1
00:00:05,807 --> 00:00:11,280
SÍ, MINISTRO

2
00:00:36,527 --> 00:00:40,520
LA CAMA DE CLAVOS

3
00:00:43,447 --> 00:00:45,756
¿Seguro que Hacker
es el hombre adecuado?

4
00:00:45,927 --> 00:00:46,643
Sí.

5
00:00:46,807 --> 00:00:51,005
¿Es la mejor opción para hacer un plan
de reintegración del transporte?

6
00:00:51,167 --> 00:00:53,635
- Sí.
- ¡Pero si no sabe nada!

7
00:00:53,927 --> 00:00:55,042
No.

8
00:00:56,727 --> 00:00:59,287
¿Ha consultado
al ministro de Transportes?

9
00:00:59,447 --> 00:01:00,960
No quiere saber nada.

10
00:01:01,207 --> 00:01:04,483
Sí. Se puede convertir
en una cama de clavos.

11
00:01:04,647 --> 00:01:06,080
En una corona de espinas.

12
00:01:06,247 --> 00:01:07,441
En una ratonera.

13
00:01:07,607 --> 00:01:11,236
Hay que hacer que parezca
que se hace algo.

14
00:01:12,167 --> 00:01:14,965
Se precisa una combinación
de cualidades,

15
00:01:15,127 --> 00:01:17,595
mucha actividad
pero sin resultados.

16
00:01:19,807 --> 00:01:21,320
Claro.

17
00:01:21,487 --> 00:01:23,876
Entonces Hacker es idóneo.

18
00:01:24,327 --> 00:01:26,318
¿Cómo se lo sugeriremos?

19
00:01:26,487 --> 00:01:30,036
Como asesor
del primer ministro, ya sabe.

20
00:01:30,207 --> 00:01:32,596
Debe parecer un honor especial.

21
00:01:32,767 --> 00:01:34,200
Un ascenso.

22
00:01:34,367 --> 00:01:37,677
Pero Sir Humphrey le dirá
que es una locura.

23
00:01:37,847 --> 00:01:40,964
Sí.
Timeo Danaos et dona ferentes,

24
00:01:41,127 --> 00:01:42,799
eso dirá.

25
00:01:42,967 --> 00:01:46,482
"Cuidado con los griegos
que llevan regalos."

26
00:01:46,647 --> 00:01:49,878
Pero Humphrey se lo diría en inglés,

27
00:01:50,047 --> 00:01:52,163
Hacker es economista.

28
00:01:52,647 --> 00:01:57,163
- Sí, yo también.
- Ah, lo siento.

29
00:01:58,687 --> 00:02:01,440
Hacker se debe comprometer

30
00:02:01,607 --> 00:02:03,359
sin hablar con Humphrey.

31
00:02:03,527 --> 00:02:07,042
- ¿Hoy? Ahora?
- ¿Cree que no picará?

32
00:02:07,207 --> 00:02:09,846
Nunca falla adulara un político.

33
00:02:11,167 --> 00:02:15,365
Le ofreceremos el cargo
de "jefe supremo de Transportes".

34
00:02:15,527 --> 00:02:19,361
Es más atractivo
que "el desgraciado de Transportes".

35
00:02:22,327 --> 00:02:24,887
¡Ah, Jim!

36
00:02:25,047 --> 00:02:26,480
Hola, Mark.

37
00:02:28,287 --> 00:02:30,357
- Arnold.
- ¿Una copa?

38
00:02:30,527 --> 00:02:32,438
Sí, gracias.

39
00:02:38,287 --> 00:02:41,882
- ¿Va todo bien?
- Todo va muy bien.

40
00:02:42,047 --> 00:02:43,082
Queríamos...

41
00:02:43,247 --> 00:02:45,807
el primer ministro quería

42
00:02:45,967 --> 00:02:48,117
que el secretarlo
de gobierno y yo

43
00:02:48,287 --> 00:02:50,596
le consultÃ¡semos un asunto...

44
00:02:50,767 --> 00:02:53,804
relacionado con un honor.

45
00:02:53,967 --> 00:02:57,755
¿No querrá decir que... le jubilan?

46
00:02:57,927 --> 00:03:00,316
No, un honor de verdad.

47
00:03:00,487 --> 00:03:03,479
Un aumento de responsabilidad.

48
00:03:03,647 --> 00:03:05,239
¿Qué le parece

49
00:03:05,407 --> 00:03:08,399
el plan de integración del transporte?

50
00:03:08,567 --> 00:03:10,603
Pues... bien...

51
00:03:11,047 --> 00:03:13,322
Yo... Pues...

52
00:03:15,367 --> 00:03:16,800
Siga.

53
00:03:17,687 --> 00:03:21,362
El primer ministro dice
que hace falta un plan nuevo.

54
00:03:21,527 --> 00:03:24,246
Sí. bien. ¿Por qué no?

55
00:03:25,327 --> 00:03:27,158
¿Está a favor?

56
00:03:34,087 --> 00:03:38,638
El descontento con las empresas
nacionalizadas de transporte

57
00:03:38,807 --> 00:03:43,119
comienza a preocupar al gobierno,
como ya sabrá.

58
00:03:46,527 --> 00:03:48,119
¿Pueden seguir?

59
00:03:48,287 --> 00:03:52,724
- No, de esta forma no.
- Necesitamos una política.

60
00:03:52,887 --> 00:03:55,924
No culpara la patronal
los meses pares

61
00:03:56,087 --> 00:03:58,078
y a los sindicatos, los impares.

62
00:03:58,247 --> 00:04:00,238
Todos coinciden

63
00:04:00,407 --> 00:04:02,762
en considerar
que es culpa del gobierno.

64
00:04:02,927 --> 00:04:07,205
Es el resultado de carecer
de una política global de transporte.

65
00:04:07,367 --> 00:04:10,643
- Antes sí que había una.
- ¿Ah, sí?

66
00:04:10,807 --> 00:04:13,799
Sí, nuestra política era no tenerla.

67
00:04:14,807 --> 00:04:18,197
Ahora el primer ministro
quiere una política real.

