1
00:00:02,338 --> 00:00:04,127
<i>Tierra.</i>

2
00:00:04,728 --> 00:00:06,128
<i>Fuego.</i>

3
00:00:07,694 --> 00:00:09,802
<i>Aire.</i>

4
00:00:12,028 --> 00:00:13,774
<i>Agua.</i>

5
00:00:16,306 --> 00:00:19,932
<i>Cuando era pequeño, mi padre,
el Avatar Aang...</i>

6
00:00:20,032 --> 00:00:22,224
<i>...me contó la historia
de cómo él y sus amigos...</i>

7
00:00:22,225 --> 00:00:24,717
<i>...terminaron la guerra de
los 100 años heroicamente.</i>

8
00:00:25,117 --> 00:00:28,109
<i>El Avatar Aang y el
Señor del Fuego Zuko...</i>

9
00:00:28,110 --> 00:00:30,110
<i>...transformaron las colonias
de la Nación del Fuego...</i>

10
00:00:30,145 --> 00:00:32,374
<i>...en la República de Naciones Unidas.</i>

11
00:00:32,460 --> 00:00:37,015
<i>Una sociedad donde maestros
y no maestros de todo el mundo...</i>

12
00:00:37,050 --> 00:00:41,409
<i>...vivirían y prosperarían juntos
en paz y harmonía.</i>

13
00:00:41,612 --> 00:00:45,855
<i>Llamaron a la capital de esta
gran tierra, Ciudad República.</i>

14
00:00:47,402 --> 00:00:50,921
<i>El Avatar Aang realizó
grandes logros en su vida...</i>

15
00:00:51,336 --> 00:00:54,868
<i>...pero, lamentablemente,
su vida en este mundo terminó...</i>

16
00:00:54,903 --> 00:01:00,495
<i>...y como el ciclo de las temporadas,
el ciclo del Avatar comenzó nuevamente.</i>

17
00:01:01,996 --> 00:01:05,196
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

18
00:01:05,497 --> 00:01:09,197
LIBRO UNO - AIRE - CAPÍTULO DOS
UNA HOJA EN EL VIENTO

19
00:01:15,029 --> 00:01:19,693
"Y en la ronda final, las Avispas
ganaron con una derrota decisiva".

20
00:01:19,728 --> 00:01:21,772
¿Qué te parece si vamos
al estadio esta noche?

21
00:01:21,807 --> 00:01:23,776
A ver unas peleas de
controladores expertos.

22
00:01:23,811 --> 00:01:27,426
Ese deporte es una burla a la
noble tradición del control.

23
00:01:27,461 --> 00:01:29,276
¡Por favor, Tenzin!

24
00:01:29,311 --> 00:01:31,781
He soñado con ver una pelea de
expertos en control desde que era niña.

25
00:01:31,816 --> 00:01:33,880
Y ahora estoy a un paseo de
ferri de distancia del estadio.

26
00:01:33,915 --> 00:01:36,007
Korra, no estás aquí
para mirar esas bobadas.

27
00:01:36,042 --> 00:01:38,064
Estás aquí para terminar tu
entrenamiento como Avatar.

28
00:01:38,099 --> 00:01:40,792
Así que por el momento quiero
que permanezcas en la isla.

29
00:01:40,827 --> 00:01:43,485
¿Es por eso que dejas a los centinelas
del Loto Blanco cerca de mí...

30
00:01:43,520 --> 00:01:45,080
...para que vigilen
todos mis movimientos?

31
00:01:45,115 --> 00:01:47,272
Sí. Para aprender aire control...

32
00:01:47,307 --> 00:01:51,837
...creo que necesitas un ambiente sereno
y calmado, libre de toda distracción.

33
00:01:51,872 --> 00:01:53,095
Está bien.

34
00:01:53,130 --> 00:01:54,409
Tú eres el maestro.

35
00:02:02,206 --> 00:02:06,720
Mi madre me informó de que nunca
has podido hacer aire control.

36
00:02:08,256 --> 00:02:10,215
Sí, pero no sé porqué.

37
00:02:10,250 --> 00:02:12,285
Los otros elementos me
resultaron tan fáciles.

38
00:02:12,320 --> 00:02:16,861
Pero cada vez que intenté
aire control, nada.

39
00:02:16,896 --> 00:02:19,367
Eso es perfectamente normal.
Solo necesitamos ser pacientes.

40
00:02:19,402 --> 00:02:22,402
A menudo, el elemento que más dificultad
le resulta al Avatar para controlar...

41
00:02:22,555 --> 00:02:25,350
...es aquel que más se contrapone
a la personalidad del Avatar.

44
00:02:31,116 --> 00:02:33,069
Empecemos la primer lección.

45
00:02:34,783 --> 00:02:38,520
¡Korra va a hacer aire control!
¡Korra va a hacer aire control!

