1
00:00:01,100 --> 00:00:03,120
Mi nombre es Lucas Scott.

2
00:00:03,840 --> 00:00:07,480
Hace cuatro años, me gradué en el instituto con mis amigos.

3
00:00:07,490 --> 00:00:11,140
Brooke Davis se mudó a Nueva York y encontró el éxito...

4
00:00:11,150 --> 00:00:14,160
Peyton Sawyer a los Ángeles

5
00:00:14,170 --> 00:00:17,740
Yo escribí una novela, y me enamoré de mi editora, Lindsey.

6
00:00:17,750 --> 00:00:19,130
Recientemente, hemos vuelto a casa

7
00:00:19,140 --> 00:00:21,490
Te eché de menos, P.Sawyer.

8
00:00:21,900 --> 00:00:24,990
Ahora Brooke está abriendo su
propio local de moda

9
00:00:26,170 --> 00:00:29,410
Peyton Sawyer ha comenzado su propio sello discográfico

10
00:00:29,710 --> 00:00:31,840
Mi mejor amiga Haley ha empezado a dar clases.

11
00:00:31,850 --> 00:00:34,320
Eso es un buen culo

12
00:00:36,200 --> 00:00:37,020
¿Quién a dicho eso?

13
00:00:37,030 --> 00:00:38,340
Pero no ha sido fácil.

14
00:00:38,350 --> 00:00:39,720
Hey, tío!

15
00:00:40,170 --> 00:00:43,470
Sé que no ha sido fácil para su marido, Nathan, quién en un momento de ira,

16
00:00:43,480 --> 00:00:46,290
vió sus sueños de jugar al baloncesto profesionalmente desvanecerse.

17
00:00:46,300 --> 00:00:50,080
Tienes un hijo precioso, ¡que está aquí!

18
00:00:50,350 --> 00:00:52,140
¡Yo estoy aquí!

19
00:00:52,150 --> 00:00:57,890
Una noche más así, Nathan, y te prometo que no tendrás ¡nada!

20
00:01:01,050 --> 00:01:03,520
Mucho ha cambiado desde el instituto...

21
00:01:06,370 --> 00:01:08,100
Te sigo queriendo.

22
00:01:08,110 --> 00:01:10,620
Yo también te quiero, Lucas Scott.

23
00:01:10,630 --> 00:01:13,280
Pero de muchas maneras, nuestro viaje
acaba de empezar.

24
00:01:13,780 --> 00:01:19,000
=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents

25
00:01:19,010 --> 00:01:26,000
=www.ydy.com/bbs=-
proudly presents

26
00:01:26,010 --> 00:01:28,000
One Tree Hill Season05 Episode03

27
00:01:41,720 --> 00:01:43,640
¿Escribiste toda la noche?

28
00:01:45,820 --> 00:01:47,140
sehh

29
00:01:48,150 --> 00:01:49,140
Supongo que lo hice.

30
00:01:49,150 --> 00:01:54,250
La pregunta es, ¿cuánto sobrevivió al botón "eliminar"?

31
00:01:54,540 --> 00:01:56,020
Casi todo.

32
00:01:56,030 --> 00:01:58,380
Debes de estar a punto de desmayarte

33
00:02:00,690 --> 00:02:02,310
De hecho, no estoy cansado.

34
00:02:02,320 --> 00:02:04,700
Tengo mucha energía.

35
00:02:04,710 --> 00:02:05,650
Las palabras vinieron a mí.

36
00:02:05,660 --> 00:02:08,180
No había sentido esta inspiración desde...

37
00:02:11,040 --> 00:02:13,900
mi último libro.

38
00:02:13,910 --> 00:02:16,070
Me alegro.

39
00:02:16,080 --> 00:02:19,220
Y es bueno que tengas energía.

40
00:02:22,650 --> 00:02:26,080
Porque tienes entrenamiento
en unos ocho minutos

41
00:02:27,430 --> 00:02:28,950
Y no puedes faltar, entrenador

42
00:02:28,960 --> 00:02:30,640
Es justo lo que querÃ­a decir

43
00:02:30,650 --> 00:02:32,270
Eres una persona egoÃ­sta.

44
00:02:32,680 --> 00:02:35,020
Lo sabes, ¿verdad?

45
00:02:57,730 --> 00:03:01,020
Haley, ¡ven a ver esto!

46
00:03:02,470 --> 00:03:04,950
Lo siento, Haley no está aquí. Está en el instituto.

47
00:03:04,960 --> 00:03:06,760
Umm, soy Carrie, la nueva--

48
00:03:06,770 --> 00:03:09,580
la nueva niñera. Lo sé. Ella me lo dijo.

49
00:03:09,590 --> 00:03:12,340
Okey, bien, voy hacer el desayuno.

50
00:03:12,350 --> 00:03:13,590
¿Quieres que te traiga algo?

51
00:03:13,600 --> 00:03:15,790
No, estoy bien, gracias.

52
00:03:25,160 --> 00:03:26,210
¿Adivinas dónde estoy?

53
00:03:26,220 --> 00:03:28,200
Estás sintiéndote cálida y
feliz en tu nueva oficina

54
00:03:28,210 --> 00:03:31,790
mientras yo estoy atascada
en una incompetente obra

55
00:03:31,800 --> 00:03:33,790
quiero decir...que es como si fueran a cámara lenta

56
00:03:33,800 --> 00:03:37,330
Quéjate de todo lo que quieras, pero pienso que te lo estás pasando bien. Admítelo.

57
00:03:37,340 --> 00:03:40,800
Bueno, admito que estoy disfrutando haciendo algo por mi cuenta.

58
00:03:43,290 --> 00:03:44,300
Por mi cuenta por una vez.

59
00:03:44,310 --> 00:03:48,370
No puedo esperar a ver la cara de Victoria cuando vea --

60
00:03:52,240 --> 00:03:54,260
Hablando del diablo. Está en la otra línea.

61
00:03:54,270 --> 00:03:55,710
Por supuesto.

62
00:03:55,720 --> 00:03:57,690
Guay, buena cosa esa que te echen la bronca

63
00:03:57,700 --> 00:03:59,900
- Llámame después.
- Vale.

64
00:04:03,300 --> 00:04:05,500
Estaba a punto de llamarte.

65
00:04:05,510 --> 00:04:07,210
No, no lo estabas

66
00:04:07,220 --> 00:04:09,710
¿Porqué no he recibido tu itinerario del vuelo?

67
00:04:09,720 --> 00:04:12,620
Porque he decidido quedarme en Tree Hill unos cuantos días más.

68
00:04:12,630 --> 00:04:14,480
Estamos abriendo una nueva tienda.

69
00:04:15,680 --> 00:04:17,880
Yo no aprobé el local en Tree Hill

70
00:04:18,340 --> 00:04:20,080
eso no tiene sentido

71
00:04:20,090 --> 00:04:22,820
Brooke Davis, estás haciendo peligrar esta empresa.

72
00:04:22,830 --> 00:04:27,220
Tú eres la imagen de la marca, y tu ausencia puede causar un daño irreparable.

73
00:04:27,230 --> 00:04:29,610
Ahora, ¿qué demonios se te ha metido en la cabeza?

74
00:04:29,620 --> 00:04:30,730
Hogar.

75
00:04:30,740 --> 00:04:32,750
¿Estás tomando drogas?

76
00:04:32,950 --> 00:04:34,940
Porque si es así, no pasa nada.

77
00:04:34,950 --> 00:04:36,490
Puedo ayudarte a ir por el buen camino

78
00:04:36,500 --> 00:04:38,000
Tengo que irme.

79
00:04:38,010 --> 00:04:39,500
Brooke.

