1
00:00:01,501 --> 00:00:04,435
<i>Chicos, de adolescente, la tía Robin...</i>

2
00:00:04,471 --> 00:00:07,105
<i>...fue una estrella pop canadiense.</i>

3
00:00:08,008 --> 00:00:10,875
<i>Para 2008, era una persona
completamente distinta.</i>

4
00:00:15,682 --> 00:00:19,049
A continuación: ¿su
bebé trata de matarla?

5
00:00:19,986 --> 00:00:22,784
<i>Lo cual hizo los eventos de esa semana
más sorprendentes aún.</i>

6
00:00:22,889 --> 00:00:25,289
Entré esta mañana y estaba helado...

7
00:00:25,392 --> 00:00:27,917
...así que caminé hacia allá
y no sé por qué sigo hablando...

8
00:00:28,028 --> 00:00:30,394
...porque está claro
que todos nos preguntamos lo mismo:

9
00:00:30,497 --> 00:00:32,931
...¿qué pasa con los pechos de Robin,
por Dios?

10
00:00:33,033 --> 00:00:35,729
Sí. ¿No es increíble?

11
00:00:35,835 --> 00:00:37,803
Me llevó media hora lograr esto.

12
00:00:37,904 --> 00:00:41,772
Me puse cinta, bolas de algodón
y medio balón Nerf, pero funciona, ¿no?

13
00:00:41,875 --> 00:00:43,740
Totalmente. ¿Cuál es la ocasión?

14
00:00:43,843 --> 00:00:46,971
Un viejo amigo de Canadá está aquí,
y tomaremos algo juntos.

15
00:00:47,080 --> 00:00:52,712
- ¿Un compañero de Degrassi?
- No. En realidad, fue mi primer novio.

16
00:00:53,319 --> 00:00:57,517
<i>Simón. Me parecía el chico
más genial del mundo.</i>

17
00:00:57,624 --> 00:01:00,923
<i>Olía a Drakkar.
Hacía piruetas con la patineta.</i>

18
00:01:01,061 --> 00:01:06,021
<i>Y tenía una colección increíble
de camisetas de Hard Rock Cafe.</i>

19
00:01:06,633 --> 00:01:09,158
<i>Pasamos todo el verano
perdidamente enamorados.</i>

20
00:01:09,803 --> 00:01:13,295
Cuéntame más. ¿Tenía auto?

21
00:01:14,841 --> 00:01:19,608
¿Él fue el chico que--
¿Cómo decirlo con clase?

22
00:01:19,712 --> 00:01:24,376
- Robin, ¿él te quitó la hoja de arce?
- No, no fue así.

23
00:01:24,484 --> 00:01:28,944
Me parece que él te dio
tu primer grito de "Oh Canadá".

24
00:01:29,055 --> 00:01:31,216
<i>Esto continuó un largo rato.</i>

25
00:01:31,324 --> 00:01:33,383
<i>Algunos chistes eran elegantes
y bien armados...</i>

26
00:01:33,493 --> 00:01:38,021
Espera. ¿Terminó contigo
porque te ponías el esquimal?

27
00:01:39,966 --> 00:01:42,628
<i>...otros eran brutos y agramaticales...</i>

28
00:01:42,735 --> 00:01:44,862
Algo sobre cazadores y pieles.

29
00:01:45,672 --> 00:01:48,038
<i>...y otros eran obvios,
pero había que decirlos.</i>

30
00:01:48,141 --> 00:01:51,872
- ¿Le montaste el Zamboni?
- ¡Oh!

31
00:01:52,712 --> 00:01:54,805
Esperen. ¿Él?

32
00:01:56,783 --> 00:02:00,184
- Creo que se me acabaron.
- Sí, a mí también.

33
00:02:01,454 --> 00:02:03,615
Ahora sí se me acabaron.

34
00:02:03,723 --> 00:02:07,591
Lo siento, chicos. Fue muy tranquilo.
Sólo salimos una semana y media.

35
00:02:07,694 --> 00:02:10,060
Dijiste que estuvieron juntos
todo el verano.

36
00:02:10,163 --> 00:02:13,360
Sí. El verano en Canadá
es la última semana de julio.

37
00:02:13,500 --> 00:02:16,435
Como sea, una noche,
su banda terminaba de tocar...

38
00:02:21,608 --> 00:02:26,568
¡Dios mío, Simón! Qué buen show.

39
00:02:26,679 --> 00:02:31,241
- Estuvieron sensacionales.
- Sí, ya sé.

40
00:02:31,684 --> 00:02:35,745
Creo que con cuatro o cinco conciertos
más saltaremos a la fama.

41
00:02:35,855 --> 00:02:39,916
Seremos muy famosos.
Como Crash Test Dummies.