68
00:04:18,367 --> 00:04:21,279
¿El primer ministro? Sí, bien.

69
00:04:21,447 --> 00:04:24,564
Estoy completamente de acuerdo.

70
00:04:24,727 --> 00:04:25,716
Mejor.

71
00:04:25,887 --> 00:04:28,481
Pero es cosa
del ministro de Transportes.

72
00:04:28,647 --> 00:04:30,000
No.

73
00:04:30,167 --> 00:04:33,239
Al ministro le gustaría
encargarse,

74
00:04:33,407 --> 00:04:35,159
pero es parte implicada.

75
00:04:35,327 --> 00:04:39,206
Hace falta una persona abierta
que lo vea claro.

76
00:04:39,367 --> 00:04:44,202
Por eso el primer ministro
nombrará un jefe supremo

77
00:04:44,367 --> 00:04:48,246
para realizar un plan
de integración del transporte.

78
00:04:48,687 --> 00:04:51,406
- ¿Supremo?
- Un jefe supremo.

79
00:04:51,567 --> 00:04:52,966
Y...

80
00:04:56,127 --> 00:04:57,845
Exactamente.

81
00:04:58,167 --> 00:05:00,920
Usted tiene la mente más abierta.

82
00:05:01,087 --> 00:05:02,805
Y es el que lo ve más claro.

83
00:05:03,647 --> 00:05:07,606
Es un gran honor
y una responsabilidad.

84
00:05:07,767 --> 00:05:12,966
¿Qué? ¿Qué clase?
quiero decir...

85
00:05:13,127 --> 00:05:17,200
¿Qué se le exige
a un plan como este?

86
00:05:17,367 --> 00:05:21,440
- Que beneficie al usuario.
- Es muy popular entre la gente.

87
00:05:21,607 --> 00:05:25,395
- No es que usted...
- No, es mi obligación.

88
00:05:25,567 --> 00:05:29,526
Las autopistas se hicieron
sin contar con los trenes

89
00:05:29,687 --> 00:05:31,882
por eso hay tramos de autopista

90
00:05:32,047 --> 00:05:34,515
que siguen la vía del tren.

91
00:05:34,687 --> 00:05:38,919
- Mientras hay otras zonas sin cubrir.
- Sabíamos que lo entendería.

92
00:05:39,087 --> 00:05:41,999
- En realidad es sencillo.
- Sí.

93
00:05:42,167 --> 00:05:46,046
- También están los billetes combinados.
- ¿Combinados?

94
00:05:46,327 --> 00:05:49,239
Para ir de Henley a la City,

95
00:05:49,407 --> 00:05:52,046
hay que comprar un billete
a Paddington

96
00:05:52,207 --> 00:05:54,721
y después otro hasta el centro.

97
00:05:54,887 --> 00:05:59,403
¿Hay horarios coordinados
de trenes y autobuses?

98
00:05:59,567 --> 00:06:02,525
¿Y horarios de autobuses
en una estación de tren?

99
00:06:02,687 --> 00:06:05,645
¿Saben los conductores
que hay horarios?

100
00:06:08,727 --> 00:06:11,195
Hay una línea de tren en el oeste

101
00:06:11,367 --> 00:06:13,927
que termina
a dos Km. de Heathrow

102
00:06:14,087 --> 00:06:15,918
pero no hay enlace.

103
00:06:16,087 --> 00:06:19,204
Los transportes no están
conectados en Londres.

104
00:06:19,367 --> 00:06:22,165
Y fuera de Londres
también hay problemas.

105
00:06:22,327 --> 00:06:25,239
Sí.
Pero no los conocemos.

106
00:06:26,647 --> 00:06:28,285
Es apasionante.

107
00:06:28,447 --> 00:06:32,076
Lo tendré que hablar
con Sir Humphrey.

108
00:06:32,247 --> 00:06:35,205
Sí, debería hablarlo con él,

109
00:06:35,367 --> 00:06:38,643
pero necesitamos ya una respuesta.

110
00:06:38,807 --> 00:06:41,879
El primer ministro
se marcha dentro de 30 minutos.

111
00:06:42,047 --> 00:06:43,366
A la conferencia de Ottawa.

112
00:06:43,527 --> 00:06:47,076
- Y después a la ONU, a Nueva York.
- Y a Washington.

113
00:06:47,247 --> 00:06:51,001
¡Vaya viaje!
¿Quién gobernará el país?

114
00:06:51,887 --> 00:06:54,196
Una pregunta absurda.

115
00:06:55,167 --> 00:06:59,126
¿Le damos una buena noticia
al primer ministro?

116
00:06:59,287 --> 00:07:03,997
- Sí. Me apunto.
- ¡Magnifico! ¿Otra copa?

117
00:07:06,647 --> 00:07:09,286
- Ah, ministro.
- siento llegar tarde.

118
00:07:09,447 --> 00:07:12,519
- Tengo una buena noticia.
- ¿De verdad?

119
00:07:12,687 --> 00:07:16,236
- Tengo un nuevo trabajo.
- Será una pérdida para el ministerio.

120
00:07:17,207 --> 00:07:19,516
No, un trabajo más.

121
00:07:19,687 --> 00:07:24,841
El primer ministro me ha pedido
que haga un nuevo plan de transporte.

122
00:07:25,007 --> 00:07:27,726
Ya. ¿Y la buena noticia?

123
00:07:30,927 --> 00:07:32,440
Es esta.

124
00:07:32,607 --> 00:07:36,282
Ah. ¿Entonces, a qué llamaría

125
00:07:36,447 --> 00:07:38,722
- una mala noticia?
- ¿Qué?

126
00:07:38,887 --> 00:07:42,402
¿Sabe qué supondría
el trabajo si aceptara?

127
00:07:42,567 --> 00:07:44,603
- Ya he aceptado.
- ¿Qué?

128
00:07:45,527 --> 00:07:50,601
- Que ya he aceptado.
- No habla en serio.

129
00:07:50,767 --> 00:07:53,520
Es un honor.
Necesitamos una nueva política.