46
00:02:38,555 --> 00:02:40,390
¿Qué es ese trasto?

47
00:02:40,425 --> 00:02:45,094
Un herramienta ancestral que enseña los
aspectos fundamentales del aire control.

48
00:02:45,129 --> 00:02:47,631
Jinora, ¿te gustaría
explicar el ejercicio?

49
00:02:47,643 --> 00:02:50,060
El objetivo es abrirte paso
a través de las puertas...

50
00:02:50,095 --> 00:02:52,075
...y llegar al otro lado sin tocarlas.

51
00:02:52,432 --> 00:02:54,232
Parece fácil.

52
00:02:54,235 --> 00:02:57,143
Jinora olvidó decir que hay que
atravesarlo mientras las puertas giran.

53
00:03:06,340 --> 00:03:09,540
La clave es ser como una hoja.

54
00:03:11,071 --> 00:03:14,620
Flotar con el movimiento de las puertas.

55
00:03:15,547 --> 00:03:17,914
Jinora hará una demostración.

56
00:03:19,979 --> 00:03:22,593
El aire control se trata de
movimientos espiralados.

57
00:03:22,628 --> 00:03:24,090
Cuando te encuentres con resistencia...

58
00:03:24,125 --> 00:03:27,416
...debes ser capaz de cambiar
de dirección rápidamente.

59
00:03:34,963 --> 00:03:36,192
Hagámoslo.

60
00:03:52,989 --> 00:03:55,289
¡No fuerces el camino!

61
00:03:55,324 --> 00:03:57,589
¡Baila! ¡Baila como el viento!

62
00:03:57,624 --> 00:04:00,381
¡Sé la hoja!

63
00:04:12,051 --> 00:04:13,167
¡Aire control!

64
00:04:15,931 --> 00:04:17,593
¿Qué pasa conmigo?

65
00:04:17,628 --> 00:04:19,422
¡Aire control!

66
00:04:26,081 --> 00:04:28,815
Tal vez no esté hecha para
aire control, ¿no, Naga?

67
00:04:28,850 --> 00:04:31,025
<i>¡Damas y caballeros! Transmitiendo
para ustedes en vivo...</i>

68
00:04:31,060 --> 00:04:33,338
<i>...desde el estadio de controladores
expertos de Ciudad República...</i>

69
00:04:33,339 --> 00:04:35,139
<i>...donde los mejores del mundo...</i>

70
00:04:35,173 --> 00:04:39,182
<i>...continúan su búsqueda por un
lugar en el próximo campeonato.</i>

71
00:04:39,217 --> 00:04:41,208
<i>Asegura tus bocadillos
y amarra a tus hijos...</i>

72
00:04:41,209 --> 00:04:43,909
<i>...¡porque la siguiente
pelea va a ser extraordinaria!</i>

73
00:04:44,343 --> 00:04:46,502
<i>¡Mako tiene agallas!</i>

74
00:04:46,537 --> 00:04:48,627
<i>Dispara tiros muy rápido.</i>

75
00:04:48,662 --> 00:04:50,937
<i>Yomo es desplazado hacia la zona 3.</i>

76
00:04:50,972 --> 00:04:52,942
<i>El tiempo se acaba,
¿podrá Yomo aguantar?</i>

77
00:04:52,977 --> 00:04:54,912
<i>Ahora se tambalea en el borde del ring.</i>

78
00:04:54,947 --> 00:04:56,565
<i>Los Hurones de Fuego--</i>

79
00:05:00,418 --> 00:05:01,418
Korra, baja aquí por favor.

80
00:05:04,304 --> 00:05:06,394
¡Lo apagaste en la mejor parte!

81
00:05:06,429 --> 00:05:08,049
Pensé que había sido claro.

82
00:05:08,084 --> 00:05:12,932
- No quiero que escuches esas tonterías.
- Pero es su radio.

83
00:05:12,967 --> 00:05:15,551
Y técnicamente dijiste
que no podía ver la pelea.

84
00:05:15,552 --> 00:05:17,552
No dijiste nada sobre escucharla.

85
00:05:18,964 --> 00:05:20,795
Sabes a lo que me refería.

86
00:05:20,830 --> 00:05:23,272
De cualquier forma...
¿No deberías estar en la cama ahora?

87
00:05:42,128 --> 00:05:44,048
Creo que lo estoy haciendo mal.

88
00:05:44,083 --> 00:05:45,493
No hay nada que hacer.

89
00:05:45,528 --> 00:05:48,055
Deja que tu espíritu
y tu mente sean libres...

90
00:05:48,056 --> 00:05:49,956
...porque el aire es el
elemento de la libertad.

91
00:05:52,885 --> 00:05:54,651
¿Qué te parece gracioso?

92
00:05:54,686 --> 00:05:58,951
Me dices que abrace la libertad y aun
así no me dejas ni escuchar la radio.

