﻿1
00:00:03,708 --> 00:00:05,474
Dean: cedera Sammy .
Dia cedera sebenar buruk.

2
00:00:05,476 --> 00:00:08,210
Yang ini akan keluar dengan mana-mana malaikat
dengan telinga mereka .

3
00:00:08,212 --> 00:00:13,082
Ini adalah Dean Winchester ...
Dan saya perlu bantuan anda.

5
00:00:14,385 --> 00:00:15,884
Terdapat peluang yang saya boleh menetapkan
saudara anda.

6
00:00:15,886 --> 00:00:18,854
Bagaimana ia akan berfungsi?
Aku boleh menyembuhkan Sam manakala penyembuhan diri sendiri.

7
00:00:18,856 --> 00:00:20,589
Sam boleh mengeluarkan saya
pada bila-bila masa .

8
00:00:20,894 --> 00:00:23,211
Dan jika Sam tidak mengeluarkan saya,
dia akan mati.

9
00:00:23,500 --> 00:00:25,605
Kemudian kita menyimpan rahsia
buat masa sekarang.

10
00:00:25,606 --> 00:00:27,356
Saya hanya mendapat berharap bahawa anda
salah seorang lelaki yang baik.

11
00:00:27,358 --> 00:00:28,640
Saya.

12
00:00:31,244 --> 00:00:32,478
Zeke !

13
00:00:32,480 --> 00:00:34,497
Anda boleh membawa kembali
seperti yang anda lakukan dengan Cass.

14
00:00:36,083 --> 00:00:39,034
Saya tidak boleh terus melakukan itu.
Mengapa neraka tidak? !

15
00:00:39,036 --> 00:00:42,338
Setiap kali saya menggunakan kuasa saya,
ia melemahkan saya.

16
00:00:42,989 --> 00:00:45,324
[ menarik nafas terkejut ]
Merry Krismas.

17
00:00:45,326 --> 00:00:47,126
Ayah mahu kita untuk mengambil
di mana dia berhenti -

18
00:00:47,128 --> 00:00:49,111
menyelamatkan orang ,
perkara memburu ...

19
00:00:49,113 --> 00:00:50,162
Perniagaan keluarga.

20
00:00:50,164 --> 00:00:52,014
<i> Becky , itu semua sebenar. </ i>
Saya <i> tahu </ i> itu!

21
00:00:52,016 --> 00:00:53,799
Puting ?

22
00:00:55,102 --> 00:00:57,169
Maksud saya, datang pada.
Kami memburu raksasa!

23
00:00:57,171 --> 00:00:59,505
Mengapa saya di sini? !

24
00:00:59,507 --> 00:01:00,473
Maksud saya, orang biasa,

25
00:01:00,475 --> 00:01:01,724
mereka melihat raksasa ,
dan mereka berjalan.

26
00:01:01,726 --> 00:01:03,008
Tetapi kita tidak - tidak, tidak, tidak.

27
00:01:03,010 --> 00:01:05,144
Kami mencari perkara-perkara
yang ingin membunuh kita.

28
00:01:05,146 --> 00:01:07,346
[ Meminta pertolongan ] Real. Ia sebenar .
Tidak, tidak , tidak.

29
00:01:07,348 --> 00:01:08,864
Sekarang anda mati.

30
00:01:08,866 --> 00:01:11,617
Anda tahu yang melakukan itu?
Orang gila !

31
00:01:11,619 --> 00:01:12,618
Saya Batman.

32
00:01:12,620 --> 00:01:13,569
[ Meminta pertolongan ]

33
00:01:13,571 --> 00:01:15,554
Kami ... adalah gila !

34
00:01:15,556 --> 00:01:17,189
Saya kehilangan kasut saya.

35
00:01:17,191 --> 00:01:19,875
[ Meows Cat ]
[ Menjerit ]

36
00:01:19,877 --> 00:01:21,710
Itu adalah menakutkan.