130
00:07:53,687 --> 00:07:56,281
Si se refiere a Gran Bretaña,
tiene razón.

131
00:07:56,447 --> 00:07:58,756
Pero si se refiere
a este ministerio,

132
00:07:58,927 --> 00:08:03,205
necesitamos una nueva política
tanto como un tiro en la nuca.

133
00:08:04,047 --> 00:08:05,799
¡Es una cama de clavos!

134
00:08:05,967 --> 00:08:08,800
Sé que tendremos
más trabajo administrativo...

135
00:08:08,967 --> 00:08:10,878
Ese no es el problema.

136
00:08:11,047 --> 00:08:14,119
Nunca ha habido
un plan de transportes

137
00:08:14,287 --> 00:08:18,360
porque conviene a todos
menos al ministro que la crea.

138
00:08:18,527 --> 00:08:19,596
¿Por qué?

139
00:08:20,607 --> 00:08:24,805
¿Cómo lo diría de forma
que le llegue al corazón?

140
00:08:24,967 --> 00:08:29,643
- Perdería muchos votos.
- ¿Votos?

141
00:08:29,807 --> 00:08:33,117
Por eso no lo hace
el ministro de Transportes,

142
00:08:33,287 --> 00:08:35,676
y se lo encargó
al lord mayor del reino,

143
00:08:35,847 --> 00:08:37,803
y este se lo encargó

144
00:08:37,967 --> 00:08:40,276
al canciller
del ducado de Lancaster,

145
00:08:40,447 --> 00:08:42,324
que se lo encargó
al presidente del Consejo.

146
00:08:42,487 --> 00:08:43,886
No lo sabia.

147
00:08:44,047 --> 00:08:47,801
Por eso le han invitado
al número 10 sin avisarme.

148
00:08:47,967 --> 00:08:52,199
Este nombramiento hace 3 semanas
que pasa de un ministerio a otro

149
00:08:52,367 --> 00:08:55,996
como una bomba
a punto de explotar.

150
00:08:57,527 --> 00:08:59,995
Si tengo éxito,
podría colgarme una medalla.

151
00:09:00,167 --> 00:09:04,046
Si no gana la medalla,
quedará lleno de metralla.

152
00:09:04,207 --> 00:09:05,242
Gracias, Bernard.

153
00:09:05,407 --> 00:09:09,082
Nadie sacará beneficio
durante diez años.

154
00:09:09,247 --> 00:09:11,886
Y mucho antes,
nosotros ya estaremos fuera.

155
00:09:12,247 --> 00:09:13,316
O más arriba.

156
00:09:13,487 --> 00:09:15,478
- O en la calle.
- ¿En la calle?

157
00:09:15,647 --> 00:09:19,356
Diseñar una política quiere decir
elegir unas opciones.

158
00:09:19,527 --> 00:09:22,724
Quizá se contente a alguien,

159
00:09:22,887 --> 00:09:24,605
pero se irritará a otros.

160
00:09:24,767 --> 00:09:27,281
Ganará un voto
pero perderá diez.

161
00:09:27,447 --> 00:09:29,881
Si favorece los servicios de carretera,

162
00:09:30,047 --> 00:09:32,322
los del ferrocarril protestarán.

163
00:09:32,487 --> 00:09:35,718
Si favorece al tren,
los de la carretera se levantarán.

164
00:09:35,887 --> 00:09:37,878
Y si recorta las inversiones
de British Airways

165
00:09:38,047 --> 00:09:41,244
harán una conferencia de prensa
devastadora.

166
00:09:41,407 --> 00:09:43,637
¡Pero seré
el jefe supremo de los transportes!

167
00:09:45,967 --> 00:09:49,960
¡En la jerga de la administración
se llama "el desgraciado de Transportes"!

168
00:09:50,687 --> 00:09:53,201
No, el primer ministro

169
00:09:53,367 --> 00:09:56,598
me ha encargado
este deber ineludible.

170
00:09:56,767 --> 00:10:00,157
Y todos estamos comprometidos
con nuestro deber.

171
00:10:00,607 --> 00:10:04,043
Además, Sir Mark cree
que podemos ganar votos.

172
00:10:04,207 --> 00:10:06,721
No le miraré el dentado
a un caballo regalado.

173
00:10:06,927 --> 00:10:09,839
Es el dentado
del caballo de Troya.

174
00:10:10,247 --> 00:10:13,956
¿quiere decir que el caballo
estará lleno de troyanos?

175
00:10:14,127 --> 00:10:16,846
Si hubiera mirado el dentado
de un caballo de Troya

176
00:10:17,007 --> 00:10:19,157
habría encontrado griegos.

177
00:10:19,727 --> 00:10:23,163
Los griegos regalaron
el caballo de Troya a los troyanos,

178
00:10:23,327 --> 00:10:26,763
así que técnicamente
era un caballo griego.

179
00:10:26,927 --> 00:10:30,636
De ahí viene Timeo Danaos
et dona ferentes, que, como sabe,

180
00:10:30,807 --> 00:10:35,323
se suele traducir por "Cuidado
con los griegos que llevan regalos,"

181
00:10:35,487 --> 00:10:39,366
que seguro que sabría
si no hubiera estudiado economía.

182
00:10:40,967 --> 00:10:44,562
Las citas griegas están
muy bien, pero sigamos...

183
00:10:44,727 --> 00:10:46,877
Perdone, ¿citas griegas?

184
00:10:47,047 --> 00:10:49,402
"Cuidado con los griegos
que llevan regalos."

185
00:10:49,567 --> 00:10:51,364
En la lengua de la CEE sería,

186
00:10:51,527 --> 00:10:54,519
¡"Cuidado con los griegos
con excedente de aceite"!

187
00:10:54,687 --> 00:10:57,724
- Muy bien.
- No, el caso es, ministro,

188
00:10:57,887 --> 00:11:02,199
que aunque el caballo era griego,
no es una cita griega, sino latina.