80
00:04:39,510 --> 00:04:40,300
Brooke!

81
00:04:40,310 --> 00:04:41,530
Perdóname.

82
00:04:41,540 --> 00:04:43,700
Um, esto lo vamos a conservar

83
00:04:43,710 --> 00:04:45,640
pertenece a este sitio

84
00:04:45,650 --> 00:04:47,760
"Alguien me dijo que éste es el sitio donde
todo es mejor y todo es seguro"

85
00:04:53,800 --> 00:04:55,940
¿Aca..acabas de bajar
andando las escaleras?

86
00:04:55,950 --> 00:04:58,100
Si por "andando" quieres decir "cayendo"

87
00:04:58,660 --> 00:04:59,980
No tenías porque bajar

88
00:04:59,990 --> 00:05:02,290
te dije que te llevaría el desayuno

89
00:05:02,300 --> 00:05:03,860
¿qué es esto?

90
00:05:03,870 --> 00:05:05,780
Huevos y bacon

91
00:05:06,430 --> 00:05:08,540
Sí, metidos en una cara sonriente

92
00:05:08,550 --> 00:05:09,980
Hago esto a veces

93
00:05:09,990 --> 00:05:11,100
Soy una optimista

94
00:05:11,110 --> 00:05:12,620
Como sea

95
00:05:12,770 --> 00:05:14,910
Um, escucha necesito
que me lleves a un sitio

96
00:05:14,920 --> 00:05:16,300
¿Las niñeras hacen eso?

97
00:05:16,310 --> 00:05:17,190
claro

98
00:05:17,200 --> 00:05:19,600
No tengo que recoger
a Jamie hasta dentro de unas horas

99
00:05:19,610 --> 00:05:22,280
Sólo... déjame coger tus muletas

100
00:05:22,290 --> 00:05:24,510
Y no más caídas

101
00:05:34,730 --> 00:05:37,000
Skills: Hey, cogerla, azul! ¡Vamos!

102
00:05:37,600 --> 00:05:39,350
Hey, entrenador, ¿tienes un segundo?

103
00:05:39,360 --> 00:05:42,720
Eso depende, ¿vas a ser uno
de esos profesores que
protestan constantemente
acerca de mis jugadores seleccionados?

104
00:05:42,730 --> 00:05:45,240
si tus jugadores fallan
puedes apostar tu culo que lo haré.

105
00:05:45,250 --> 00:05:46,700
Oh, es bastante justo

106
00:05:46,710 --> 00:05:49,330
La calidad de los jugadores
es uno de los pequeños problemas del equipo

107
00:05:50,180 --> 00:05:51,750
Oh, dios mío!

108
00:05:51,760 --> 00:05:52,780
No puede ser en serio

109
00:05:52,790 --> 00:05:54,540
¿Cómo está Quentin? Él todavía interrumpe tu clase?

110
00:05:54,550 --> 00:05:55,650
Realmente, no.

111
00:05:55,660 --> 00:05:57,480
Quentin no ha estado en clase en toda la semana

112
00:05:57,490 --> 00:05:59,550
Y pienso que es porque
ya no está en el equipo

113
00:05:59,560 --> 00:06:02,170
No puedes salvarlos a todos, Hales

114
00:06:03,760 --> 00:06:05,040
Dios!

115
00:06:06,150 --> 00:06:07,940
Tu equipo parece muy bueno

116
00:06:07,950 --> 00:06:10,420
Los J.V. son el equipo blanco.

117
00:06:10,430 --> 00:06:12,320
Los azules...
Sí, esos son los míos

118
00:06:12,330 --> 00:06:13,800
Nosotros estamos en progreso.

119
00:06:13,810 --> 00:06:14,920
Genial

120
00:06:14,930 --> 00:06:17,610
Yo me voy a clase ahora.
Te veo después.

121
00:06:17,620 --> 00:06:19,920
Haley, ¿como va mi hermano pequeño?

122
00:06:20,950 --> 00:06:23,420
Él está en progreso.

123
00:06:26,120 --> 00:06:27,570
¡Se acabó!

124
00:06:28,220 --> 00:06:29,130
Perdóneme.

125
00:06:29,140 --> 00:06:31,700
Yo, eh, encontré mi demo en la basura.

126
00:06:32,380 --> 00:06:34,570
Quizás debiste dejarla allí.

127
00:06:36,030 --> 00:06:37,660
Yo no pienso así.

128
00:06:38,200 --> 00:06:40,010
¿Perdona?

129
00:06:40,020 --> 00:06:41,720
¿Qué es lo que acabas de decir?

130
00:06:41,730 --> 00:06:44,410
Mire, quizás no estoy listo
para el trabajo, ¿ok?

131
00:06:44,420 --> 00:06:47,370
Pero mi video de demostración
no debería estar en la basura.

132
00:06:47,380 --> 00:06:49,630
Trabajé muy duro en él.

133
00:06:51,180 --> 00:06:52,640
Tienes razón.

134
00:06:52,650 --> 00:06:54,920
Eso fue un error...

135
00:06:55,110 --> 00:06:57,120
y lo siento.

136
00:06:59,760 --> 00:07:02,670
Yo debí haberlo puesto en la papelera de reciclaje.

137
00:07:03,580 --> 00:07:07,550
Hey, Mouth! Es pronto para almorzar un jueves!

138
00:07:08,020 --> 00:07:12,490
Amigos en el trabajo--
medio strike para el último.

139
00:07:12,500 --> 00:07:15,040
Gracias, muy oportuno, por cierto

140
00:07:27,050 --> 00:07:28,470
Hola, Nathan

141
00:07:39,120 --> 00:07:41,030
Es bueno verte, Nathan.

142
00:07:41,040 --> 00:07:42,730
Hace mucho tiempo

143
00:07:43,550 --> 00:07:45,010
4 años.

144
00:07:45,020 --> 00:07:47,940
4 años, 15 semanas, 2 días.

145
00:07:49,120 --> 00:07:53,720
Contar los días es un hobby popular por aquí..
eso y la cerámica.

146
00:07:57,490 --> 00:08:00,050
Cuéntame sobre el accidente.

147
00:08:01,970 --> 00:08:04,280
Fue un momento de rabia.

148
00:08:04,290 --> 00:08:07,950
Tuve la oportunidad de alejarme,
y no lo hice.

149
00:08:08,640 --> 00:08:11,010
Y ahora mi castigo es...

150
00:08:11,020 --> 00:08:13,810
tener este peso cada día
del resto de mi vida.

151
00:08:13,820 --> 00:08:15,840
Únete al club.

152
00:08:16,160 --> 00:08:19,780
Mi pesar más grande es no ser capaz
de ver crecer a mi nieto

153
00:08:20,250 --> 00:08:25,240
Perdiendo mi familia... esas
cosas que tú todavía tienes.

154
00:08:27,310 --> 00:08:29,290
¿Cómo está mi nieto?

155
00:08:29,300 --> 00:08:31,000
debe estar muy grande ya

156
00:08:31,010 --> 00:08:32,310
¿Tienes una foto de él?

157
00:08:32,320 --> 00:08:34,910
No estoy aquí para hablar sobre Jamie.

158
00:08:35,840 --> 00:08:36,930
Entiendo.

159
00:08:38,710 --> 00:08:41,350
Siempre agradecí que él me conociera

160
00:08:42,810 --> 00:08:45,210
Encontró una foto tuya una vez.

161
00:08:46,070 --> 00:08:48,880
Nosotros le dijimos que 
eras su abuelo.

162
00:08:50,500 --> 00:08:52,170
Él preguntó dónde estabas.