93
00:05:59,340 --> 00:06:01,353
Y ni hablar de salir de la isla.

94
00:06:01,388 --> 00:06:03,863
Korra, por favor, observa a Meelo.

95
00:06:03,898 --> 00:06:06,242
Es capaz de meditar pacíficamente.

96
00:06:09,300 --> 00:06:11,141
En realidad, está dormido.

97
00:06:11,176 --> 00:06:12,197
¿Qué?

98
00:06:12,198 --> 00:06:14,823
Bueno, al menos tiene la parte
de la relajación aprendida.

99
00:06:14,858 --> 00:06:18,109
Lo que sea, ninguna de estas cosas
de aire control tiene sentido para mí.

100
00:06:18,144 --> 00:06:21,849
Sé que estás frustrada, pero estas
enseñanzas arraigarán con el tiempo...

101
00:06:21,984 --> 00:06:25,111
...y entonces, un día,
solamente hará clic.

102
00:06:27,743 --> 00:06:30,111
Bueno, todavía no arraiga nada.

103
00:06:30,146 --> 00:06:32,124
Voy a buscar un vaso de jugo de leechee.

104
00:06:32,159 --> 00:06:34,159
¡Korra!
¡La meditación no ha terminado!

105
00:06:34,621 --> 00:06:37,164
Papi, ¿puedo tomar un poco
de jugo de leechee también?

106
00:06:37,199 --> 00:06:38,363
No.

107
00:07:47,220 --> 00:07:48,880
¿Qué haces en el gimnasio?

108
00:07:48,915 --> 00:07:51,936
Estaba buscando el baño y me perdí.

109
00:07:51,971 --> 00:07:54,836
La vieja excusa de
"tengo que ir al baño".

110
00:07:54,871 --> 00:07:58,108
Estoy cansado y harto de que
los jóvenes husmeen sin pagar.

111
00:07:58,143 --> 00:07:59,756
Te voy a llevar con la seguridad.

112
00:07:59,791 --> 00:08:01,334
- ¡No, espere--
- ¡Ahí estás!

113
00:08:01,369 --> 00:08:03,964
Te he estado buscando por todos lados.

114
00:08:03,999 --> 00:08:06,560
Está bien Toza, ella está conmigo.

115
00:08:06,595 --> 00:08:07,662
Sí, estoy con él

116
00:08:07,697 --> 00:08:08,697
Así que ya ves, estamos juntos.

117
00:08:09,238 --> 00:08:11,100
Bueno, no "juntos juntos",
más bien como amigos.

118
00:08:11,135 --> 00:08:14,675
- Sí, amigos. No quise insinuar--
- Pero lo insinuaste.

119
00:08:14,686 --> 00:08:17,474
¡No me importa lo que ustedes sean!
Tengo trabajo que hacer.

120
00:08:19,177 --> 00:08:21,256
Por aquí, señorita.

121
00:08:21,291 --> 00:08:23,335
Bueno, gracias señor.

122
00:08:23,753 --> 00:08:25,419
De verdad, gracias.

123
00:08:27,460 --> 00:08:29,118
¿Qué te parece?

124
00:08:29,723 --> 00:08:31,246
Los mejores asientos, ¿no?

125
00:08:31,381 --> 00:08:34,739
Vaya, ¡es increíble!

126
00:08:34,774 --> 00:08:38,171
Este lugar es más impresionante
de lo que había imaginado.

127
00:08:38,206 --> 00:08:41,256
- Mi nombre es Bolin, por cierto.
- Korra.

128
00:08:41,291 --> 00:08:44,132
- ¡Bolin!
- ¿Sí?

129
00:08:44,167 --> 00:08:48,620
Te he dicho que debes dejar de traer a
tus locas fanáticas antes de las peleas.

130
00:08:48,655 --> 00:08:50,609
Sácala de aquí.

131
00:08:50,644 --> 00:08:52,528
¡Por favor, Mako!

132
00:08:52,563 --> 00:08:55,595
Le prometí que se podría quedar.

133
00:08:55,630 --> 00:09:00,013
Es que tengo un buen presentimiento.
Hay algo especial en ella, lo sé.

134
00:09:00,048 --> 00:09:04,396
- Quiero que conozcas a mi hermano Mako.
- ¿Mako?

135
00:09:04,688 --> 00:09:05,688
Te he escuchado pelear en la radio.

136
00:09:06,406 --> 00:09:08,442
Vamos Bolin, nos toca.

137
00:09:08,477 --> 00:09:10,178
O podría conocerlo después.

138
00:09:10,213 --> 00:09:11,644
Sí, lo lamento.

139
00:09:11,679 --> 00:09:14,550
Mi hermano se concentra mucho
antes del encuentro.

140
00:09:14,585 --> 00:09:18,099
Bueno, me tengo que ir.
Deséame suerte.