189
00:11:02,367 --> 00:11:05,404
Los griegos no dirían
que se desconfiara de ellos,

190
00:11:05,567 --> 00:11:07,603
en el sentido estricto de la palabra,

191
00:11:07,767 --> 00:11:10,725
y es latín no porque "Timeo"
acabe en "o",

192
00:11:10,887 --> 00:11:13,276
porque la 1ª persona en griego
también acaba en "o".

193
00:11:13,447 --> 00:11:17,679
Hay una palabra griega, "Timao",
que significa "honro",

194
00:11:17,847 --> 00:11:20,486
pero la terminación en "os"

195
00:11:20,647 --> 00:11:24,401
pertenece a la 2ª declinación griega
y al acusativo plural del latín,

196
00:11:24,567 --> 00:11:28,116
y "Danaos" no sólo
es una palabra griega,

197
00:11:28,287 --> 00:11:30,323
sino que significa
"griego" en latín.

198
00:11:32,287 --> 00:11:36,565
Sí, Humphrey, pero ¿realmente
es tan malo como dice?

199
00:11:36,727 --> 00:11:38,604
Ministro, quizá...

200
00:11:38,767 --> 00:11:41,520
Me dejará que intente
demostrárselo.

201
00:11:43,047 --> 00:11:45,800
Le prepararé una reunión preliminar

202
00:11:45,967 --> 00:11:49,880
con tres subsecretarios
del Ministerio de Transportes,

203
00:11:50,047 --> 00:11:52,925
de los sectores de carreteras,
trenes y transporte aéreo.

204
00:11:53,087 --> 00:11:54,315
¿Y qué sacaremos?

205
00:11:54,487 --> 00:11:57,445
Verá alguno de los problemas
que tendrá.

206
00:11:57,607 --> 00:11:59,086
Quizá tenga razón.

207
00:11:59,247 --> 00:12:03,479
Pero si tengo éxito,
podrían ser mis Islas Malvinas.

208
00:12:03,647 --> 00:12:05,080
Sí.

209
00:12:05,847 --> 00:12:08,315
Y usted podría ser
el general Galtieri.

210
00:12:11,607 --> 00:12:14,758
Con todos los respetos,

211
00:12:14,927 --> 00:12:16,804
este proyecto es un error.

212
00:12:16,967 --> 00:12:21,006
- ¿Y qué propone?
- Que el gobierno dé prioridad

213
00:12:21,167 --> 00:12:25,240
al transporte por carretera
para el tránsito de mercancías.

214
00:12:25,407 --> 00:12:27,875
Si puedo reclamar su atención,

215
00:12:28,047 --> 00:12:31,676
creo que una política como esa,
en pocas palabras,

216
00:12:31,847 --> 00:12:33,405
sería ineficaz.

217
00:12:33,567 --> 00:12:36,445
Cualquier gobierno sensato
debe favorecer

218
00:12:36,607 --> 00:12:38,359
el transporte ferroviario.

219
00:12:38,527 --> 00:12:40,324
Con todos los respetos,

220
00:12:40,487 --> 00:12:43,877
ambas propuestas
conducen al desastre.

221
00:12:44,047 --> 00:12:47,642
El transporte del futuro es el aéreo.

222
00:12:47,807 --> 00:12:50,799
Si está dispuesto a aumentar
el presupuesto...

223
00:12:50,967 --> 00:12:54,357
Si está dispuesto a afrontar
una larga huelga de trenes...

224
00:12:54,527 --> 00:12:58,645
Si quiere convertirse en el hombre
más impopular del país...

225
00:12:59,447 --> 00:13:00,846
¡Un momento!

226
00:13:01,007 --> 00:13:04,602
- El gobierno somos nosotros, ¿no?
- Es usted, ministro.

227
00:13:04,767 --> 00:13:08,203
- Estamos en el mismo bando.
- Claro.

228
00:13:08,367 --> 00:13:10,198
Y queremos lo mejor para el país.

229
00:13:10,367 --> 00:13:13,837
El fin del transporte aéreo
de mercancías no lo es.

230
00:13:14,007 --> 00:13:17,636
La eliminación del ferrocarril
no le hará un buen servicio.

231
00:13:17,807 --> 00:13:21,641
No le conviene un deterioro
de la red de carreteras.

232
00:13:21,807 --> 00:13:26,403
Sólo quería examinar unas opciones
para resolver el problema.

233
00:13:26,567 --> 00:13:28,717
Pensaba que una discusión previa,

234
00:13:28,887 --> 00:13:32,800
un encuentro entre amigos,
unas cuantas ideas positivas...

235
00:13:32,967 --> 00:13:37,324
- Un crecimiento del transporte por tren...
- Un crecimiento de las autopistas...

236
00:13:37,487 --> 00:13:42,197
- Un crecimiento del transporte aéreo.
- necesito reducir gastos.

237
00:13:42,367 --> 00:13:45,325
En ese caso,
sólo hay una opción.

238
00:13:45,487 --> 00:13:46,715
Claro.

239
00:13:46,887 --> 00:13:49,196
Y no hay ninguna duda de cuál es.

240
00:13:49,927 --> 00:13:53,966
Está bien acabar con un principio
de acuerdo. Gracias.

241
00:13:54,127 --> 00:13:55,606
Ministro.

242
00:13:55,767 --> 00:14:00,283
deberíamos fijar la fecha
para la próxima reunión.

243
00:14:01,767 --> 00:14:04,520
Ha sido una reunión muy franca.

244
00:14:04,687 --> 00:14:08,077
Más que franca, casi violenta.

245
00:14:08,247 --> 00:14:10,681
Mañana la asistenta
limpiará la sangre.

246
00:14:11,167 --> 00:14:12,600
Bernard.

247
00:14:12,767 --> 00:14:15,759
Todos estos secretarlos
son funcionarios,

248
00:14:15,927 --> 00:14:20,557
pero actúan más como un consejo
para hundir al gobierno.

249
00:14:20,727 --> 00:14:23,321
- Así es.
- No, no es así.

250
00:14:23,487 --> 00:14:24,636
Así es como funciona.

251
00:14:24,807 --> 00:14:29,039
Los que dirigen los ministerios
son los que deberían ser dirigidos.

