnos allí

467
00:37:26,880 --> 00:37:31,840
El Comandante Adama no tiene
ni idea de donde está la Tierra

468
00:37:32,120 --> 00:37:36,680
Nunca lo supo, lo inventó para
darle esperanzas a la gente

469
00:37:41,600 --> 00:37:42,440
Está mintiendo

470
00:37:43,000 --> 00:37:43,680
Pregúntaselo

471
00:37:45,120 --> 00:37:45,680
Lo haré

472
00:37:56,880 --> 00:37:59,800
Solo me hace falta un vuelo de prueba
más con el piloto automático en los
sistemas cercanos...

473
00:37:59,880 --> 00:38:02,120
antes de saltar hasta Kobol

474
00:38:02,200 --> 00:38:03,600
Bien

475
00:38:05,520 --> 00:38:07,160
¿Puedo hacerle una pregunta, Jefe?

476
00:38:08,120 --> 00:38:08,680
Dispara

477
00:38:11,680 --> 00:38:13,200
¿Cuanto falta para la Tierra?

478
00:38:17,520 --> 00:38:18,560
Es difícil de decir

479
00:38:20,800 --> 00:38:21,880
¿Alguna suposición?

480
00:38:24,880 --> 00:38:26,320
Sabes, que no me gusta suponer

481
00:38:29,600 --> 00:38:30,800
¿Estamos más cerca?

482
00:38:34,600 --> 00:38:35,920
Estoy seguro que lo estamos

483
00:38:37,520 --> 00:38:38,680
Buena suerte en la siguiente prueba

484
00:38:46,600 --> 00:38:50,600
RAIDER CYLON, PRUEBA DE ATAQUE

485
00:38:54,400 --> 00:38:56,320
Apollo, aquí Starbuck,
estoy preparada

486
00:39:03,800 --> 00:39:05,240
Está bien, Starbuck, las
luces están en verde

487
00:39:09,200 --> 00:39:10,080
Recibido

488
00:39:11,600 --> 00:39:12,920
Preparando el piloto
automático para la prueba

489
00:39:19,280 --> 00:39:21,680
Aquí Starbuck, solicito permiso
para hablar con la Galactica

490
00:39:23,000 --> 00:39:24,720
Starbuck quiere
hablar con usted, señor

491
00:39:25,680 --> 00:39:27,880
Está, está en un canal descodificado

492
00:39:35,400 --> 00:39:36,120
Adelante

493
00:39:38,600 --> 00:39:39,960
Yo te creo

494
00:39:41,120 --> 00:39:42,280
Creo en la Tierra

495
00:39:43,520 --> 00:39:44,640
¿Qué estás haciendo, Starbuck?

496
00:39:45,800 --> 00:39:47,280
Empezando la cuenta atrás, señor

497
00:39:48,720 --> 00:39:50,120
Podemos hablar de esto

498
00:39:51,600 --> 00:39:52,800
No, no lo creo

499
00:39:54,720 --> 00:39:59,080
Quiero que recuerdes una cosa, no
me arrepiento de nada de lo que hice

500
00:40:00,720 --> 00:40:05,160
Asegúrate, de que hagas lo que
hagas, no te vayas a arrepentir luego

501
00:40:05,680 --> 00:40:06,880
¿Me entiendes?

502
00:40:09,680 --> 00:40:10,960
Supongo que lo vamos a averiguar

503
00:40:18,000 --> 00:40:20,440
Comandante, ha activado el
motor de salto FTL del Raider

504
00:40:20,800 --> 00:40:21,400
¿Qué?

505
00:40:22,600 --> 00:40:24,800
Ea es una prueba del piloto
automático ¿qué demonios ha hecho?

506
00:40:25,200 --> 00:40:27,120
¿Qué estás haciendo, Kara?

507
00:40:32,200 --> 00:40:33,920
Galactica, aquí Apollo, a saltado

508
00:40:34,600 --> 00:40:37,640
"Repito, el Raider de
Starbuck acaba de saltar"

509
00:40:41,800 --> 00:40:43,960
No tenía programada
ninguna prueba de salto

510
00:40:44,600 --> 00:40:45,520
¿A donde demonios ha ido?

511
00:40:49,800 --> 00:40:50,560
A casa