163
00:08:53,060 --> 00:08:54,950
¿Que le dijiste?

164
00:08:55,550 --> 00:08:57,880
Le dijimos que habías muerto.

165
00:09:04,930 --> 00:09:06,600
¿Puedo ayudarte con algo?

166
00:09:07,420 --> 00:09:08,440
Lo siento.

167
00:09:08,450 --> 00:09:12,460
oh, no, sólo pensé que podría estar aquí durante mi descanso

168
00:09:12,470 --> 00:09:15,350
Bien, sabes que hay una sala de profesores para eso, ¿verdad?

169
00:09:15,360 --> 00:09:16,950
Oh, Luke es espeluznante estar allí.

170
00:09:16,960 --> 00:09:19,470
actúan como
si fueran todavía mis profesores.

171
00:09:19,480 --> 00:09:21,340
me siento como si aún me estuvieran calificando

172
00:09:21,350 --> 00:09:23,490
- Tú también, ¿eh?
- Sí

173
00:09:24,380 --> 00:09:27,480
Y, oí que alquilaste tus oficinas
en el Tric a Peyton.

174
00:09:27,490 --> 00:09:28,860
¿Lindsey está de acuerdo con eso?

175
00:09:28,870 --> 00:09:30,490
Sí, ¿por qué no?

176
00:09:31,290 --> 00:09:32,040
No lo sé.

177
00:09:32,050 --> 00:09:36,040
Quizás porque Peyton no es sólo otra
ex-novia y todo el mundo sabe eso.

178
00:09:36,050 --> 00:09:39,140
Haley, sólo estoy ayudando a una
vieja amiga, ¿vale?. Eso es todo.

179
00:09:39,150 --> 00:09:41,990
Además, ya sabes, Lindsey
no es la típica celosa.

180
00:09:43,140 --> 00:09:47,170
Buena respuesta, porque estaré tomando
el almuerzo con ella en unos minutos.

181
00:09:48,750 --> 00:09:50,510
Entonces, ¿eso fue como un ataque furtivo?

182
00:09:50,520 --> 00:09:52,790
¿Estás como ocultando información?

183
00:09:52,800 --> 00:09:54,100
Sí, bastante

184
00:09:54,110 --> 00:09:56,110
¿Cómo no vi venir esto?

185
00:09:56,500 --> 00:09:59,550
Porque eres un tío, Luke, y los tíos son...

186
00:09:59,560 --> 00:10:01,810
Muy predecibles.

187
00:10:02,320 --> 00:10:04,210
Skills: Las tías son muy predecibles.

188
00:10:04,220 --> 00:10:06,280
No es una tía... es una mujer

189
00:10:06,290 --> 00:10:07,820
Ella es un puma.

190
00:10:07,830 --> 00:10:10,800
Bueno, sea lo que sea, ella me odia
y se está poniendo peor cada día.

191
00:10:10,810 --> 00:10:12,530
Eso se llama "tensión sexual", perro.

192
00:10:12,540 --> 00:10:13,950
Necesitas dejar internet.

193
00:10:13,960 --> 00:10:15,180
No, en serio.

194
00:10:15,190 --> 00:10:17,220
Mira, el último año yo tuve
una profesora así, ¿vale?

195
00:10:17,230 --> 00:10:21,200
Ella me mantuvo engañado todo el semestre, tío,
o sea, y no en el buen sentido

196
00:10:21,210 --> 00:10:23,790
Pero un día, ella empezó
a putearme antes de clase.

197
00:10:25,090 --> 00:10:26,760
Planté uno en ellA.

198
00:10:26,770 --> 00:10:27,860
No lo hiciste.

199
00:10:27,870 --> 00:10:29,220
De ninguna forma hiciste eso.

200
00:10:29,230 --> 00:10:30,630
Eso no es todo lo que hice.

201
00:10:30,640 --> 00:10:32,180
Te lo estoy diciendo, ve a por ella.

202
00:10:32,190 --> 00:10:34,390
finalmente has perdido el toque con la realidad

203
00:10:34,400 --> 00:10:36,830
Oh, y de cualquier forma, la próxima
vez decidirás parar por mi trabajo.

204
00:10:36,840 --> 00:10:39,370
trata de no gritar más "¡almuerzo temprano de los jueves!"

205
00:10:39,380 --> 00:10:40,850
Ok.

206
00:10:40,860 --> 00:10:45,140
Te lo digo, creo que vas a dejar escapar el amor de una 
tigresa caliente.

207
00:10:49,490 --> 00:10:52,030
♪♪♪♪♪♪♪

208
00:10:52,040 --> 00:10:53,030
Oh, gracias.

209
00:10:53,300 --> 00:10:57,870
Dijo, que no quería conocerme mejor,
pero supe de inmediato, que me estuvo observando hasta en el tamaño.

210
00:10:57,880 --> 00:11:00,250
Oh, yo no

211
00:11:00,260 --> 00:11:04,450
Haley, me pediste que trajera una fotocopia de mi carnet de conducir

212
00:11:04,460 --> 00:11:06,020
Bien, yo solo, tú sabes, estaba comprobando, tú sabes

213
00:11:06,030 --> 00:11:08,460
estaba comprobando si eras lo suficientemente buena para mi mejor amigo

214
00:11:08,470 --> 00:11:11,020
quiero decir, Lucas había pasado por mucho últimamente, ¿sabes?

215
00:11:12,630 --> 00:11:14,200
¿Lucas te contó que escribió toda la noche?

216
00:11:14,210 --> 00:11:16,320
No, pensé que estaba bloqueado.

217
00:11:16,330 --> 00:11:17,650
Supongo que estaba inspirado.

218
00:11:17,660 --> 00:11:19,550
Oh, eso es bueno.

219
00:11:19,750 --> 00:11:21,380
¿No lo es?

220
00:11:22,480 --> 00:11:23,550
Sí.

221
00:11:23,560 --> 00:11:25,740
Sí, como su editora estoy orgullosa, obviamente

222
00:11:25,750 --> 00:11:30,930
pero como su novia, no puedo
ayudar pero advierto su timo.

223
00:11:30,940 --> 00:11:33,260
Oh, ¿tú estás hablando sobre que Peyton haya vuelto?

224
00:11:34,110 --> 00:11:35,890
Sueno como una novia celosa.

225
00:11:35,900 --> 00:11:37,620
No, para nada

226
00:11:38,440 --> 00:11:40,040
Gracias.

227
00:11:40,050 --> 00:11:42,450
Mira, conozco a Lucas mejor que nadie

228
00:11:42,460 --> 00:11:45,210
Te digo que él está enamorado de ti

229
00:11:47,320 --> 00:11:49,160
Gracias, Haley

230
00:11:51,900 --> 00:11:57,270
Ok, ahora necesito que me digas que no estoy completamente loca al contratar a una niñera que está buena

231
00:11:59,840 --> 00:12:03,610
Estoy segura que eres el niño que más juguetes tiene del mundo

232
00:12:04,090 --> 00:12:05,910
Puedes jugar con ellos. No me importa

233
00:12:05,920 --> 00:12:07,330
Gracias

234
00:12:12,910 --> 00:12:15,380
A papi no le gusta que juegue al baloncesto

235
00:12:15,390 --> 00:12:16,450
¿Por qué no?

236
00:12:16,460 --> 00:12:18,670
¿Puedes guardar un secreto?

237
00:12:18,680 --> 00:12:21,350
Soy la mejor guardando secretos

238
00:12:24,150 --> 00:12:26,380
ok, pero no se lo digas

239
00:12:26,390 --> 00:12:27,860
ok

240
00:12:58,220 --> 00:13:00,820
Es bueno ver que todo el mundo trabaja en sus mates

241
00:13:00,830 --> 00:13:03,360
considerando que la mayoría de vosotros no es capaz de meter un tiro libre

242
00:13:03,370 --> 00:13:07,880
tíos, perdieron 8 partidos el año pasado por 3 o menos puntos... 8.