44
00:02:46,866 --> 00:02:48,356
Escucha, nena...

45
00:02:49,435 --> 00:02:50,766
Se acabó.

46
00:02:52,405 --> 00:02:53,633
¿Qué?

47
00:02:53,740 --> 00:02:56,504
Me reconciliaré con Louise Marsh.

48
00:02:56,910 --> 00:03:00,971
¿Louise Marsh?
Qué nombre de mujerzuela.

49
00:03:01,080 --> 00:03:04,140
Sí, ¿por qué querría reconciliarse
con Louise Marsh?

50
00:03:04,884 --> 00:03:06,681
Lo que pasa es que...

51
00:03:08,154 --> 00:03:10,281
...sus padres se hicieron una piscina.

52
00:03:10,390 --> 00:03:11,789
- Ah.
- Así que...

53
00:03:11,891 --> 00:03:17,386
Entiendo. Las piscinas son estupendas.
Nadar es increíble.

54
00:03:19,032 --> 00:03:22,365
En casa tenemos un rociador.
Puedes correr a través del agua.

55
00:03:24,370 --> 00:03:26,031
Bueno, me voy.

56
00:03:29,075 --> 00:03:32,340
- Nena, espera.
- ¿Qué, Simón?

57
00:03:33,546 --> 00:03:35,844
Olvidaste cargar la batería.

58
00:03:37,116 --> 00:03:40,279
- ¡No!
- Dime que no cargaste la batería.

59
00:03:40,987 --> 00:03:42,113
Sí lo hice.

60
00:03:43,456 --> 00:03:46,983
Y ¿ahora viene aquí?
Robin, ¿por qué quieres ver a este tipo?

61
00:03:47,126 --> 00:03:51,187
Ya sé por qué. Vas a ganar, ¿no?

62
00:03:51,297 --> 00:03:54,460
- No tengo idea de qué hablas.
- Sí la tienes.

63
00:03:54,567 --> 00:03:56,034
Cuando ves a alguien años después...

64
00:03:56,135 --> 00:03:57,261
...por más que quieras negarlo...

65
00:03:57,370 --> 00:04:00,066
...siempre hay un claro ganador
y un claro perdedor.

66
00:04:00,173 --> 00:04:02,664
Ya que lo mencionas,
sumemos los puntos.

67
00:04:02,775 --> 00:04:05,266
Ahí tienes dos puntos grandes.

68
00:04:05,378 --> 00:04:08,836
Gracias. Bien.
Simón aún vive con su mamá.

69
00:04:08,948 --> 00:04:10,074
Punto para Robin.

70
00:04:10,183 --> 00:04:12,413
- Nunca llegó a estrella de rock.
- Punto para Robin.

71
00:04:12,518 --> 00:04:15,419
Trabaja en un parque acuático
en las afueras de Ottawa.

72
00:04:15,521 --> 00:04:17,682
- Punto para Simón.
- Espera.

73
00:04:17,790 --> 00:04:19,781
- ¿Tiene una piscina de olas?
- No.

74
00:04:19,892 --> 00:04:22,884
Punto para Robin. Va 5 a 0.
No podrá recuperarse.

75
00:04:22,996 --> 00:04:26,762
Sí, está perdido.
A menos que ahora esté más atractivo.

76
00:04:28,801 --> 00:04:29,859
Ahí está.

77
00:04:29,969 --> 00:04:32,904
<i>Y era cierto que había
una clara ganadora...</i>

78
00:04:33,006 --> 00:04:34,633
<i>...y un claro perdedor.</i>

79
00:04:38,311 --> 00:04:40,802
<i>Sólo que no estaba claro
para todo el mundo.</i>

80
00:04:40,980 --> 00:04:44,416
- Hola, nena.
- Dios mío.

81
00:05:00,933 --> 00:05:05,768
- ¿Qué diablos acaba de pasar?
- Vamos, no estuvo tan mal.

82
00:05:07,373 --> 00:05:10,570
- Hola, Simón.
- Vaya, mírate.

83
00:05:11,678 --> 00:05:13,043
Envejeciste.

84
00:05:14,347 --> 00:05:19,307
Sí. Tú te ves estupendo. Estás más
atractivo, como si fuera posible.

85
00:05:21,054 --> 00:05:22,054
Así que...

86
00:05:22,422 --> 00:05:27,018
Ya sé que no salió como lo planeamos,
pero no puedo evitarlo.

87
00:05:27,126 --> 00:05:29,117
Aún tiene ese encanto.

88
00:05:30,530 --> 00:05:35,832
¡Vaya! ¿$4 una cerveza?
Qué robo. Qué bueno que estoy cargado.