141
00:09:18,214 --> 00:09:19,738
No, no la necesitaré.

142
00:09:20,773 --> 00:09:23,518
¡Buena suerte!
¡Dales duro!

143
00:09:28,984 --> 00:09:33,409
¡Con ustedes
Los Hurones de Fuego!

144
00:09:33,651 --> 00:09:35,786
¡Te amo Bolin!

145
00:09:35,821 --> 00:09:38,423
Los Hurones novatos
salieron de la nada...

146
00:09:38,458 --> 00:09:41,012
...y han llegado más lejos de lo
que todos esperábamos esta temporada.

147
00:09:41,047 --> 00:09:44,019
Pero esta noche se enfrentan
a su prueba más dura.

148
00:09:47,137 --> 00:09:48,215
Y comienza.

149
00:09:48,343 --> 00:09:52,610
Los dos equipos no pierden el tiempo
tratando de dejar afuera al otro.

150
00:09:55,075 --> 00:09:57,899
Hasook es el primero en sentir
el calor de los Tigres.

151
00:09:57,934 --> 00:10:00,896
Intenta devolver el favor
pero es muy rápido para él.

152
00:10:00,931 --> 00:10:03,858
Mientras, Mako muestra su marca
de estilo de fuego.

153
00:10:07,708 --> 00:10:10,970
Y los Tigres
anotan con una paliza 1-2.

154
00:10:11,005 --> 00:10:15,007
¿Podrá su compañero de
equipo aguantar en la zona 1?

155
00:10:18,484 --> 00:10:19,517
Parece que no.

156
00:10:19,552 --> 00:10:20,806
Mako se sale de la línea.

157
00:10:20,841 --> 00:10:24,270
Los Tigres consiguen la línea verde y
avanzan sobre territorio de los Hurones.

158
00:10:24,305 --> 00:10:25,661
¡Vamos, Hurones!

159
00:10:29,556 --> 00:10:31,033
Parece que Hasook está en problemas.

160
00:10:31,068 --> 00:10:33,355
Está en la zona 3
justo en el límite.

161
00:10:36,403 --> 00:10:39,609
Y Hasook se toma un baño.
Volverá para el round 2.

162
00:10:39,675 --> 00:10:41,304
Asumiendo que los fabulosos hermanos...

163
00:10:41,305 --> 00:10:43,305
...mantengan sus posiciones
hasta el próximo round.

164
00:10:45,636 --> 00:10:51,052
¡El round 1 es para los dorados Tigres!

165
00:10:51,087 --> 00:10:53,677
¡Vamos, Hasook, juguemos en equipo!

166
00:10:58,116 --> 00:11:02,170
Los Hurones están atrapados
en la zona 2 y los Tigres avanzan.

167
00:11:19,284 --> 00:11:22,480
¡Los Hurones de Fuego
anotan en los últimos segundos!

168
00:11:22,515 --> 00:11:27,541
Esto no termina, falta
el tercer y último round.

169
00:11:29,177 --> 00:11:33,610
Hasook tropieza y cae sobre la
derecha de su compañero de equipo.

170
00:11:33,645 --> 00:11:36,717
Mejor que él y Bolin se
levanten rápido si no quieren--

171
00:11:36,718 --> 00:11:37,718
¡Demasiado tarde!

172
00:11:40,021 --> 00:11:45,010
Ahora todo depende de Mako
que está en la cuerda floja...

173
00:11:45,045 --> 00:11:46,616
...pero no se rinde.

174
00:11:46,651 --> 00:11:49,938
Si lo derrotan, se termina la temporada
para los fabulosos Hurones.

175
00:11:51,425 --> 00:11:55,139
Está bailando en el borde del ring
soportando los bombardeos de los tres.

176
00:11:55,174 --> 00:11:58,604
Parece que su plan es dejar
que los Tigres se cansen.

177
00:11:58,639 --> 00:12:00,348
Y su plan está funcionando.

178
00:12:00,383 --> 00:12:01,770
¡Han está en el agua!

179
00:12:01,805 --> 00:12:05,162
¡No les queda nada en
el tanque y Mako a la ofensiva!

180
00:12:06,207 --> 00:12:09,771
Dos contra uno,
pero ahora es uno a uno.

181
00:12:09,806 --> 00:12:12,369
¡Es una pelea entre Tierra y Fuego!

182
00:12:12,404 --> 00:12:17,763
Demasido humo y polvo, no puedo
ver dónde está el Hurón de fuego.

183
00:12:21,175 --> 00:12:23,075
¡Y afuera!

184
00:12:23,110 --> 00:12:25,581
¡Vaya victoria, amigos!

185
00:12:25,616 --> 00:12:30,428
¡Mako es la sorpresa de la temporada
ganando el partido por los Hurones!

186
00:12:39,066 --> 00:12:40,133
¡Sí!