243
00:13:07,890 --> 00:13:11,690
Ahora, ¿alguien puede decirme cuántos partidos ganasteis por 3 puntos o menos?

244
00:13:12,750 --> 00:13:14,500
Yo. Cero

245
00:13:14,510 --> 00:13:16,250
Oh, es verdad.. ninguno

246
00:13:17,710 --> 00:13:23,380
Ahora, quizás, si vosotros metiérais algunos tiros libres, quizás podríais meteros en los playoffs

247
00:13:23,390 --> 00:13:27,770
Entonces, así es como vamos a empezar... los fundamentos

248
00:13:29,030 --> 00:13:31,020
¿Veis esta línea?

249
00:13:31,570 --> 00:13:35,250
Vamos a empezar cada entrenamiento desde esta línea de aquí

250
00:13:35,260 --> 00:13:40,240
Y el jugador que no pueda meter tres tiros libres va a correr

251
00:13:40,250 --> 00:13:42,050
todo el día

252
00:13:45,430 --> 00:13:47,550
¿Quién quiere probar que estoy confundido?

253
00:13:56,870 --> 00:13:59,250
Venga, ve adelante y empieza a correr, super estrella

254
00:14:00,040 --> 00:14:02,390
Hey, y que nadie se las choque.

255
00:14:02,400 --> 00:14:04,070
¿Quién es el siguiente?

256
00:14:08,160 --> 00:14:09,720
Llegas tarde

257
00:14:10,120 --> 00:14:11,680
es la 1

258
00:14:11,690 --> 00:14:17,800
No, es la 1 y 30 segundos, con lo que llegas tarde.. otro strike

259
00:14:19,390 --> 00:14:21,780
¿Por qué me odias tanto?

260
00:14:23,610 --> 00:14:25,210
¿Por qué?

261
00:14:25,590 --> 00:14:28,780
sabes, te hemos dado una gran oportunidad aquí

262
00:14:28,790 --> 00:14:33,570
pero es tan obvio que tú piensas que estás por encima del trabajo

263
00:14:34,090 --> 00:14:35,650
Tú no quieres pagar tus deudas

264
00:14:35,980 --> 00:14:37,340
Llegas tarde

265
00:14:37,350 --> 00:14:41,630
Tú.. tú no dejas de darle vueltas a tu estúpida demostración

266
00:14:41,640 --> 00:14:46,790
Como sea, soy una zorra porque he decidido que todavía no te lo has ganado

267
00:14:48,340 --> 00:14:48,970
¿Sabes qué?

268
00:14:48,980 --> 00:14:52,010
Porque no sólo afrontas la realidad de la situación

269
00:14:53,740 --> 00:14:55,570
Tú estás perdiendo tu tiempo aquí

270
00:14:55,580 --> 00:14:57,440
Tú eres irrelevante

271
00:14:57,450 --> 00:15:00,060
Tú eres molesto

272
00:15:09,680 --> 00:15:12,790
y ahora tú estás despedido

273
00:15:20,030 --> 00:15:22,070
Sé que no es fácil para ti venir aquí

274
00:15:22,080 --> 00:15:23,400
Significa mucho para mí

275
00:15:23,410 --> 00:15:25,320
No he venido por ti

276
00:15:26,710 --> 00:15:32,050
Sabes, desde que yo recuerdo, tú me enseñaste que el baloncesto era la cosa más importante del mundo

277
00:15:32,060 --> 00:15:34,520
Entonces cuando lo perdí, pensé que mi vida había acabado

278
00:15:34,990 --> 00:15:37,270
♪♪♪♪♪

279
00:15:37,280 --> 00:15:41,220
Sí, y aquellas cosas me impidieron tener éxito

280
00:15:41,230 --> 00:15:42,790
No te vuelvas a echar atrás

281
00:15:42,800 --> 00:15:44,410
El segundo es el primer perdedor

282
00:15:44,420 --> 00:15:45,250
¿Recuerdas eso?

283
00:15:45,260 --> 00:15:49,820
No esperes una disculpa por enseñarte a jugar al deporte que amas, esa es tu elección.

284
00:15:49,830 --> 00:15:52,480
El deporte que ha estado cerca de destruir mi familia

285
00:15:53,620 --> 00:15:57,010
No lo merece, mi familia es todo lo que tengo ahora

286
00:15:57,310 --> 00:15:59,830
Por eso no dejaré a mi hijo jugar nunca

287
00:15:59,840 --> 00:16:02,080
El baloncesto me costó demasiado ya

288
00:16:03,820 --> 00:16:07,640
Tú no estás sobre esas muletas porque yo te diera el baloncesto cuando tenías 3 años

289
00:16:09,700 --> 00:16:13,810
Y creeme.. no dejar jugar a tu hijo al baloncesto es tan malo como obligarle a jugar

290
00:16:13,820 --> 00:16:16,870
Y es por eso por lo que has venido aquí.. para culparme de todo lo que te ha pasado

291
00:16:16,880 --> 00:16:18,010
No

292
00:16:18,020 --> 00:16:22,280
He estado en casa sentado cuatro meses culpándote y ahora.. eso ha terminado.

293
00:16:22,290 --> 00:16:23,210
Es hora de empezar a moverse

294
00:16:23,220 --> 00:16:27,360
He dejado ir la ira, y voy a dejarte ir a ti

295
00:16:28,480 --> 00:16:31,580
Sólo quería verte los ojos cuando te lo dijera

296
00:16:32,320 --> 00:16:34,700
No volveré

297
00:16:35,600 --> 00:16:37,530
¿No lo ves, Nathan?

298
00:16:38,120 --> 00:16:41,470
La fuerza que necesitas para dejarlo ir, para dejar a tu viejo padre atrás

299
00:16:41,480 --> 00:16:43,330
eso es lo que yo te enseñé

300
00:16:43,340 --> 00:16:45,380
lección aprendida

301
00:16:53,950 --> 00:16:55,700
Te quiero, hijo

302
00:17:03,370 --> 00:17:06,800
Ésta es oficialmente la oficina más fría en la que he estado nunca

303
00:17:06,810 --> 00:17:07,890
oh, sí

304
00:17:07,900 --> 00:17:12,030
Ahora sólo necesito firmar unas pocas de bandas y probarme a mí misma que no estoy cometiendo un gran error

305
00:17:12,040 --> 00:17:15,740
Por lo que he oído de ti , no creo que esa sea un problema

306
00:17:16,370 --> 00:17:18,100
Bien, espero que tengas razón

307
00:17:18,110 --> 00:17:19,980
oh, uh, esto es para ti

308
00:17:19,990 --> 00:17:22,030
Se supone que te traerá buena suerte

309
00:17:24,170 --> 00:17:25,970
Es un bamboo de la buena suerte

310
00:17:25,980 --> 00:17:27,230
No necesita mucha luz

311
00:17:27,240 --> 00:17:29,830
Sólo asegúrate que tenga agua todos los días

312
00:17:30,300 --> 00:17:32,660
Lo haré, gracias

313
00:17:33,320 --> 00:17:35,890
Bueno, espero que todo salga bien

314
00:17:35,900 --> 00:17:40,190
Sé que solo nos conocemos, pero solo quiero que sepas que estoy aquí

315
00:17:41,980 --> 00:17:44,020
Es bueno saberlo

316
00:17:45,270 --> 00:17:47,390
Adiós, Peyton

317
00:17:58,190 --> 00:18:01,930
Me estas diciendo que ninguno de ellos metio los tiros libres?