89
00:05:39,505 --> 00:05:41,200
No es esnob.

90
00:05:41,307 --> 00:05:43,741
Es de otra parte de Canadá.

91
00:05:43,843 --> 00:05:46,903
La bandera de la hoja de arce
en la parte trasera de la camioneta.

92
00:05:47,013 --> 00:05:50,210
Es de la Provincia Roja.
Del Profundo Norte.

93
00:05:50,316 --> 00:05:52,978
Pero te dimos muchas oportunidades.

94
00:05:53,753 --> 00:05:57,587
Simón, Robin es bastante famosa
aquí en Nueva York.

95
00:05:57,690 --> 00:06:00,284
Es la presentadora de Metro News 1.

96
00:06:00,393 --> 00:06:02,691
- Cuéntale, Robin.
- No, es una estupidez.

97
00:06:02,795 --> 00:06:05,263
No es tan genial
como la camiseta de Simón.

98
00:06:06,132 --> 00:06:10,330
Perdón, Simón. Nos la pasamos hablando
de nuestra gran estrella.

99
00:06:10,436 --> 00:06:11,630
¿A qué te dedicas tú?

100
00:06:11,738 --> 00:06:15,299
Trabajo en el Parque de Toboganes
Acuáticos Splish Splash de Ottawa.

101
00:06:15,408 --> 00:06:18,673
Un parque de toboganes acuáticos.
Un trabajo muy distinto al de Robin.

102
00:06:18,778 --> 00:06:21,474
Sí, porque yo salvo vidas.

103
00:06:22,749 --> 00:06:26,446
Si yo no estoy sentado en ese taburete
en la punta del tobogán diciendo:

104
00:06:26,552 --> 00:06:32,047
"Ve, ve, ve", alguien puede morir.

105
00:06:33,726 --> 00:06:39,164
- ¿Qué, crees que es fácil? Inténtalo.
- De acuerdo.

106
00:06:39,265 --> 00:06:41,756
- Ve.
- No levantaste la mano, murió un chico.

107
00:06:41,868 --> 00:06:44,359
- No, no sabía...
- Pasó otro chico. También murió.

108
00:06:44,470 --> 00:06:46,870
- Pero si yo realmente estuviera...
- Pasó otro.

109
00:06:46,973 --> 00:06:49,498
Ahora hay una pila,
y Robin tiene algo para el noticiero.

110
00:06:49,609 --> 00:06:53,170
"Última noticia, mi amigo Ted
mató a un montón de chicos hoy."

111
00:06:54,180 --> 00:06:56,512
Está bien. De algo tienes que vivir...

112
00:06:56,616 --> 00:06:58,914
...ya que lo de la música no resultó...

113
00:06:59,018 --> 00:07:00,610
- ¿no es así?
- Bueno, aún no resultó...

114
00:07:00,720 --> 00:07:01,948
...pero la banda sigue en pie.

115
00:07:02,054 --> 00:07:05,217
Con cuatro o cinco conciertos más
saltaremos a la fama.

116
00:07:05,358 --> 00:07:09,419
- ¿Los Prepucios siguen tocando?
- ¿Los Prepucios?

117
00:07:10,563 --> 00:07:13,088
¿Cómo se les ocurrió ese nombre?

118
00:07:13,499 --> 00:07:17,094
Éramos los sucios de la preparatoria.

119
00:07:18,237 --> 00:07:22,401
- Nena, ¿qué es esto?
- Ya sé. Lo siento.

120
00:07:24,377 --> 00:07:28,814
Ya sé. Lo siento.
Es que ustedes no entienden.

121
00:07:28,915 --> 00:07:31,941
El hecho de que haya mantenido
la banda unida es impresionante.

122
00:07:32,051 --> 00:07:34,281
Yo renuncié a mi sueño musical.

123
00:07:34,387 --> 00:07:36,685
Lo cual nos lleva a la noticia...

124
00:07:36,789 --> 00:07:39,485
...más importante de la noche.

125
00:07:40,159 --> 00:07:43,856
- ¿Cómo se conocieron, chicos?
- Actué en su video.

126
00:07:43,963 --> 00:07:46,431
Más bien lo protagonizaste.

127
00:07:46,999 --> 00:07:48,694
Luego de ser
Mr. Adolescente de Winnipeg...

128
00:07:48,801 --> 00:07:51,565
...todos querían
esta máquina de hacer dinero.

129
00:07:52,205 --> 00:07:55,504
Perdón. Vi "Vamos al centro comercial"
unas 1.000 veces...

130
00:07:55,608 --> 00:07:58,873
- ...y tú no estás ahí.
- Estoy en el otro.

131
00:07:58,978 --> 00:08:00,809
¿Hay otro video?