187
00:12:40,168 --> 00:12:43,450
¡Una victoria más y
estamos en el campeonato!

188
00:12:44,895 --> 00:12:47,197
¿Qué te ha parecido, Korra?

189
00:12:47,232 --> 00:12:49,499
Bolin se mueve bien, ¿no?

190
00:12:49,534 --> 00:12:51,956
¿Que qué me parece?
¿Que qué me parece?

191
00:12:52,136 --> 00:12:53,596
¡Fue increíble!

192
00:12:53,631 --> 00:12:55,827
Has hecho más daño que bien ahí.

193
00:12:55,862 --> 00:12:57,342
Casi nos cuestas el partido.

194
00:12:57,377 --> 00:12:58,800
Ganamos, ¿no?

195
00:12:58,835 --> 00:13:00,717
- Apenas.
- Sal de mi vista, Pal.

196
00:13:02,459 --> 00:13:03,470
Inútil.

197
00:13:03,505 --> 00:13:05,764
Chicos, estuvieron increíble.

198
00:13:05,799 --> 00:13:08,212
Sobre todo tú, Sr. Sombrero.

199
00:13:08,247 --> 00:13:13,152
- Todavía estás aquí…
- Todavía eres un bobo.

200
00:13:13,153 --> 00:13:14,153
En fin...

201
00:13:14,187 --> 00:13:16,180
He estado inmersa con
el control toda mi vida...

202
00:13:16,215 --> 00:13:18,197
...pero nunca aprendí a moverme así.

203
00:13:18,232 --> 00:13:20,165
Es como un nuevo estilo.

204
00:13:20,200 --> 00:13:22,098
¿Podrías enseñarme algunos trucos?

205
00:13:22,133 --> 00:13:23,775
¡Por supuesto!

206
00:13:24,010 --> 00:13:25,474
¿Ahora?

207
00:13:25,509 --> 00:13:26,922
Por favor, Bolin.

208
00:13:26,957 --> 00:13:28,301
Ignóralo.

209
00:13:28,336 --> 00:13:30,567
Te podría enseñar lo básico.

210
00:13:30,771 --> 00:13:33,930
No estoy seguro si mi tierra control
puede aplicarse a tu agua control.

211
00:13:34,318 --> 00:13:36,027
Pero ya lo veremos.

212
00:13:36,062 --> 00:13:38,117
No hay problema, en
verdad soy maestra Tierra.

213
00:13:38,552 --> 00:13:41,071
¡Perdón! No quise decir que--

214
00:13:41,106 --> 00:13:44,373
Me imaginaba que como eras
de la Tribu del Agua...

215
00:13:44,408 --> 00:13:47,412
...pensaba que solo eras una
chica de la Tribu del Agua.

216
00:13:47,447 --> 00:13:52,267
Tienes razón, soy maestra
agua y maestra fuego.

217
00:13:53,476 --> 00:13:55,123
Estoy muy confundido.

218
00:13:55,658 --> 00:13:58,470
Eres el Avatar y yo soy un idiota.

219
00:13:58,505 --> 00:14:00,490
Las dos cosas.

220
00:14:00,691 --> 00:14:03,291
No puede ser.

221
00:14:03,570 --> 00:14:05,173
¡El Avatar!

222
00:14:06,117 --> 00:14:07,991
Bueno, veamos lo que puedes hacer.

223
00:14:12,146 --> 00:14:14,763
¡Genial!
¡Buen poder!

224
00:14:14,780 --> 00:14:18,066
Sin embargo, en un partido real,
estarías sentada sobre una tortuga-pato.

225
00:14:18,101 --> 00:14:19,856
Tu postura está mal.

226
00:14:19,891 --> 00:14:24,631
Mantente sobre los dedos de los pies
hasta el momento en que debas atacar.

227
00:14:24,666 --> 00:14:26,628
Y entonces...

228
00:14:29,077 --> 00:14:31,362
Bueno, lo intentaré otra vez.

229
00:14:35,827 --> 00:14:39,906
¡Vaya cambio!
Naciste para esto.

230
00:14:40,185 --> 00:14:43,291
- No mal.
- ¿Hay algo que le emocione?

231
00:14:43,326 --> 00:14:45,372
¿Qué? Dije que no estaba mal.

232
00:14:46,484 --> 00:14:48,652
Bueno, se hace tarde.

233
00:14:48,687 --> 00:14:51,429
Creo que me voy a ir.
Diviértanse.

234
00:14:51,464 --> 00:14:53,886
Encantado, Avatar Korra.

235
00:14:53,921 --> 00:14:56,452
Sí, un placer.

236
00:14:56,487 --> 00:14:59,949
- Nos vemos arriba, hermano.
- ¿Arriba? ¿Viven aquí?

237
00:15:00,086 --> 00:15:01,704
Sí, en el ático.