318
00:18:01,940 --> 00:18:06,080
Solo puedo decirlo de esta manera... podriamos construir un nuevo gimnosio con todos esos ladrillos

319
00:18:08,010 --> 00:18:12,090
Sabes que cuentan con nosotros para darle la vuelta a esto, verdad, esta temporda?

320
00:18:13,100 --> 00:18:15,520
- Ellos mejoraran
- Si?

321
00:18:15,530 --> 00:18:19,010
Bien, y si no , quizas podiamos empezar un equipo de atletismo

322
00:18:20,560 --> 00:18:21,540
Venga! Seguir asi!

323
00:18:21,550 --> 00:18:24,060
Corre, corre, corre

324
00:18:33,270 --> 00:18:35,910
Oye, como has llegado a casa?

325
00:18:36,690 --> 00:18:38,080
He cojido un taxi

326
00:18:38,090 --> 00:18:40,010
Has cojido un taxi d mas de una hora?

327
00:18:40,020 --> 00:18:41,840
Debio costarte una fortuna

328
00:18:41,850 --> 00:18:43,370
Podria haberte recojido

329
00:18:43,380 --> 00:18:44,880
No, no te preocupes

330
00:18:44,890 --> 00:18:47,010
Tengo el descuento de invalido

331
00:18:47,020 --> 00:18:50,810
Eso piensas, en esta ciudad, tienen un campeon estatal invalido

332
00:18:50,820 --> 00:18:51,950
Fui a pontiac

333
00:18:51,960 --> 00:18:53,600
Te los comistes en el campeonato

334
00:18:53,610 --> 00:18:55,890
Llore durante una semana

335
00:18:55,900 --> 00:18:57,390
Lo siento

336
00:18:57,400 --> 00:19:00,770
Entonces, que se siento cuando eres el heroe de tu ciudad?

337
00:19:00,780 --> 00:19:02,780
No soy ese tio nunca mas, esta bien?

338
00:19:02,790 --> 00:19:05,160
Creeme.. no soy el heroe de nadie

339
00:19:05,170 --> 00:19:07,580
Estas seguro de eso?

340
00:19:22,570 --> 00:19:24,920
Se te ve como si fueras el heroe de alguien

341
00:19:58,000 --> 00:20:02,060
Le prometi a mi madre que le enviaria una foto cuado terminaras de destrozar su cafe

342
00:20:02,070 --> 00:20:05,010
vale, eso no es justo. Yo odiaba hacerlo

343
00:20:05,340 --> 00:20:07,200
Pero guarda la firma

344
00:20:10,500 --> 00:20:12,790
Bien, me asegurare de mencionarlo en mi e-mail

345
00:20:14,460 --> 00:20:17,610
Entonces, que te hizo abrir una tienda aqui en tree hill?

346
00:20:17,620 --> 00:20:19,900
La misma razon por la que tu eres el entrenador de los ravens

347
00:20:19,910 --> 00:20:21,250
Es nuestra casa

348
00:20:21,260 --> 00:20:23,250
Y es bueno estar en casa

349
00:20:24,650 --> 00:20:26,290
Que piensas?

350
00:20:26,300 --> 00:20:30,500
Tengo que ser sincero.. creo que es la forma perfecta de continuar con le legado del cafe de karen

351
00:20:32,350 --> 00:20:34,420
Estoy sorprendido con la rapidez con la que mantienes ete sitio unido

352
00:20:34,430 --> 00:20:36,130
Eres impresionante, brooke davis

353
00:20:36,140 --> 00:20:38,490
Si, eso es lo que me dicen

354
00:20:39,470 --> 00:20:41,700
entonces, es todo lo que imaginastes?

355
00:20:42,470 --> 00:20:44,890
tener tu propia linea de moda?

356
00:20:45,910 --> 00:20:47,940
Hoy si

357
00:20:47,950 --> 00:20:50,400
Preguntame de nuevo mañana

358
00:20:55,220 --> 00:20:57,930
Oye, entonces es esto , eh? Tu has hecho esto

359
00:20:57,940 --> 00:21:00,330
Si, bien, esperemos, que solo sea el principio

360
00:21:01,130 --> 00:21:02,980
Wow, bien, podre decir que estuve aqui cuando todo empezo

361
00:21:02,990 --> 00:21:05,920
Quizas deberia robar algo para conmemorar esta ocasion

362
00:21:05,930 --> 00:21:09,190
Bien, si ellos no te detienen

363
00:21:10,700 --> 00:21:11,620
Bamboo

364
00:21:11,630 --> 00:21:13,470
Bamboo de la suerte

365
00:21:13,480 --> 00:21:15,410
Es de lindsey

366
00:21:15,420 --> 00:21:16,380
La lucas de lindsey?

367
00:21:16,390 --> 00:21:18,860
Que es esto, su apodo o algo asi?

368
00:21:18,870 --> 00:21:20,890
Es realmente agradable de su parte

369
00:21:20,900 --> 00:21:22,760
sospechosamente agradable

370
00:21:22,770 --> 00:21:24,380
Oh, para. Guardatelo

371
00:21:24,390 --> 00:21:28,090
Realmente me hace sentir como si ella hubiera venido a marcar su territorio, sabes?

372
00:21:28,100 --> 00:21:32,370
Y dijo, "solo quiero que sepas que estoy aqui"

373
00:21:32,380 --> 00:21:37,200
Entonces ella solo queria que supieses, que si la necesitas para algo, ella esta aqui para ayudar

374
00:21:37,640 --> 00:21:40,600
Ella queria que supiera que no se va a ir a ningun sitio

375
00:21:42,630 --> 00:21:43,720
Voy a ser sincera contigo

376
00:21:43,730 --> 00:21:47,940
Eso no suena para nada de ella, pero, quiero decir

377
00:21:47,950 --> 00:21:51,320
aunque quiera marcara su territorio, que diferencia hay?

378
00:21:51,330 --> 00:21:55,020
Tu no has vuelto a la ciudad por lucas, verdad?

379
00:21:55,910 --> 00:21:57,010
No.

380
00:21:57,020 --> 00:22:00,140
No he vuelto por lucas, he vuelto por mi

381
00:22:00,150 --> 00:22:02,520
Bien. Eso es lo que pensaba

382
00:22:05,780 --> 00:22:07,190
♪♪♪♪♪

383
00:22:09,620 --> 00:22:11,360
Fantastica prueba de sonido

384
00:22:11,870 --> 00:22:13,670
Si, realmente fantastica

385
00:22:14,050 --> 00:22:15,860
Son locales

386
00:22:15,870 --> 00:22:17,540
No estan sin firmar

387
00:22:18,800 --> 00:22:20,490
Puedes decir que solo estamos mirandoles?

388
00:22:20,500 --> 00:22:23,110
oh, bien, 4 años en L.A. Al menos me dieron esto

389
00:23:03,180 --> 00:23:05,380
Bien, que piensas?

390
00:23:05,390 --> 00:23:08,550
ME encanta la casa, especialmente el mobiliario

391
00:23:08,560 --> 00:23:10,470
Me encanta esa mesa de cafe

392
00:23:10,480 --> 00:23:13,660
oh, la encontramos en grecia hace dos veranos

393
00:23:14,200 --> 00:23:15,660
La quiero

394
00:23:16,030 --> 00:23:19,130
Quieres .. la mesa de cafe?

395
00:23:19,140 --> 00:23:22,150
quiero todo.. la casa, el mobiliario

396
00:23:22,160 --> 00:23:26,170
y si consigues que me la de en una hora te dara un extra de 30.000$

397
00:23:33,650 --> 00:23:36,110
Disfruta tu nueva casa!