132
00:08:05,451 --> 00:08:07,112
Robin, en serio...

133
00:08:07,220 --> 00:08:10,656
...facilítate las
cosas y danos la cinta.

134
00:08:10,756 --> 00:08:12,917
- No.
- Está bien.

135
00:08:14,327 --> 00:08:17,421
No me dejas alternativa.
Desde este momento...

136
00:08:17,530 --> 00:08:22,991
...pasaré cada momento de mi vida
buscando ese video.

137
00:08:23,102 --> 00:08:25,366
No dormiré. No comeré.

138
00:08:25,471 --> 00:08:28,872
Mi vida será un infierno
de motores de búsqueda...

139
00:08:28,975 --> 00:08:30,966
...y llamadas internacionales...

140
00:08:31,077 --> 00:08:34,342
...en busca de algo que quizá
no pueda hallarse.

141
00:08:35,515 --> 00:08:36,573
De acuerdo.

142
00:08:38,017 --> 00:08:42,511
Fue tan duro ver eso, Robin.
Siempre eres genial.

143
00:08:42,622 --> 00:08:44,487
No sé qué me pasa.

144
00:08:44,624 --> 00:08:48,060
Al estar con Simón,
es como si tuviera 16 años otra vez.

145
00:08:48,160 --> 00:08:49,422
En realidad, es algo común.

146
00:08:49,529 --> 00:08:51,156
Cuando estás con alguien de tu pasado...

147
00:08:51,264 --> 00:08:53,892
...reviertes a quien
eras cuando eran amigos.

148
00:08:54,000 --> 00:08:55,558
Aunque no hay un nombre para eso.

149
00:08:55,668 --> 00:08:59,160
- Se llama "revértigo".
- No estoy seguro de eso.

150
00:08:59,272 --> 00:09:01,934
¿Saben a quién le
pega duro el revértigo?

151
00:09:03,442 --> 00:09:06,411
A Lily cuando está con su amiga Michelle
de la secundaria.

152
00:09:06,512 --> 00:09:08,503
¿Michelle? Qué nombre sensual.

153
00:09:08,614 --> 00:09:11,708
Espera. ¿No sabes lo de Lily y Michelle?

154
00:09:11,817 --> 00:09:16,277
- No. ¿Qué pasa con ellas?
- Ay, amigo, no sabes lo que te espera.

155
00:09:17,023 --> 00:09:18,354
- Oye, ¿Lil?
- ¿Qué?

156
00:09:18,457 --> 00:09:21,324
Estaba pensando que hace mucho
que no vemos a Michelle.

157
00:09:21,427 --> 00:09:24,419
Sí, la llamaré para ver si quiere
que nos juntemos.

158
00:09:24,530 --> 00:09:25,588
Sí.

159
00:09:28,234 --> 00:09:31,294
- ¿Qué? ¿Se besan?
- Mejor.

160
00:09:31,404 --> 00:09:33,565
- Comparable.
- Comparable.

161
00:09:33,673 --> 00:09:39,202
Como sea. Se acabó. Perdí.
Supongo que no tendré otra oportunidad.

162
00:09:39,679 --> 00:09:42,204
- Tengo otra oportunidad.
- ¿Qué pasó?

163
00:09:42,315 --> 00:09:43,543
Vino a verme esta noche...

164
00:09:45,351 --> 00:09:48,013
Simón. ¿Qué haces aquí?

165
00:09:48,120 --> 00:09:49,712
Siento que quedaron
cosas sin resolver...

166
00:09:49,822 --> 00:09:51,551
...entre nosotros.

167
00:09:51,657 --> 00:09:55,787
Al verte ahora,
me di cuenta de que terminar contigo...

168
00:09:55,895 --> 00:09:58,159
...fue el error más grande
que cometí en mi vida.

169
00:09:58,264 --> 00:10:00,528
Me gusta cómo viene esto.

170
00:10:01,667 --> 00:10:04,795
Sé que es una locura, sólo estaré
en la ciudad un par de días...

171
00:10:04,904 --> 00:10:07,372
...pero ¿quieres salir conmigo?

172
00:10:07,473 --> 00:10:08,531
¿Te invitó a salir?

173
00:10:08,641 --> 00:10:12,270
- Ven a mis redes, Simón.
- El golpe de gracia.

174
00:10:12,378 --> 00:10:13,572
¡Termínalo!

175
00:10:15,348 --> 00:10:17,179
¡Me encantaría!

176
00:10:25,224 --> 00:10:29,388
Espera. ¿Vas a salir con Simón?
¿Ese Simón? ¿El que conocimos?

177
00:10:29,495 --> 00:10:31,986
Robin, ese tipo no merece
otra oportunidad.