238
00:15:01,739 --> 00:15:04,276
No es muy lindo pero
tenemos buenas vistas.

239
00:15:04,311 --> 00:15:06,288
Volvamos al control.

240
00:15:06,816 --> 00:15:08,336
¿Por qué no lo intentas una vez más?

241
00:15:19,446 --> 00:15:21,337
¡Paciencia, Korra!

242
00:15:34,290 --> 00:15:38,667
Eso era un tesoro histórico
de 2000 años de antigüedad.

243
00:15:38,668 --> 00:15:39,668
¿Qué--

244
00:15:40,302 --> 00:15:41,693
¿Qué pasa contigo?

245
00:15:41,728 --> 00:15:43,087
¡No me pasa nada!

246
00:15:43,122 --> 00:15:45,445
¡He estado practicando
como me enseñaste!

247
00:15:45,480 --> 00:15:47,434
¡Pero no lo hago bien!

248
00:15:47,469 --> 00:15:49,692
¡No siento ningún clic,
como me dijiste que sucedería!

249
00:15:49,727 --> 00:15:51,881
Korra, no es algo que puedas forzar.

250
00:15:51,916 --> 00:15:56,032
- Si me escucharas...
- ¡Lo hago! ¿Sabes lo que creo?

251
00:15:56,067 --> 00:15:59,371
Tal vez el problema no soy yo y la
razón de que no aprenda aire control...

252
00:15:59,406 --> 00:16:01,576
...sea porque eres un profesor horrible.

253
00:16:03,984 --> 00:16:06,075
¡Sí, eres un profesor horrible, Papi!

254
00:16:19,069 --> 00:16:20,708
¡Bien!

255
00:16:20,743 --> 00:16:21,796
¿Estamos todos?

256
00:16:21,831 --> 00:16:24,330
Espera.. ¿dónde está Korra?

257
00:16:24,365 --> 00:16:26,881
Honestamente Pema, estoy llegando
a mi límite con esta chica.

258
00:16:26,916 --> 00:16:30,164
No sé cómo llegar hasta ella.

259
00:16:30,199 --> 00:16:33,413
Lo mejor que podes hacer ahora...

260
00:16:33,448 --> 00:16:35,325
...es darle a Korra un poco de espacio.

261
00:16:35,360 --> 00:16:38,651
Prométanme que su adolescencia
no va a ser como esto.

262
00:16:39,986 --> 00:16:42,130
No haré tal promesa.

263
00:16:48,758 --> 00:16:51,256
¿No me perdí su pelea, verdad?

264
00:16:51,291 --> 00:16:53,063
Parece como si ya la hubiesen perdido.

265
00:16:53,098 --> 00:16:55,908
- Tal vez nos valga como perdida.
- Sin Hasook no hay show.

266
00:16:56,935 --> 00:17:00,810
Tienen dos minutos para salir
a pelear o están descalificados.

267
00:17:00,845 --> 00:17:05,183
Ahí va nuestra oportunidad
en el campeonato y las ganancias.

268
00:17:05,218 --> 00:17:06,906
¿No le pueden preguntar a uno
de ellos para rellenar el cupo?

269
00:17:06,941 --> 00:17:09,970
No, las reglas dicen que solo puedes
competir en un solo equipo.

270
00:17:10,005 --> 00:17:12,621
Bueno, ¿y qué tal yo?

271
00:17:12,656 --> 00:17:15,813
Soy una maestro agua de
primera, si me permiten decirlo.

272
00:17:15,848 --> 00:17:18,424
Pero eres el Avatar,
¿no es hacer trampa?

273
00:17:18,459 --> 00:17:20,965
No es trampa si solo hago agua control.

274
00:17:21,000 --> 00:17:24,336
De ninguna manera, prefiero
renunciar a quedar como un idiota.

275
00:17:24,462 --> 00:17:28,693
- Gracias por el voto de confianza.
- Se acabó el tiempo, ¿juegan o no?

276
00:17:28,728 --> 00:17:30,255
- ¡Sí!
- ¿En serio?

277
00:17:30,290 --> 00:17:32,977
- ¡Yo no di mi aprobación!
- Puedes agradecerme más tarde.

278
00:17:33,087 --> 00:17:35,209
Esta chica está loca.

279
00:17:35,210 --> 00:17:36,410
Parece que los Hurones de Fuego...

280
00:17:36,444 --> 00:17:39,717
...han conseguido una maestro agua
de remplazo en el último minuto.

281
00:17:39,752 --> 00:17:41,405
Vamos a ver si es otro
diamante en bruto...

282
00:17:41,440 --> 00:17:43,059
...como los hermanos de la
escuela de los golpes duros.

283
00:17:44,235 --> 00:17:46,691
No hagas nada demasiado
llamativo o agresivo.

284
00:17:46,726 --> 00:17:48,317
De hecho, no hagas nada.