252
00:14:29,207 --> 00:14:30,322
¿Qué quiere decir?

253
00:14:30,487 --> 00:14:33,479
Tenemos una educación
de carácter global.

254
00:14:33,647 --> 00:14:36,480
- ¿La quieren los alumnos, los padres?
- No.

255
00:14:36,647 --> 00:14:38,842
El Sindicato de Maestros,

256
00:14:39,007 --> 00:14:41,521
es el principal cliente
del Ministerio de educación,

257
00:14:41,687 --> 00:14:43,279
y consiguen lo que quieren.

258
00:14:43,447 --> 00:14:45,563
Los ministerios favorecen

259
00:14:45,727 --> 00:14:48,116
a los sectores más poderosos.

260
00:14:48,287 --> 00:14:51,438
El Ministerio de Trabajo
favorece a los sindicatos.

261
00:14:51,607 --> 00:14:55,600
Y el de Industria favorece
a los empresarios.

262
00:14:55,767 --> 00:14:57,405
energía, a las petroleras.

263
00:14:57,567 --> 00:15:00,877
Defensa, al ejército.
E Interior, a la policía.

264
00:15:01,047 --> 00:15:04,960
El sistema impide
que el gobierno haga su política.

265
00:15:05,127 --> 00:15:07,357
alguien debe impedirlo.

266
00:15:09,567 --> 00:15:11,717
Crear un plan de transporte

267
00:15:11,887 --> 00:15:14,799
significa pelearse
con las empresas

268
00:15:14,967 --> 00:15:18,039
y con la Administración.

269
00:15:18,847 --> 00:15:22,635
Pero la Administración
debería ayudar al Gobierno.

270
00:15:22,807 --> 00:15:26,686
siempre que los proyectos
del gobierno sean viables.

271
00:15:26,847 --> 00:15:27,882
¿Qué significa?

272
00:15:28,047 --> 00:15:30,607
siempre que la Administración
esté de acuerdo.

273
00:15:31,807 --> 00:15:33,957
Una reunión muy útil.

274
00:15:34,847 --> 00:15:36,599
Está bien, Humphrey.

275
00:15:37,767 --> 00:15:38,882
Ha ganado.

276
00:15:41,487 --> 00:15:44,763
- ¿Qué he ganado?
- Nos desharemos de este compromiso.

277
00:15:44,927 --> 00:15:48,556
El titulo de jefe supremo
no tiene ningún valor.

278
00:15:48,727 --> 00:15:51,321
Debemos cambiar la opinión
del primer ministro.

279
00:15:51,487 --> 00:15:52,806
¿Se refiere a los dos

280
00:15:52,967 --> 00:15:56,596
o es que los jefes supremos
utilizan el plural mayestático?

281
00:15:57,447 --> 00:15:59,119
Me refiero a los dos,

282
00:15:59,287 --> 00:16:01,482
o nos cargarán el muerto.

283
00:16:02,647 --> 00:16:04,399
¿Y qué propone?

284
00:16:04,567 --> 00:16:08,242
Busque un mapa de la circunscripción
del primer ministro.

285
00:16:08,407 --> 00:16:11,399
- Humphrey, necesito consejo.
- ¿Sí, ministro?

286
00:16:11,567 --> 00:16:14,320
¿Una política de integración
del transporte

287
00:16:14,487 --> 00:16:17,445
podría tener
pésimas repercusiones locales?

288
00:16:18,727 --> 00:16:21,400
Ah, sí, claro.

289
00:16:21,567 --> 00:16:23,683
¿Incluso en la circunscripción

290
00:16:23,847 --> 00:16:26,281
de un destacado
miembro del gobierno,

291
00:16:26,447 --> 00:16:29,280
del miembro más destacado
del gobierno?

292
00:16:29,447 --> 00:16:30,800
¡Muy comprometedor!

293
00:16:30,967 --> 00:16:34,277
El plano y la guía telefónica.

294
00:16:34,447 --> 00:16:35,516
Muchas gracias.

295
00:16:35,687 --> 00:16:38,520
La circunscripción
del primer ministro.

296
00:16:38,687 --> 00:16:40,325
¡Oh, mire, un parque!

297
00:16:43,007 --> 00:16:45,077
Cerca de la estación.

298
00:16:45,247 --> 00:16:47,715
La política de transportes exige

299
00:16:47,887 --> 00:16:51,641
acercar las estaciones
de autobuses a las de tren.

300
00:16:51,807 --> 00:16:53,843
Pero deberíamos edificar
en el parque.

301
00:16:54,007 --> 00:16:55,076
¡Qué remedio!

302
00:16:56,087 --> 00:16:58,601
alguien debe sacrificarse
por el bien del país.

303
00:16:58,767 --> 00:17:00,120
Apunte, Bernard.

304
00:17:00,287 --> 00:17:03,836
estación de autobús
en el parque reina Carlota.

305
00:17:04,407 --> 00:17:07,843
aquí hay un taller
de reparación de autobuses.

306
00:17:08,007 --> 00:17:11,556
Saldría mejor juntar talleres
de autobuses y de trenes.

307
00:17:11,727 --> 00:17:13,319
Claro. ¡Muy barato!

308
00:17:13,487 --> 00:17:16,240
Fuera el taller de autobuses.

309
00:17:16,407 --> 00:17:19,524
¿El transporte público
se utiliza mucho?

310
00:17:19,687 --> 00:17:21,882
Los trenes con abono
pierden dinero.

311
00:17:22,047 --> 00:17:24,277
Sólo se llenan a las horas punta.

312
00:17:24,447 --> 00:17:27,166
Es como si los viajes
estuvieran subvencionados.

313
00:17:27,327 --> 00:17:31,400
- ¿Yeso no es injusto?
- Ya lo creo.

314
00:17:31,567 --> 00:17:34,764
Fuera los billetes
de tarifa reducida.

315
00:17:35,407 --> 00:17:37,796
Se doblará el precio del billete.

316
00:17:37,967 --> 00:17:40,640
¡No se puede hacer una tortilla
sin romper huevos!