178
00:10:32,131 --> 00:10:36,898
- ¿Después de cómo te trató?
- Eso fue hace 10 años. La gente cambia.

179
00:10:37,003 --> 00:10:40,632
¿Acaso ustedes son la misma persona
que eran en la secundaria?

180
00:10:40,740 --> 00:10:44,267
- ¡Oh, diablo, no!
- Creo que disfrutarás esto.

181
00:10:44,377 --> 00:10:47,141
- ¿Es mi chica Michelle?
- ¡Perra, ya lo sabes!

182
00:10:47,246 --> 00:10:50,545
- ¿Cómo vive?
- Vive del único modo que conoce.

183
00:10:50,650 --> 00:10:52,311
- ¡A lo grande!
- Ay, chica...

184
00:10:52,418 --> 00:10:54,511
...tienes que tomarte un trago aquí.

185
00:10:54,620 --> 00:10:57,350
Esperaba poder conseguirme
un vodka-Gatorade.

186
00:10:57,456 --> 00:10:58,753
¡En serio!

187
00:11:02,895 --> 00:11:05,762
La quiero cerca todo el tiempo.

188
00:11:05,865 --> 00:11:10,302
Hasta consideraría tratar de no
acostarme con ella si hace falta.

189
00:11:10,403 --> 00:11:12,997
Chicos, he decidido seducir a Michelle.

190
00:11:21,247 --> 00:11:24,842
- ¡Eso!
- Eso fue estupendo. Descansemos.

191
00:11:24,950 --> 00:11:27,077
Oye, nena, ¿te gustó
después de mi solo de bajo...

192
00:11:27,186 --> 00:11:29,950
- ...cuando te arrojé mi púa?
- Estuvo fantástico.

193
00:11:30,056 --> 00:11:33,617
Sí. Necesito que me la devuelvas.

194
00:11:33,726 --> 00:11:35,990
Ah, claro.

195
00:11:36,095 --> 00:11:37,585
- Creo que...
- Ya la encontrarás.

196
00:11:37,697 --> 00:11:40,222
Genial. Ojalá no tuviera
que ir a trabajar en la mañana.

197
00:11:40,332 --> 00:11:44,234
Pero tienes que ir. Tienes que pasar
nuestro demo en tu programa.

198
00:11:44,336 --> 00:11:47,134
Pues, no es un programa.
Es un noticiero.

199
00:11:47,239 --> 00:11:50,174
Sí. Entonces puedes decir:
"¿Ya saben la gran noticia?

200
00:11:50,276 --> 00:11:52,437
"Hay una banda buenísima
que tienen que escuchar."

201
00:11:52,545 --> 00:11:55,981
Y después lo pasas.
Sólo las tres primeras canciones.

202
00:11:57,283 --> 00:12:02,151
Es hora del Rincón del cachorro,
unos angelitos en busca de hogar...

203
00:12:02,388 --> 00:12:04,515
...cortesía del Refugio de Animales
del Centro.

204
00:12:07,493 --> 00:12:13,493
"Tren asesino" - Los Prepucios
Actualmente buscan representante

205
00:12:16,969 --> 00:12:18,800
¡Adóptenos HOY!

206
00:12:20,172 --> 00:12:22,766
Oigan, adoptaron muchos cachorros.

207
00:12:23,576 --> 00:12:27,137
Claro que mucha gente llamó
pensando que íbamos a matarlos.

208
00:12:27,246 --> 00:12:30,682
Robin, tu revértigo comienza
a afectar tu trabajo.

209
00:12:30,783 --> 00:12:31,783
¿Qué es revértigo?

210
00:12:31,884 --> 00:12:33,784
Una estúpida palabra inventada
sin sentido.

211
00:12:33,886 --> 00:12:35,513
No. Es un fenómeno en el que...

212
00:12:35,621 --> 00:12:37,350
...cuando estás con
alguien de tu pasado...

213
00:12:37,456 --> 00:12:42,689
- ...comienzas a comportarte como él.
- Ah. Me viene un ejemplo a la mente.

214
00:12:42,795 --> 00:12:46,856
- Creo que todos sabemos qué es.
- ¿Sí?

215
00:12:46,966 --> 00:12:49,230
- Sí. Ted.
- ¿Yo?

216
00:12:49,335 --> 00:12:51,826
Cada vez que el amigo de Ted, Punchy,
viene a la ciudad...

217
00:12:51,937 --> 00:12:54,531
...es como si Ted estuviera
en la secundaria de nuevo.

218
00:12:54,640 --> 00:12:58,633
Bueno. Primero que nada,
se llama Adam Punciarello...

219
00:12:58,744 --> 00:13:00,336
...y yo no hago eso.