398
00:23:41,440 --> 00:23:44,820
No querras a beasley, verdad?

399
00:23:44,830 --> 00:23:48,160
No. te puedes quedar con beasly

400
00:23:49,450 --> 00:23:51,870
Hay algo de asado en el horno

401
00:23:51,880 --> 00:23:53,870
Me encanta el asado

402
00:23:54,650 --> 00:23:56,240
Adios.

403
00:24:07,500 --> 00:24:09,260
Debes estar perdido.

404
00:24:09,700 --> 00:24:14,230
Oh, no, realmente, he gastado mucho mas tiempo en esta cancha del que tu gastaras

405
00:24:15,610 --> 00:24:17,890
quiero que vuelvas al colegio

406
00:24:20,750 --> 00:24:22,410
No hay nada para mi alli

407
00:24:22,420 --> 00:24:24,010
no hay nada alli

408
00:24:24,020 --> 00:24:27,420
y hay mas cosas en la vida que el baloncesto, quentin

409
00:24:27,430 --> 00:24:30,410
quiero decir tu.. tu tienes que graduarte

410
00:24:31,760 --> 00:24:33,650
que te importa a ti?

411
00:24:34,990 --> 00:24:36,070
Escuchame.

412
00:24:36,080 --> 00:24:38,380
la mitad de los chicos que dejan el colegio no tienen trabajo

413
00:24:38,390 --> 00:24:41,950
y de los que conseguin un trabajo es menos del 25% de los chicos que permanecen en el colegio

414
00:24:41,960 --> 00:24:44,860
y menos del 63% de estos se graduan en la universidad

415
00:24:44,870 --> 00:24:48,560
entonces, para mi, no tiene importancia

416
00:24:48,570 --> 00:24:51,870
pero para ti, quentin, tiene mucha importancia

417
00:24:51,880 --> 00:24:53,760
No estoy bromeando

418
00:24:56,930 --> 00:24:59,710
O quizas tu solo estas caliente conmigo, señorita James-Scott

419
00:25:02,990 --> 00:25:05,340
Esta bien, lo intente

420
00:25:16,790 --> 00:25:19,260
Gracias por reunirte conmigo

421
00:25:19,270 --> 00:25:20,300
De que va esto?

422
00:25:20,310 --> 00:25:24,530
um, bien, creo que sois fantaticos tios

423
00:25:24,540 --> 00:25:28,060
Mira, estoy casado, entonces si esto es solo un club de fans

424
00:25:28,070 --> 00:25:29,500
oh,no,no,no.Lo siento

425
00:25:29,510 --> 00:25:31,720
Por favor,umm,sientate.

426
00:25:33,120 --> 00:25:37,760
Tengo mi propio sello discografico, y realmete me encantaria firmaros tios

427
00:25:37,770 --> 00:25:39,700
Porque deberia firmar contigo?

428
00:25:40,480 --> 00:25:45,070
Bien, yo estuve en L.A. los ultimos cuatro años trabajando en un gran sello discografico

429
00:25:45,080 --> 00:25:48,540
pero decidi dejarlo porque pienso que puedo hacerlo mejor sola

430
00:25:48,550 --> 00:25:52,280
Y cuando escuche bandas como la tuya
supe que yo podia.

431
00:25:52,290 --> 00:25:56,840
Los grande sellos son un lio ahora mismo, asi que, si tu firmas conmigo

432
00:25:56,850 --> 00:26:01,300
voy a hacer todo lo posible para asegurarme de que ustedes tios esteis donde querais estar

433
00:26:01,310 --> 00:26:03,330
entonces, que otras bandas tienes?

434
00:26:04,000 --> 00:26:05,280
por el momento?

435
00:26:05,290 --> 00:26:07,420
Quiero decir, hay... no hay nada por ahora

436
00:26:07,430 --> 00:26:10,960
uh, os quiero a vosotros tios para que seas los primeros

437
00:26:13,550 --> 00:26:16,580
Mira, mi ex-novia me dijo la misma cosa la noche de la graduacion

438
00:26:16,590 --> 00:26:18,020
Es una puta mentirosa.

439
00:26:18,030 --> 00:26:20,830
Vamos a pasar, pero gracias

440
00:26:30,540 --> 00:26:32,520
Bamboo de la suerte

441
00:26:40,320 --> 00:26:43,300
Peyton, acabas de perder a lucas

442
00:26:43,310 --> 00:26:45,130
uh, en realidad venia a verte a ti

443
00:26:45,140 --> 00:26:46,810
fantastico. Que pasa?

444
00:26:47,140 --> 00:26:49,210
porque me diste un bamboo de la suerte?

445
00:26:49,220 --> 00:26:51,460
-Bien, yo solo quer..
- No, yo te lo dire

446
00:26:51,470 --> 00:26:54,460
tu quieres marcar tu territorio, y esta bien. lo he entendido

447
00:26:54,470 --> 00:26:58,730
Pero para la grabacion, yo no estoy detras de lucas, vale?

448
00:26:58,740 --> 00:27:00,280
No pensaba que fueras

449
00:27:00,290 --> 00:27:01,430
Bien, entonces, que es lo que quieres?

450
00:27:01,440 --> 00:27:04,150
Porque, seriamente, la gente no es tan agradable

451
00:27:04,800 --> 00:27:10,110
Peyton, durante toda mi vida, quise ser editora, entonces cuando lo consegui

452
00:27:10,120 --> 00:27:13,610
un amigo mio me dio un bamboo de la buena suerte para mi oficina

453
00:27:13,620 --> 00:27:18,160
Ahora, no soy tan ingenua para pensar que encontre mi camino porque una planta estuviera en mi escritorio

454
00:27:18,170 --> 00:27:22,160
pero esa planta era un simbolo de que finalmente lo habia conseguido

455
00:27:22,170 --> 00:27:24,510
Eso es lo que intentaba darte

456
00:27:24,520 --> 00:27:28,900
un recuerdo del primer dia en el que empezaste a vivir tu sueño

457
00:27:30,370 --> 00:27:33,480
es bueno saber que no vas detras de lucas

458
00:27:36,830 --> 00:27:38,770
Buena suerte.

459
00:27:51,600 --> 00:27:53,740
Tio, no vas a creerte esto

460
00:27:55,430 --> 00:27:57,500
Supongo que estan cansados de correr

461
00:27:58,090 --> 00:28:00,710
O que, simplemente, se cansaron de perder.

462
00:28:03,340 --> 00:28:05,310
Buen trabajo,entrenador.

463
00:28:06,310 --> 00:28:08,140
Tu tambien, entrenador

464
00:28:17,470 --> 00:28:20,120
Como va la recuperacion?

465
00:28:20,130 --> 00:28:21,550
Duele

466
00:28:21,560 --> 00:28:24,580
Bien.Sin esfuerzo 
no hay recompensa.

467
00:28:24,970 --> 00:28:26,770
Suenas como mi padre.

468
00:28:26,780 --> 00:28:27,860
Lo siento.

469
00:28:27,870 --> 00:28:29,200
Era entrenadora personal

470
00:28:29,210 --> 00:28:32,470
Yo estoy llena de frases de motivación

471
00:28:35,170 --> 00:28:40,130
Al que visitastes ayer en prision.. era tu padre verdad?

472
00:28:41,510 --> 00:28:43,630
Preferiria no hablar de ello.

473
00:28:46,090 --> 00:28:48,820
Sabe Haley que fuiste a verle?