285
00:17:48,352 --> 00:17:50,441
Solo trata de que no
te empujen del ring.

286
00:17:50,476 --> 00:17:52,075
Comprendido, capitán.

287
00:17:53,676 --> 00:17:55,981
Luchadores, ¿están listos?

288
00:18:02,996 --> 00:18:04,850
¡Hombre al agua!

289
00:18:05,007 --> 00:18:08,774
Maestro agua de los Hurones, está
amonestada. Muévase una zona atrás.

290
00:18:08,809 --> 00:18:10,602
¿Qué? ¿Por qué?

291
00:18:10,637 --> 00:18:13,185
Solo se puede noquear a un luchador
en la parte de atrás del ring.

292
00:18:13,220 --> 00:18:14,728
No por los costados.

293
00:18:15,677 --> 00:18:17,001
Vaya.

294
00:18:18,608 --> 00:18:21,164
Y volvemos a la acción
después de ese contratiempo.

295
00:18:21,199 --> 00:18:24,198
Pero no estoy seguro de que la
reemplazante sepa lo que está haciendo.

296
00:18:25,414 --> 00:18:28,521
¡Falta! ¡Sobre la línea!
Retroceda hasta la zona 3.

297
00:18:28,629 --> 00:18:31,064
Ya te enseñaré lo que
es estar sobre la línea.

298
00:18:34,175 --> 00:18:37,255
Los Osos-ornitorrinco
consiguen el primer round.

299
00:18:38,181 --> 00:18:40,973
Los Osos-ornitorrinco saben reconocer
a un luchador novato cuando lo ven.

300
00:18:41,008 --> 00:18:44,439
Y están centrando la fuerza de su
control sobre esta pobre muchacha.

301
00:18:47,887 --> 00:18:51,055
Esperen un minuto. ¿Esa maestro agua
acaba de hacer tierra control?

302
00:18:52,977 --> 00:18:54,522
¡Falta!

303
00:18:54,557 --> 00:18:56,067
Creo.

304
00:18:58,825 --> 00:19:00,203
¿Acaso vi bien?

305
00:19:00,238 --> 00:19:03,955
<i>Aguarden un momento, estamos esperando
el veredicto oficial del árbitro.</i>

306
00:19:03,990 --> 00:19:05,712
<i>Creo que la luchadora
de reemplazo puede ser...</i>

307
00:19:05,747 --> 00:19:08,581
Disculpen,
¿alguien ha visto a Korra esta noche?

308
00:19:08,616 --> 00:19:10,018
No está en su cuarto.

309
00:19:10,053 --> 00:19:11,529
<i>¡Debes estar bromeando!</i>

310
00:19:11,564 --> 00:19:15,619
<i>¡Es el Avatar peleando en una lucha
de controladores expertos!</i>

311
00:19:15,654 --> 00:19:17,164
<i>¿Pueden creerlo?</i>

312
00:19:17,199 --> 00:19:18,675
¡Voy a buscarla!

313
00:19:21,222 --> 00:19:26,392
El Avatar tiene permitido continuar,
siempre y cuando solo use agua control.

314
00:19:30,693 --> 00:19:34,046
Esta muchacha podrá ser el Avatar,
pero no es ninguna controladora experta.

315
00:19:34,081 --> 00:19:36,586
Y los Osos-ornitorrinco están intentando
sacar ventaja de esa debilidad.

316
00:19:36,621 --> 00:19:40,879
Están dándole lo mejor, pero lo mejor de
ella no es suficiente para pararlos.

317
00:19:41,073 --> 00:19:42,385
Y...

318
00:19:42,420 --> 00:19:43,435
Está en el agua.

319
00:19:50,654 --> 00:19:55,968
Hola Tenzin, pensé que no te
gustaba venir a estas luchas.

320
00:19:57,445 --> 00:20:00,116
Una vez más, has desobedecido
mis órdenes flagrantemente.

321
00:20:00,151 --> 00:20:01,877
Vas a permanecer en la isla.

322
00:20:01,912 --> 00:20:03,575
- Vamos.
- ¡No!

323
00:20:03,617 --> 00:20:05,409
Estoy haciendo algo.

324
00:20:05,444 --> 00:20:09,379
He tratado de la mejor manera de
llegar a ti siendo paciente y amable.

325
00:20:09,414 --> 00:20:12,366
Pero claramente lo único que
funciona contigo es la fuerza.

326
00:20:12,401 --> 00:20:15,329
Así que te ordeno que vuelvas al templo.
¡Ahora!

327
00:20:15,364 --> 00:20:19,786
¿Para quedarme sentada y meditar sobre
lo mala que soy con el aire control?

328
00:20:19,821 --> 00:20:23,385
Estoy pensando que hay una razón por
la cual no he sido capaz de aprender.

329
00:20:23,420 --> 00:20:25,544
¡Porque tal vez ni lo necesite!