220
00:13:03,115 --> 00:13:04,742
Debe ser Adam.

221
00:13:07,853 --> 00:13:09,286
- ¿Qué, Punchy?
- ¿Qué, Shmosby?

222
00:13:09,388 --> 00:13:10,719
- ¿Quieres pelea?
- ¡Claro!

223
00:13:10,823 --> 00:13:12,552
- ¡Vamos!
- ¡Eso es!

224
00:13:13,459 --> 00:13:17,793
- Viejo, lamento lo de tu papá.
- Sí, nadie se lo esperaba.

225
00:13:19,498 --> 00:13:21,728
No puedo creer
que justamente tú digas esto.

226
00:13:21,834 --> 00:13:23,961
- ¿Por qué?
- Por nada.

227
00:13:24,870 --> 00:13:29,773
Pero Robin, ¿qué estás haciendo?
¿Por qué este tipo?

228
00:13:29,875 --> 00:13:31,809
De acuerdo, ¿quieren la verdad?

229
00:13:32,378 --> 00:13:35,643
Me gusta Simón. Nos divertimos juntos.

230
00:13:35,781 --> 00:13:39,273
Ya sabemos, cariño,
pero estamos preocupados por ti.

231
00:13:39,385 --> 00:13:41,683
¿Preocupados? Un momento.

232
00:13:41,787 --> 00:13:43,618
¿Hay alguna versión
de esta conversación...

233
00:13:43,722 --> 00:13:45,917
...en la que no suenen como mis padres?

234
00:13:46,025 --> 00:13:49,825
No sé, ¿hay alguna
en la que no suenes como de 16 años?

235
00:13:49,929 --> 00:13:52,295
Es exactamente lo que diría mi mamá.

236
00:13:52,398 --> 00:13:57,097
No. Si fuera tu mamá, te diría:
"Te prohíbo que veas a ese chico."

237
00:13:57,203 --> 00:14:00,331
- ¡Lily!
- Lo siento, pero es por tu bien.

238
00:14:00,439 --> 00:14:01,770
¡Es mi vida!

239
00:14:01,874 --> 00:14:04,741
¡Ustedes no entienden!
¡Nunca sintieron lo que yo siento!

240
00:14:04,844 --> 00:14:07,870
Calma. Alguna vez fuimos
jóvenes enamorados también.

241
00:14:07,980 --> 00:14:13,179
- Sí, hace como un millón de años.
- Estuviste bebiendo, ¿no?

242
00:14:13,652 --> 00:14:16,450
Sí, como todos.
Tú pagaste la última ronda.

243
00:14:16,555 --> 00:14:20,013
- ¡No irás a ese concierto esta noche!
- Sí iré, y ¿saben qué más?

244
00:14:20,125 --> 00:14:23,561
¡Después del concierto,
Simón y yo lo haremos!

245
00:14:23,662 --> 00:14:26,130
¡Vuelve aquí, jovencita!

246
00:14:26,999 --> 00:14:28,489
Gracias por tu ayuda.

247
00:14:30,035 --> 00:14:32,731
- Entonces, hoy en el trabajo...
- ¡Ahora no, Ted!

248
00:14:39,845 --> 00:14:42,405
Hola, Simón. Qué concierto estupendo.

249
00:14:42,514 --> 00:14:46,780
- Siguen siendo geniales.
- Sí. Me encantó mi solo de bajo.

250
00:14:47,853 --> 00:14:51,482
¿Por qué no podré sentirme siempre
así de vivo?

251
00:14:52,958 --> 00:14:56,519
Me encanta verte tan feliz.

252
00:14:56,629 --> 00:15:01,692
Sí, acerca de eso. Escucha, nena.

253
00:15:01,800 --> 00:15:04,064
- Se acabó.
- ¿Qué?

254
00:15:04,169 --> 00:15:06,763
Me reconciliaré con Louise Marsh.

255
00:15:06,872 --> 00:15:09,500
¿Qué? Me tomas el pelo.

256
00:15:11,343 --> 00:15:13,937
¿Estás terminando conmigo? ¿De nuevo?

257
00:15:14,046 --> 00:15:17,709
¿Por la misma ex-novia?
¿En la misma furgoneta?

258
00:15:17,816 --> 00:15:22,219
¿Qué pasa? ¿Sus padres se hicieron
una piscina? ¿Sigue siendo por eso?

259
00:15:22,321 --> 00:15:26,087
Pues, ahora tienen un jacuzzi.

260
00:15:32,498 --> 00:15:34,728
- Lo siento, Robin.
- Estoy bien, en serio.

261
00:15:34,833 --> 00:15:40,601
Robin, te lo digo en serio.
Simón es un perro. ¿Me sigues, Chelle?