474
00:28:48,830 --> 00:28:51,120
no, no lo sabe

475
00:28:51,130 --> 00:28:53,520
y me gustaria mantenerlo de esa forma

476
00:28:53,530 --> 00:28:55,170
No estoy aqui para entrometerme

477
00:28:55,180 --> 00:28:58,120
A no ser que me invites, yo tengo mis propios asuntos

478
00:28:58,130 --> 00:29:02,310
Pero si ella me pregunta, no mentire.

479
00:29:03,300 --> 00:29:05,440
Eso es justo.

480
00:29:08,710 --> 00:29:13,110
Y escucha, um, es bueno que estés aquí

481
00:29:13,120 --> 00:29:15,370
He sido bastante 
burro los últimos meses,

482
00:29:15,380 --> 00:29:18,180
y haley merece algo mejor.

483
00:29:18,700 --> 00:29:20,270
sé que ha sido muy dificil para ella.

484
00:29:20,280 --> 00:29:22,860
ya sabes, si quieres hacer algo bonito por haley,

485
00:29:22,870 --> 00:29:25,790
Puede que desee probar 
invertir en una maquinilla de afeitar.

486
00:29:38,050 --> 00:29:40,560
quizas no tenga otras bandas

487
00:29:41,560 --> 00:29:45,210
Hay algo que los otros sellos no tienen.. a mi

488
00:29:45,480 --> 00:29:49,120
Tengo mucha experiencia, más de la que puedas imaginarte.

489
00:29:49,130 --> 00:29:54,400
Y la otra cosa que tengo  es que ninguna de 
las otras etiquetas se han interesado en tí.

490
00:29:54,410 --> 00:29:57,410
Ahora,puedo tenerte en un 
estudio de grabacion mañana.

491
00:29:57,420 --> 00:30:02,390
Pero si realmente es sobre la musica
quizas quieras reconsiderarlo.

492
00:30:02,950 --> 00:30:04,750
Ten un buen show.

493
00:30:24,920 --> 00:30:26,880
Antes de ir,necesito decir algo.

494
00:30:26,890 --> 00:30:28,220
Claro que lo haras.

495
00:30:28,230 --> 00:30:31,350
Tu eres como un error que
 no puede ser aplastado.

496
00:30:32,200 --> 00:30:34,450
Nunca me diste una oportundidad.

497
00:30:34,890 --> 00:30:37,760
Me odiaste desde el principio por lo que parezco.

498
00:30:38,220 --> 00:30:40,740
Siempre es sobre lo que parece la gente.

499
00:30:41,770 --> 00:30:43,460
Quiero decir,a ti.

500
00:30:43,470 --> 00:30:47,650
Tu vistes todo apretada,escondiendo tu
caliente cuerpo tras tu helada personalidad.

501
00:30:47,660 --> 00:30:50,010
Pero al final del
día, sabes que tengo.

502
00:30:50,020 --> 00:30:53,600
Tú sabes, ir de alquiler en su ancla y
pasar el rato con mis amigos y estar a gusto.

503
00:30:53,610 --> 00:30:56,510
pero tu no sabras que te estas perdiendo, porque yo estoy bien con lo que hago

504
00:30:56,920 --> 00:30:59,050
te voy a demostrar que estas equivocada

505
00:31:19,580 --> 00:31:21,550
-Eso es de tipo caliente. 
-Sí. 

506
00:31:54,250 --> 00:31:56,500
-Difícil día?
-Sí.

507
00:31:56,510 --> 00:31:58,600
No puedo recordar
cuando fue la última vez.

508
00:32:01,630 --> 00:32:04,000
Creo que me estoy dando cuenta de que no puedo ayudar a todo el mundo,

509
00:32:04,010 --> 00:32:06,690
y todavía me siento de algun modo responsable

510
00:32:06,700 --> 00:32:09,450
No sé por qué lo sigo intentando.

511
00:32:10,040 --> 00:32:14,120
Quizás estoy evitándo esto.. ya sabes, lo de volver a casa.

512
00:32:14,130 --> 00:32:17,300
Se que es una cosa terrible de decir, lo se, es solo

513
00:32:17,940 --> 00:32:19,710
que no es facil

514
00:32:20,970 --> 00:32:22,950
Bien, deberias entrar

515
00:32:22,960 --> 00:32:24,820
Hay alguien que quiere verte

516
00:32:24,830 --> 00:32:27,790
Jaime..es un gran niño, verdad?

517
00:32:27,800 --> 00:32:30,410
-Adios.
-Adios,Gracias.

518
00:32:36,340 --> 00:32:37,210
Jamie.

519
00:32:39,790 --> 00:32:41,950
Donde vas,jimjams?

520
00:32:55,310 --> 00:32:57,430
¿Que es esto?

521
00:32:58,270 --> 00:33:00,100
Es el comienzo.

522
00:33:00,110 --> 00:33:01,710
¿De que?

523
00:33:02,160 --> 00:33:04,830
del camino, de como sera de ahora en adelante

524
00:33:07,400 --> 00:33:10,930
Se que me va a costar mas que una cena

525
00:33:14,850 --> 00:33:17,590
pero esto es un comienzo,verdad?

526
00:33:25,780 --> 00:33:28,910
Te he echado de menos

527
00:33:40,790 --> 00:33:42,800
entonces, que tal tu dia?

528
00:33:42,810 --> 00:33:45,710
oh, suficiente sobre mi. Como fue tu dia?

529
00:33:47,200 --> 00:33:49,700
Si,como fue tu dia,mama?

530
00:33:52,150 --> 00:33:55,320
Oh, mi dia solo va a mejor

531
00:34:02,310 --> 00:34:03,520
♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪♪

532
00:34:08,710 --> 00:34:12,420
Bien, no puedo asegurar nada de esto, porque jaime lo ha hecho todo

533
00:34:13,780 --> 00:34:15,030
Oh,no.

534
00:34:21,660 --> 00:34:24,700
Brooke,este sitio esta genial.

535
00:34:25,160 --> 00:34:28,470
Piensa, si no puedo firmar ninguna banda, quizas tenga trabajo aqui

536
00:34:28,480 --> 00:34:31,940
Lo siento, querida, no estas cerca de ser suficientemete putita para trabajar en una de mis tiendas

537
00:34:31,950 --> 00:34:33,720
oh, No se nada de eso

538
00:34:33,730 --> 00:34:36,390
Tengo referencias.Solo pregunta a lindsey.

539
00:34:36,400 --> 00:34:37,640
La lindsey de lucas?

540
00:34:37,650 --> 00:34:39,260
Todo el mundo la llama asi?

541
00:34:39,270 --> 00:34:40,820
que quieres decir de ella?

542
00:34:40,830 --> 00:34:45,360
No, ella solo marcaba su territorio. Yo solo se lo dije

543
00:34:46,400 --> 00:34:47,890
Ella piensa que yo voy detras de lucas

544
00:34:47,900 --> 00:34:48,960
Ella dijo eso?

545
00:34:48,970 --> 00:34:50,800
No tuvo que decirlo.. era tan obvio

546
00:34:50,810 --> 00:34:56,220
Ella aparecio con esa especie de bamboo de la mala suerte y una historia sobre como eso es como

547
00:34:56,230 --> 00:35:00,220
un simbolo de mi sueño, pero estoy segura que solo fue para culparme

548
00:35:00,230 --> 00:35:02,200
peyton.. . y ... toma esto

549
00:35:02,210 --> 00:35:07,340
Ella me dijo,"Solo quiero que
lo sepas,estoy aqui."

550
00:35:07,700 --> 00:35:08,890
Que es eso?

551
00:35:08,900 --> 00:35:13,720
Quiero decir, tu has abierto tu propia tienda, y ella no te ha traido un bamboo de la buena suerte?