317
00:17:40,807 --> 00:17:43,640
Hay varias estaciones de tren
en esta zona.

318
00:17:43,807 --> 00:17:46,480
- De tren y de metro.
- ¿Y?

319
00:17:47,127 --> 00:17:50,836
Las zonas que tienen
un buen servicio de tren

320
00:17:51,007 --> 00:17:53,885
no necesitan
un servicio nocturno de autobús.

321
00:17:54,047 --> 00:17:56,322
Muy convincente.

322
00:17:56,487 --> 00:17:59,081
No habrá servicio de autobús
después de las 18:30.

323
00:18:01,287 --> 00:18:05,166
Con la estación en el parque,
¿qué haremos con el solar libre?

324
00:18:05,327 --> 00:18:10,242
En esta zona no hay
aparcamientos para camiones...

325
00:18:11,567 --> 00:18:13,319
sobre todo por la noche.

326
00:18:13,807 --> 00:18:17,516
Aparcamiento de camiones
en el solar de la estación.

327
00:18:17,687 --> 00:18:20,724
¿Eso no impllca
ensanchar la carretera?

328
00:18:20,887 --> 00:18:22,002
Sí.

329
00:18:22,167 --> 00:18:25,603
Eliminaremos parte de la piscina.

330
00:18:25,767 --> 00:18:27,564
Me temo que sí.

331
00:18:27,727 --> 00:18:31,879
Sólo son las repercusiones locales
de un plan nacional.

332
00:18:32,047 --> 00:18:33,765
Exacto, ministro.

333
00:18:33,927 --> 00:18:37,602
Deberé pasar un informe
al primer ministro personalmente.

334
00:18:37,767 --> 00:18:40,804
Le gustará conocer
las repercusiones en su distrito.

335
00:18:40,967 --> 00:18:42,878
Como miembro del gobierno,

336
00:18:43,047 --> 00:18:46,403
le debo una lealtad mínima.

337
00:18:46,927 --> 00:18:50,886
Sería terrible que la prensa
lo llegara a descubrir.

338
00:18:51,047 --> 00:18:55,040
Con tantos municipios amenazados,
todo el país protestaría.

339
00:18:55,207 --> 00:18:58,119
¿Hay peligro
de que la prensa lo sepa?

340
00:18:58,287 --> 00:19:01,324
Saben cómo descubrir
cosas como esta.

341
00:19:01,487 --> 00:19:05,196
- Y más si se hacen coplas.
- ¡Caramba!

342
00:19:05,367 --> 00:19:08,598
Tendré que hacer coplas
para mis colegas.

343
00:19:08,767 --> 00:19:12,806
Sus distritos a la larga
también se verán afectados.

344
00:19:12,967 --> 00:19:15,720
Y si se filtra,
con tantas coplas,

345
00:19:15,887 --> 00:19:18,560
nadie sabría quién lo ha filtrado.

346
00:19:19,967 --> 00:19:22,197
Hoy he quedado para almorzar

347
00:19:22,367 --> 00:19:24,403
con Peter Maxwell, del "Times".

348
00:19:24,567 --> 00:19:25,682
¡Magnifico!

349
00:19:26,487 --> 00:19:29,718
No haga nada que yo no haría.

350
00:19:30,767 --> 00:19:32,883
¡Confíe en mí, ministro!

351
00:19:38,927 --> 00:19:41,157
¿Ha oído rumores

352
00:19:41,327 --> 00:19:43,557
sobre este plan de transportes?

353
00:19:43,727 --> 00:19:47,800
- Hace años que sí. ¿Hay novedades?
- Sí, muy interesantes.

354
00:19:47,967 --> 00:19:50,640
El plan puede tener
efectos negativos.

355
00:19:50,807 --> 00:19:51,842
¿Cómo cuáles?

356
00:19:52,007 --> 00:19:55,079
pérdida de empleos al integrar
terminales de autobús y tren,

357
00:19:55,247 --> 00:19:57,886
pérdida de empleos
por la unión de talleres,

358
00:19:58,047 --> 00:20:01,039
por la automatización
de los transportes,

359
00:20:01,447 --> 00:20:04,041
y por la reducción de servicios.

360
00:20:05,487 --> 00:20:07,557
Eso para empezar.

361
00:20:08,327 --> 00:20:11,637
Si lo sacan adelante,
será un gran artículo.

362
00:20:11,807 --> 00:20:14,719
- Más de lo que se piensa.
- ¿Por qué lo dice?

363
00:20:15,487 --> 00:20:17,398
Una de las zonas más afectadas

364
00:20:17,567 --> 00:20:20,081
es la circunscripción
del primer ministro.

365
00:20:20,647 --> 00:20:22,444
¿tiene alguna prueba?

366
00:20:23,887 --> 00:20:25,957
¡Qué pregunta!

367
00:20:26,127 --> 00:20:28,766
Los diarios no son
como el gobierno.

368
00:20:28,927 --> 00:20:32,124
Si explicamos cosas,
debemos probarlas.

369
00:20:33,087 --> 00:20:37,478
Debe haber alguna cosa escrita
en algún lugar.

370
00:20:38,287 --> 00:20:42,041
Sólo una nota confidencial
de mi ministro al primer ministro

371
00:20:42,207 --> 00:20:46,962
y una nota parecida de mi ministro
a sus 22 colegas.

372
00:20:48,007 --> 00:20:49,884
Eso me sirve.

373
00:20:50,047 --> 00:20:54,404
¿Me la enseña, o ya me la dará
alguno de los otros?

374
00:20:54,567 --> 00:20:57,081
Es un documento confidencial.

375
00:20:57,247 --> 00:21:01,286
Sería impropio por mi parte
enseñárselo a alguien.

376
00:21:01,447 --> 00:21:03,802
- Y encima a un periodista.
- Claro.

377
00:21:03,967 --> 00:21:06,356
La única manera
de conseguirla

378
00:21:06,527 --> 00:21:10,202
es que alguien se la dejara
en algún lugar por equivocación.

379
00:21:10,367 --> 00:21:11,880
Ya.