262
00:15:40,706 --> 00:15:44,369
- En serio. Es un seco.
- Muy cierto.

263
00:15:44,476 --> 00:15:47,274
Voy a buscarme un champán
con refresco de uva.

264
00:15:49,148 --> 00:15:51,639
- ¿Cómo te va en Columbia?
- ¡Estupendo!

265
00:15:51,750 --> 00:15:53,980
Ya casi termino mi tesis.

266
00:15:54,086 --> 00:15:57,920
Voy a doctorarme
en Psicología Conductista.

267
00:15:58,023 --> 00:16:00,890
- ¿Puedo hacer una observación?
- Sí, ya sé.

268
00:16:00,993 --> 00:16:04,156
Cuando estoy con Lily,
ella hace surgir ese lado de mí.

269
00:16:04,263 --> 00:16:05,992
Hay un término psicológico para esto.

270
00:16:06,098 --> 00:16:07,531
- ¿Revértigo?
- No.

271
00:16:07,633 --> 00:16:12,661
De hecho, es regresión asociativa.
Los senderos neurales que...

272
00:16:12,771 --> 00:16:16,798
Oh, no, ¡pusiste mi tema!

273
00:16:16,909 --> 00:16:18,672
¡Manos arriba, chica!

274
00:16:18,777 --> 00:16:20,938
- ¡A gritar!
- ¡A gritar!

275
00:16:22,581 --> 00:16:24,981
<i>Uno a uno,
todos tuvimos que irnos a casa.</i>

276
00:16:27,853 --> 00:16:29,787
<i>Pronto, Robin quedó sola.</i>

277
00:16:38,297 --> 00:16:42,393
Está bien. No puedo encontrar tu video.
Perdí tres días...

278
00:16:44,470 --> 00:16:46,131
¿Qué pasa?

279
00:16:49,274 --> 00:16:53,335
Simón terminó conmigo
en su furgoneta después del concierto.

280
00:16:54,213 --> 00:16:58,240
- Sí, Robin, eso fue hace 10 años.
- No, esta noche.

281
00:16:59,318 --> 00:17:00,512
¿En serio?

282
00:17:02,087 --> 00:17:05,454
Ven aquí.

283
00:17:07,659 --> 00:17:09,126
Ven aquí.

284
00:17:11,463 --> 00:17:14,296
Es que... Cuando era joven...

285
00:17:14,400 --> 00:17:18,666
...era tan vulnerable y abierta a todo.

286
00:17:19,705 --> 00:17:24,233
Supongo que quise sentirme igual.

287
00:17:26,111 --> 00:17:28,045
Quise tener 16 de nuevo.

288
00:17:29,214 --> 00:17:34,049
Robin, ésa es la cosa más estúpida
que he oído salir de tu boca.

289
00:17:34,153 --> 00:17:36,246
¿Quieres tener 16 de nuevo?

290
00:17:36,355 --> 00:17:39,882
Vi tu primer video de Robin Sparkles
unas 1.000 veces...

291
00:17:39,992 --> 00:17:42,517
...y no es porque esté orgulloso
de ser tu amigo.

292
00:17:42,628 --> 00:17:46,758
Es porque eras una negada total
en ese entonces.

293
00:17:46,865 --> 00:17:48,992
Pero ahora, vamos.

294
00:17:49,101 --> 00:17:51,661
Eres la persona más increíble
que haya conocido.

295
00:17:51,770 --> 00:17:56,104
- Bueno, la segunda.
- Claro. La primera eres tú.

296
00:17:56,241 --> 00:18:01,304
No. La primera es ese tipo
que vive en un lugar llamado el espejo.

297
00:18:01,413 --> 00:18:04,280
¿Qué tal?

298
00:18:04,383 --> 00:18:08,149
Tú eres mucho más increíble...

299
00:18:08,253 --> 00:18:10,380
...de lo que Simón puede llegar a ser.

300
00:18:14,359 --> 00:18:17,351
Barney, ¿quieres venir a casa?

301
00:18:17,463 --> 00:18:18,794
¿A tu casa?

302
00:18:28,373 --> 00:18:30,967
- ¿Estás segura de que quieres hacerlo?
- Sí.

303
00:18:32,077 --> 00:18:33,544
Pero no se lo cuentes a nadie, ¿sí?

304
00:18:33,645 --> 00:18:35,112
Por supuesto que no.

305
00:18:37,783 --> 00:18:41,583
- Entonces, ¿lo pongo de una vez?
- Sí, ¿por qué no?

306
00:18:52,598 --> 00:18:55,897
Robin Sparkles - "Castillos de arena en la
arena" - Hazlo brillar - Dominant Records

307
00:18:56,401 --> 00:18:59,837
<i># Te conocí en el centro comercial #</i>

308
00:18:59,938 --> 00:19:04,136
Ésta fue mi continuación artística
de "Vamos al centro comercial".