552
00:35:17,840 --> 00:35:20,090
Apesto como una puta

553
00:35:20,720 --> 00:35:23,770
Mira el lado positivo, ahora puedes conseguir un trabajo en una de mis tiendas en un segundo

554
00:35:23,780 --> 00:35:25,790
No,de verdad,apesto.

555
00:35:25,800 --> 00:35:27,520
Si,lo haces.

556
00:35:27,530 --> 00:35:31,790
de hecho,es maravilloso tener
amigos para todo. y tu los tienes.

557
00:35:31,800 --> 00:35:33,260
Ven conmigo.

558
00:35:34,590 --> 00:35:39,570
Entonces, la clase entera de pie, y dije "cualquier estudiante que salga de clase suspende este trimestre"

559
00:35:39,580 --> 00:35:41,550
-No dijiste eso.
-Lo dije

560
00:35:43,290 --> 00:35:45,720
Tu eres como..
tu eres como una profesora

561
00:35:46,420 --> 00:35:48,020
Eso es un tipo de fantasia

562
00:35:49,770 --> 00:35:52,800
Bien, bien, no piensas que es poco mas tarde de tu hora de irte a la cama, señor?

563
00:35:52,810 --> 00:35:54,400
Si

564
00:35:54,820 --> 00:35:57,270
Oye, te dire algo.. 
como ocasion especial

565
00:35:57,280 --> 00:36:00,490
Creo que podriamos estar despiertos un poco mas de medianoche, a menos que estes cansado

566
00:36:00,500 --> 00:36:01,610
No,no estoy cansado!

567
00:36:02,100 --> 00:36:03,900
Aqui meco

568
00:36:03,910 --> 00:36:09,420
He estado pensago que quizar podriamos ir a fuera y tirar con esta cosa

569
00:36:10,550 --> 00:36:12,560
¿Es algo que te gustaría hacer conmigo?

570
00:36:12,570 --> 00:36:14,430
No lo sé

571
00:36:14,900 --> 00:36:16,890
Hmmm, si. En realidad no se tampoco

572
00:36:16,900 --> 00:36:18,750
No,no,no! juega!

573
00:36:20,370 --> 00:36:23,340
Esta bien, bien, veamos si estas listo. Enseñame tu tiro en suspension

574
00:36:26,700 --> 00:36:27,960
Genial! genial!

575
00:36:27,970 --> 00:36:29,620
que uso el seguimiento.

576
00:36:29,630 --> 00:36:31,120
Ahi vas tu.

577
00:36:33,900 --> 00:36:35,730
Sorpresa.

578
00:36:35,740 --> 00:36:37,900
Alquilaste una casa?

579
00:36:37,910 --> 00:36:40,710
Bueno,no exactamente.

580
00:36:40,720 --> 00:36:44,460
Brooke,no compraste esta casa.

581
00:36:45,020 --> 00:36:46,070
Qué estás pensando?

582
00:36:46,080 --> 00:36:47,750
Qué--no te gusta?

583
00:36:47,760 --> 00:36:49,650
No, es increible!

584
00:36:50,200 --> 00:36:52,840
Bien, porque esta es tu habitación.

585
00:37:01,870 --> 00:37:04,130
Tu hijo trajo esto para ti temprano.

586
00:37:18,970 --> 00:37:20,730
Una vez mas.

587
00:37:23,840 --> 00:37:26,410
Precioso.Eso fue aterrador.

588
00:37:26,420 --> 00:37:28,890
Tu podras hacelo en canastas de 10 pies algun dia

589
00:37:37,250 --> 00:37:39,270
Vale, dame algo más.

590
00:37:39,920 --> 00:37:41,540
Estupendo!

591
00:37:50,940 --> 00:37:54,330
Entonces, vamos a darte un oportunidad. No nos dejes tirados

592
00:37:55,710 --> 00:37:56,940
No lo hare

593
00:38:31,120 --> 00:38:34,580
He puesto cara de enfadada desde hace unas semanas

594
00:38:35,860 --> 00:38:38,900
Tu tienes esas dos hermosas
ex-novias de vuelta al pueblo,

595
00:38:38,910 --> 00:38:43,670
y yo intento muy duramente estar bien con eso,
pero tengo que hacerte una pregunta,

596
00:38:43,680 --> 00:38:46,410
y te prometo,que nunca la volveré a hacer de nuevo,

597
00:38:49,410 --> 00:38:52,060
debería estar preocupada por nosotros?

598
00:38:57,100 --> 00:38:58,580
Lindsey...

599
00:38:59,800 --> 00:39:01,670
Te amo.

600
00:39:02,760 --> 00:39:05,190
Eso nunca va a cambiar.

601
00:39:07,640 --> 00:39:09,140
Que no tiene nada de qué preocuparse.

602
00:39:23,690 --> 00:39:25,370
Hey, ¿sabes qué?

603
00:39:26,210 --> 00:39:27,920
Se me acaba de ocurrir algo.

604
00:39:27,930 --> 00:39:34,610
¿Qué pasa si el bambú de lucas y lindsey te dio suerte 
porque te estaba marcado su territorio.

605
00:39:36,100 --> 00:39:37,820
Deja que se vaya.

606
00:39:37,830 --> 00:39:41,160
Estoy llamando al "lucas" 
de Lindsey "ahora. Dios.

607
00:39:43,520 --> 00:39:45,590
Mira la vista.

608
00:39:46,850 --> 00:39:49,830
Mira, este sitio es precioso, pero...

609
00:39:50,650 --> 00:39:52,190
¿Pero?

610
00:39:53,320 --> 00:39:55,670
Yo sólo me preocupe de mantenerte 
en tu vida.

611
00:39:55,680 --> 00:39:57,910
Yo sé que has vuelto por mi.

612
00:39:57,920 --> 00:40:03,890
Sabes, en nueva york tenía todo,
dinero, celebridad, exito.

613
00:40:04,830 --> 00:40:08,190
Pero sabes lo que yo no tenía?

614
00:40:09,000 --> 00:40:11,530
Amanecer con mi mejor amiga.

615
00:40:15,120 --> 00:40:17,610
Bueno, ¿no es eso dulce?

616
00:40:19,200 --> 00:40:20,450
¿Que estas haciendo aqui?

617
00:40:20,460 --> 00:40:25,980
Bueno, cuando estúpidamente cargo de una casa 
la empresa, tenemos que confirmar la dirección.

618
00:40:27,480 --> 00:40:28,990
Se acabaron las vacaciones.

619
00:40:29,000 --> 00:40:31,280
Es hora de volver al trabajo.

620
00:40:31,290 --> 00:40:33,690
Olvídalo.Yo me quedo aquí.

621
00:40:33,700 --> 00:40:35,630
Deja de ser una mocosa malcriada.

622
00:40:35,640 --> 00:40:36,900
Hay un vuelo dentro de unas horas.

623
00:40:36,910 --> 00:40:39,020
Estaré en él, y tu 
estaras sentada a mi lado.

624
00:40:39,030 --> 00:40:40,900
No, no voy volver.

625
00:40:40,910 --> 00:40:43,150
-Brooke. 
-Madre.

626
00:40:53,110 --> 00:40:56,000
Te veo en el 
avión, mi hija obediente.

627
00:40:56,900 --> 00:40:58,800
Adiós, Peyton.

628
00:41:00,660 --> 00:41:02,970
Adiós, mrs. Davis.

629
00:41:08,010 --> 00:41:10,940
Bien, tu madre todavía es una zorra.

630
00:41:13,060 --> 00:41:14,520
¿Qué vas a hacer?