330
00:20:25,579 --> 00:20:26,693
¿Qué?

331
00:20:26,728 --> 00:20:28,443
¡Esa es una sugerencia ridícula!

332
00:20:28,478 --> 00:20:31,840
El Avatar necesita aprender
aire control. ¡No es opcional!

333
00:20:31,875 --> 00:20:34,386
No, ¡esto es lo que necesito aprender!

334
00:20:34,421 --> 00:20:36,045
¡Estilos de lucha modernos!

335
00:20:36,080 --> 00:20:38,756
¡Ser un avatar no se trata
solo de luchar, Korra!

336
00:20:38,791 --> 00:20:40,565
¿Cuándo vas a aprender eso?

337
00:20:40,600 --> 00:20:42,340
Tengo una pelea que terminar.

338
00:20:43,261 --> 00:20:46,981
¡Los Osos-ornitorrinco
ganan el round 2!

339
00:20:47,016 --> 00:20:49,440
¡Round 3!

340
00:20:54,156 --> 00:20:58,102
Los Osos-ornitorrinco salen y
rápidamente van a por los Hurones.

341
00:20:58,137 --> 00:21:03,170
Están arrinconados sobre el borde de la
zona 1, sin poder rescatar al Avatar.

342
00:21:03,205 --> 00:21:05,026
¡Y vaya que necesita el rescate!

343
00:21:10,755 --> 00:21:14,591
Parece que el debut del Avatar
como maestra experta va a ser corto.

344
00:21:14,811 --> 00:21:18,501
Mientras es empujada a la zona 3,
el agua la está llamando.

345
00:21:18,536 --> 00:21:20,726
Es solo cuestión de
tiempo antes de que--

346
00:21:20,761 --> 00:21:24,484
¡Aguarden! ¡Paren a la prensa!
¡Amigos, ella continúa en el juego!

347
00:21:24,519 --> 00:21:26,529
¡Y se mueve como un luchador
completamente diferente!

348
00:21:26,564 --> 00:21:30,635
De repente, todos los ataques de los
Osos-ornitorrinco golpean el aire.

349
00:21:32,019 --> 00:21:34,205
Bueno, qué les parece...

350
00:21:35,706 --> 00:21:38,206
Los Osos-ornitorrinco se
quedaron sin aguante.

351
00:21:38,240 --> 00:21:40,583
Pero Mako y Bolin están frescos
y todavía tienen aguante.

352
00:22:04,898 --> 00:22:05,970
¡Knock-out!

353
00:22:06,005 --> 00:22:10,651
¡Los Hurones de Fuego venían muy
mal y de todas formas ganaron!

354
00:22:10,875 --> 00:22:13,444
¡Qué desajuste, amigos!
¡La debutante Avatar en repechaje...

355
00:22:13,479 --> 00:22:16,013
...se ganó un lugar en el campeonato!

356
00:22:16,048 --> 00:22:18,429
¡No puedo creerlo!

357
00:22:23,478 --> 00:22:25,206
Korra, ¿qué puedo decir?

358
00:22:25,241 --> 00:22:27,970
En verdad reviviste en el último round.

359
00:22:28,005 --> 00:22:31,395
La manera en que esquivaste sus
ataques... lo tuyo es natural.

360
00:22:31,430 --> 00:22:35,927
Gracias, pero no puedo llevarme
todo el crédito, alguien me enseñó.

361
00:22:44,055 --> 00:22:47,925
Siento mucho todo lo que dije.

362
00:22:47,960 --> 00:22:51,888
Estaba muy frustrada conmigo
misma y lo descargué en ti.

363
00:22:51,923 --> 00:22:54,104
Creo que también te debo una disculpa.

364
00:22:54,139 --> 00:22:58,173
Estaba tratando de enseñarte
sobre la paciencia y perdí la mía.

365
00:22:58,208 --> 00:22:59,518
¿Sin resentimientos?

366
00:22:59,553 --> 00:23:00,829
Por supuesto que no.

367
00:23:00,839 --> 00:23:03,515
Por cierto, estuviste realmente
bien esta noche.

368
00:23:03,550 --> 00:23:05,797
Te moviste como un maestro aire.

369
00:23:05,832 --> 00:23:08,183
¿Te quedaste a mirar?

370
00:23:08,218 --> 00:23:12,256
Sí. El control experto ha resultado ser
la herramienta perfecta para enseñarte.

371
00:23:15,877 --> 00:23:18,628
¡Nos vemos mañana para practicar
aire control, bien temprano!

372
00:23:18,663 --> 00:23:22,195
Y por cierto, me uní permanentemente
a los Hurones de Fuego.

373
00:23:22,230 --> 00:23:24,728
¡Y vamos a luchar en el
campeonato en un par de semanas!

374
00:23:44,528 --> 00:23:49,999
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