309
00:19:05,544 --> 00:19:07,171
Fue un fracaso.

310
00:19:07,679 --> 00:19:11,410
<i># Mis amigas decían que era una tonta #</i>

311
00:19:11,517 --> 00:19:13,212
<i># - Eres una tonta
- Cállate #</i>

312
00:19:13,318 --> 00:19:15,513
¿Ésa es Tiffany?

313
00:19:15,621 --> 00:19:17,953
<i># Porque tú eras mayor
y te echaron de la escuela #</i>

314
00:19:18,056 --> 00:19:19,614
<i># Eres tan genial #</i>

315
00:19:19,725 --> 00:19:24,526
<i># Juntos recorreremos el mundo #</i>

316
00:19:24,630 --> 00:19:29,499
<i># De Alberta a Ontario #</i>

317
00:19:30,836 --> 00:19:34,328
- Es todo lo que esperaba y más.
- Me alegro mucho.

318
00:19:34,473 --> 00:19:38,136
<i># Y ahora construyo
castillos de arena en la arena #</i>

319
00:19:38,243 --> 00:19:40,711
<i># Castillos de arena en la arena #</i>

320
00:19:40,812 --> 00:19:44,771
<i># Cuando me tomabas de la mano
creía que podía volar #</i>

321
00:19:44,917 --> 00:19:46,851
<i># Que podía volar
Pero ahora #</i>

322
00:19:46,952 --> 00:19:51,548
<i># La eternidad vuelve
al blanco y negro #</i>

323
00:19:51,657 --> 00:19:54,490
- ¿Ése es Alan Thicke?
- Sí.

324
00:19:54,593 --> 00:19:59,053
<i># Fue la mejor semana
y media de mi vida #</i>

325
00:19:59,164 --> 00:20:02,463
<i># Íbamos a la playa #</i>

326
00:20:02,568 --> 00:20:04,399
Si vuelves a editarlo, puede quedar...

327
00:20:04,503 --> 00:20:06,164
...un comercial de tampones.

328
00:20:06,738 --> 00:20:11,801
<i># En nuestro banco favorito #</i>

329
00:20:12,277 --> 00:20:17,806
<i># Nos sentábamos a hablar,
y me enseñaste a besar #</i>

330
00:20:20,252 --> 00:20:22,311
¿Ves lo negada que eras?

331
00:20:22,421 --> 00:20:25,686
- Sí, tienes razón. Era una negada.
- Totalmente.

332
00:20:25,791 --> 00:20:28,157
<i># ...tan injusto #</i>

333
00:20:28,260 --> 00:20:31,320
<i># No entienden nuestro amor #</i>

334
00:20:31,430 --> 00:20:33,295
Y por supuesto, el robot
hace su aparición...

335
00:20:33,398 --> 00:20:35,093
...en la triste balada de amor.

336
00:20:35,200 --> 00:20:37,327
Era mi compañero. Tenía que estar.

337
00:20:37,469 --> 00:20:38,663
<i>Y lo miraron otra vez.</i>

338
00:20:38,770 --> 00:20:43,366
<i># Regresa, por favor
Cambié de opinión #</i>

339
00:20:43,475 --> 00:20:44,475
¿QUIÉN SOY?

340
00:20:44,643 --> 00:20:48,841
<i># Lleguemos hasta el fin #</i>

341
00:20:48,947 --> 00:20:50,244
<i># Estoy lista #</i>

342
00:20:50,349 --> 00:20:51,714
<i># Hagámoslo #</i>

343
00:20:55,020 --> 00:20:56,351
<i># Te extraño #</i>

344
00:20:56,855 --> 00:20:57,855
<i>Y otra vez.</i>

345
00:20:57,956 --> 00:21:00,686
<i>Los castillos de arena
pueden ser lindos...</i>

346
00:21:00,792 --> 00:21:02,783
<i># Tomo la píldora ahora #</i>

347
00:21:02,894 --> 00:21:03,918
<i>Y otra vez.</i>

348
00:21:04,029 --> 00:21:06,554
<i># Pero ahora sólo me recuerdan a ti #</i>

349
00:21:06,698 --> 00:21:10,031
<i>Lo miraron una y otra vez esa noche,
hasta que finalmente...</i>

350
00:21:10,269 --> 00:21:11,736
<i>...dejaron de mirar.</i>

351
00:21:12,804 --> 00:21:14,829
<i># Dijiste que todo estaría bien #</i>

352
00:21:15,830 --> 00:21:20,830
Subtítulos por aRGENTeaM
www.argenteam.net