380
00:21:12,047 --> 00:21:14,959
En fin, vuelvo a la cantera.

381
00:21:17,007 --> 00:21:20,522
Ha sido un placer.
Gracias por el almuerzo.

382
00:21:20,687 --> 00:21:22,678
- A usted.
- Adiós.

383
00:21:26,847 --> 00:21:29,839
¡Este Humphrey es tan distraído!

384
00:21:35,687 --> 00:21:38,281
Ah, Jim. Gracias por venir.

385
00:21:38,447 --> 00:21:43,123
Le debo decir que el primer ministro
no está muy contento.

386
00:21:43,287 --> 00:21:46,518
- ¿Ah, no?
- Ni un poco.

387
00:21:47,527 --> 00:21:52,157
- Este articulo del "Times".
- Ah, sí, yo tampoco estoy contento.

388
00:21:53,047 --> 00:21:55,800
- Habrá habido una filtración.
- Claro.

389
00:21:55,967 --> 00:22:00,085
- No se puede confiar ni en los colegas.
- ¿Qué insinúa?

390
00:22:00,247 --> 00:22:02,920
Pero no tiene por qué
Haber sido uno de ellos.

391
00:22:03,087 --> 00:22:05,476
Envié una copla aquí.

392
00:22:05,647 --> 00:22:08,241
¿Cree que la filtración
puede venir de aquí?

393
00:22:08,407 --> 00:22:13,003
- ¡Del despacho del primer ministro no!
- Claro que no.

394
00:22:13,167 --> 00:22:15,806
No es lo único que me preocupa.

395
00:22:15,967 --> 00:22:19,118
Es la repercusión errónea
del proyecto.

396
00:22:19,287 --> 00:22:22,199
No es errónea.
¿Ha leído el informe?

397
00:22:22,367 --> 00:22:24,005
He leído el diario.

398
00:22:28,967 --> 00:22:32,004
¿Es el de la circunscripción
del primer ministro?

399
00:22:32,167 --> 00:22:33,486
Sí.

400
00:22:34,567 --> 00:22:38,196
"El primer ministro quiere
detener el plan de transportes.

401
00:22:39,007 --> 00:22:41,237
Hoy se han desmentido
los rumores

402
00:22:41,407 --> 00:22:44,285
sobre la amenaza de la pérdida
de puestos de trabajo.

403
00:22:44,447 --> 00:22:47,120
El primer ministro
ha dado instrucciones

404
00:22:47,287 --> 00:22:49,881
al jefe supremo de Transportes
Jim Hacker."

405
00:22:50,047 --> 00:22:53,198
- A mí no me ha dicho nada.
- Ahora sí.

406
00:22:54,407 --> 00:22:58,605
Esta filtración reproduce
literalmente

407
00:22:58,767 --> 00:23:02,806
una nota confidencial dictada
por primer ministro en Ottawa.

408
00:23:03,767 --> 00:23:08,682
Se deberá rehacer
el plan nacional de transportes.

409
00:23:10,167 --> 00:23:11,919
Será difícil.

410
00:23:12,087 --> 00:23:16,080
Los ministros están para hacer
los trabajos difíciles,

411
00:23:16,247 --> 00:23:18,841
si es que queremos
seguir siendo ministros.

412
00:23:19,007 --> 00:23:20,520
Sí, claro.

413
00:23:21,207 --> 00:23:23,596
- Sí, se debe...
- Rehacer.

414
00:23:23,767 --> 00:23:26,361
Rehacer, sí, lo reharé.

415
00:23:26,527 --> 00:23:27,926
Muy bien.

416
00:23:28,087 --> 00:23:31,682
¿Cómo lo han sabido los del diario?

417
00:23:31,847 --> 00:23:36,637
No lo sé. Pero en este despacho
no hay filtraciones.

418
00:23:39,007 --> 00:23:42,841
Escandaloso, ¿no?
No te puedes fiar de nadie.

419
00:23:46,127 --> 00:23:48,800
Hemos vuelto al principio.
No pasa nada.

420
00:23:48,967 --> 00:23:50,605
Claro que pasa.

421
00:23:51,167 --> 00:23:53,283
Aún tengo este trabajo horrible.

422
00:23:53,447 --> 00:23:55,358
No, ministro, hay una buena noticia.

423
00:23:55,527 --> 00:23:58,087
Les presentaremos
otra falsa propuesta.

424
00:23:58,247 --> 00:24:01,125
- ¿Cuál?
- El coste elevado del plan.

425
00:24:01,287 --> 00:24:05,121
Propondremos una Junta nacional
integrada de Transportes

426
00:24:05,287 --> 00:24:08,165
con una amplia estructura
de consejos regionales,

427
00:24:08,327 --> 00:24:10,682
locales, coordinadores, de todo.

428
00:24:10,847 --> 00:24:13,645
80.000 personas,
mil millones de presupuesto.

429
00:24:14,327 --> 00:24:16,397
¡A los de Hacienda
les dará un infarto!

430
00:24:17,247 --> 00:24:20,876
Lo volverán a traspasar
al Ministerio de Transportes.

431
00:24:21,047 --> 00:24:24,835
Genial. ¿Me podría hacer
un informe sobre eso,

432
00:24:25,007 --> 00:24:29,478
con todos los detalles,
sobre todo del presupuesto?

433
00:24:34,247 --> 00:24:37,205
La primera página es un resumen.

434
00:24:37,607 --> 00:24:41,043
- Humphrey, es maravilloso.
- No es nada.

435
00:24:41,207 --> 00:24:44,643
¿Y si cae en manos de la prensa?

436
00:24:47,287 --> 00:24:49,755
Investigarían la filtración.

437
00:24:49,927 --> 00:24:52,077
¿Abrirían una investigación?

438
00:24:52,247 --> 00:24:54,636
- Claro.
- ¿No sería delicado?

439
00:24:54,807 --> 00:24:57,924
No. Las investigaciones
son para eso.

440
00:24:59,007 --> 00:25:01,965
Para abrirlas.
No las llegan a cerrar.

441
00:25:02,127 --> 00:25:04,721
Designarán a los miembros,
pero no se llegarán a reunir,

442
00:25:04,887 --> 00:25:06,366
ni denunciarán nada.

443
00:25:06,527 --> 00:25:10,042
¿Cuántas investigaciones
han revelado al culpable?

444
00:25:10,207 --> 00:25:14,166
- En números redondos.
- En números redondos...

445
00:25:14,327 --> 00:25:17,080
- Cero.
- ¿Lo ve?

446
00:25:17,247 --> 00:25:20,523
Si el culpable es un funcionario,
no lo revelan.

447
00:25:20,687 --> 00:25:22,086
Se lo cargan a los políticos.

448
00:25:22,247 --> 00:25:24,238
Y si es un político tampoco,

449
00:25:24,407 --> 00:25:26,921
revelaría todas las filtraciones
de sus colegas.

450
00:25:27,087 --> 00:25:29,123
Y no revelan nada

451
00:25:29,287 --> 00:25:31,801
porque la mayoría vienen
del número 10.

452
00:25:32,767 --> 00:25:34,405
La nave del Estado

453
00:25:34,567 --> 00:25:37,161
es la única que tiene filtraciones
por arriba.

454
00:25:38,087 --> 00:25:42,046
Si un primer ministro hace aguas,

455
00:25:42,207 --> 00:25:44,926
sería un hecho difícil de demostrar

456
00:25:45,087 --> 00:25:47,043
e imposible de publicar.

457
00:25:47,727 --> 00:25:51,686
Le recuerdo que un señor
de la prensa le espera fuera.

458
00:25:51,847 --> 00:25:54,919
- ¡Ah, si!
- Le dejo solo entonces.

459
00:25:55,087 --> 00:25:57,647
- Humphrey...
- ¿Ministro?

460
00:25:58,527 --> 00:26:01,997
¿No tiene otra copla
de estas propuestas?

461
00:26:02,167 --> 00:26:03,236
¡Claro!

462
00:26:04,487 --> 00:26:08,116
- Tenga.
- Porque soy muy distraído.

463
00:26:08,287 --> 00:26:11,962
siempre me dejo documentos
por todas partes...

464
00:26:13,487 --> 00:26:16,047
y me olvido de dónde los pongo.

465
00:26:17,287 --> 00:26:20,085
Me hago cargo.

466
00:26:21,087 --> 00:26:25,205
¿Otra filtración?
Es un asunto muy grave.

467
00:26:25,367 --> 00:26:26,686
Ya lo creo.

468
00:26:27,487 --> 00:26:30,524
deberíamos plantearnos
poner una sanción.

469
00:26:30,687 --> 00:26:34,157
- Yo estoy de acuerdo, ¿y usted?
- Yo también.

470
00:26:34,327 --> 00:26:36,522
Si encontrásemos a los culpables

471
00:26:36,687 --> 00:26:38,882
sería un escándalo.

472
00:26:39,047 --> 00:26:40,924
Quizá yo pueda ayudar.

473
00:26:42,247 --> 00:26:45,523
Podría hacer valer mi influencia

474
00:26:45,687 --> 00:26:48,565
para que alguien del "Times"
me confesara

475
00:26:48,727 --> 00:26:51,639
cómo conocieron sus planes.

476
00:26:52,887 --> 00:26:54,957
- ¿Sí?
- ¿De verdad?

477
00:26:55,727 --> 00:26:59,402
- Creo que yo también podría ayudar.
- ¿Sí?

478
00:26:59,567 --> 00:27:02,286
- ¿Está seguro, ministro?
- Sí.

479
00:27:02,447 --> 00:27:06,235
Podría descubrir cómo supieron
que el primer ministro

480
00:27:06,407 --> 00:27:09,080
se oponía a nuestros planes.

481
00:27:10,327 --> 00:27:14,206
Si la filtración procediera
del despacho del primer ministro,

482
00:27:14,367 --> 00:27:18,724
sería más grave que si
procediera del de un ministro.

483
00:27:18,887 --> 00:27:21,765
Por motivos de seguridad...

484
00:27:24,647 --> 00:27:27,878
deberíamos avisar
al servicio de inteligencia.

485
00:27:28,047 --> 00:27:29,924
Buena idea, ministro.

486
00:27:30,087 --> 00:27:33,363
Una filtración en el despacho
del primer ministro es muy grave.

487
00:27:33,527 --> 00:27:38,203
Investigar la primera filtración
es prioritario.

488
00:27:38,367 --> 00:27:42,758
No, la prioridad es investigar
una posible filtración del número 10.

489
00:27:43,527 --> 00:27:47,600
De todas formas,
la indignación pública

490
00:27:47,767 --> 00:27:50,918
hará que nos sea muy difícil

491
00:27:51,087 --> 00:27:54,318
diseñar un nuevo plan
en el Ministerio de la Administración.

492
00:27:54,487 --> 00:27:57,718
Ahora sería prematuro,

493
00:27:57,887 --> 00:28:00,082
no existe el clima adecuado.

494
00:28:00,247 --> 00:28:03,364
Los dos proyectos que teníamos
están bloqueados.

495
00:28:05,327 --> 00:28:06,840
No sé si...

496
00:28:07,647 --> 00:28:10,559
sería más prudente
volver a encargar este asunto

497
00:28:10,727 --> 00:28:12,957
al Ministerio de Transportes.

498
00:28:13,927 --> 00:28:19,559
- Qué maravillosa idea.
- Ojalá hubiera sido mía.

499
00:28:21,207 --> 00:28:24,722
- Queda el asunto de las filtraciones.
- Sí.

500
00:28:24,887 --> 00:28:28,766
Debemos darle a este asunto
absoluta prioridad.

501
00:28:28,927 --> 00:28:31,805
- Creo que tengo la solución.
- ¿Ah, sí?

502
00:28:31,967 --> 00:28:34,720
¿podríamos recomendar
al primer ministro

503
00:28:34,887 --> 00:28:37,799
que abriera inmediatamente
una investigación?

504
00:28:38,767 --> 00:28:40,359
¡Sí, ministro!