37
00:01:23,713 --> 00:01:27,333
Announcer : <i> Dan dengan 1:20 kiri </ i>
<i> dalam permainan, ia adalah 62-54 . </ i>

38
00:01:27,335 --> 00:01:30,252
<i> pasukan ini mahu </ i>
<i> kejohanan. </ i>

39
00:01:30,254 --> 00:01:31,587
<i> Ia akan menjadi besar. </ i>

40
00:01:31,589 --> 00:01:32,871
[ <i> Pukulan Whistle </ i >]
<i> Dia atas. </ i>

41
00:01:32,873 --> 00:01:34,223
<i> Ia adalah baik , tetapi rujukan ini </ i>
<i> pada wisel. </ i>

42
00:01:34,225 --> 00:01:37,743
<i> Dia memanggil busuk . </ i>
<i> Ia boleh mengecas. </ i>

43
00:01:37,745 --> 00:01:40,012
<i> Number 10 - < / i>
<i> dia tidak gembira dengan keadaan itu . </ i>

44
00:01:40,014 --> 00:01:42,381
<i> Lelaki ini hanya kira-kira </ i>
<i> boleh busuk keluar, </ i>

45
00:01:42,383 --> 00:01:44,683
<i> dan tiada siapa tetapi ref </ i>
<i> mahu melihat yang berlaku. </ i>

46
00:01:44,685 --> 00:01:46,685
<i> Jurulatih Johnson </ i>
<i> menonton jam . </ i>

47
00:01:46,687 --> 00:01:49,438
[ <i> Pukulan Whistle </ i >]
<i> Dia memanggil masa keluar. </ i>

48
00:01:49,440 --> 00:01:51,106
<i> Bercakap kepada ref sekarang. </ i>

49
00:01:51,108 --> 00:01:52,274
<i> Anda tahu, setakat ini dalam permainan ini, </ i>

50
00:01:52,276 --> 00:01:54,059
<i> telah ada </ i>
<i> beberapa faul dipanggil </ i>

51
00:01:54,061 --> 00:01:55,995
<i> oleh ref tertentu ini, </ i>
<i> dan yang tidak ... </ i>

52
00:01:55,997 --> 00:01:58,781
[ Sighs ]

53
00:01:58,783 --> 00:02:00,232
[ Whines ]

54
00:02:00,234 --> 00:02:02,835
Mudah, Kolonel.

55
00:02:02,837 --> 00:02:04,753
[ Clatters Metal ]

56
00:02:04,755 --> 00:02:06,172
[ Kulit Kolonel ]

57
00:02:06,174 --> 00:02:10,409
[ Radio dimatikan ]
[ Suka ]

58
00:02:12,512 --> 00:02:14,463
[ Lelah ]

59
00:02:25,258 --> 00:02:27,610
Adakah sesiapa di sini?

60
00:02:38,538 --> 00:02:39,905
Wah !

61
00:02:45,495 --> 00:02:48,163
Mendapat saya setiap masa.

62
00:02:48,165 --> 00:02:51,166
[ Kolonel menyalak ]

63
00:02:53,970 --> 00:02:56,805
Apakah perkara itu, kanak-kanak lelaki ?
Ia saya.

64
00:02:56,807 --> 00:02:58,757
[ Barking ]

65
00:03:01,794 --> 00:03:05,931
[ Kolonel menyalak ]

66
00:03:05,933 --> 00:03:07,233
Apa neraka ?

67
00:03:07,235 --> 00:03:10,135
[ Gagging ]

68
00:03:10,137 --> 00:03:11,904
[ Barking ]

69
00:03:11,906 --> 00:03:13,939
[ Tercungap-cungap ]

70
00:03:22,999 --> 00:03:24,667
[ Grunts ]

71
00:03:24,669 --> 00:03:26,027
[ Cracking ]

72
00:03:26,028 --> 00:03:30,028
<font color=#00FF00> ? Supernatural 9x05 ? </ font>
<font color=#00FFFF> Dog Dekan Petang </ font>
Tarikh udara asal pada November 5, 2013

74
00:03:35,030 --> 00:03:37,914
[ Mengeluh ] Wow.

75
00:03:37,915 --> 00:03:39,414
Apa?

76
00:03:39,416 --> 00:03:40,582
Kevin.

77
00:03:40,584 --> 00:03:43,485
Hanya dicurahkan beberapa susu kerbau
turun pelaut beliau dua kali.

78
00:03:43,487 --> 00:03:44,786
Susu kerbau ?

79
00:03:44,788 --> 00:03:46,171
Ya,
ubat-semua mabuk itu.

80
00:03:46,173 --> 00:03:48,924
Ia mempunyai segala-galanya di dalamnya.
Kecuali susu kerbau.

81
00:03:48,926 --> 00:03:51,643
Bagaimana kanak-kanak yang masih pulih
dari Branson ?

82
00:03:51,645 --> 00:03:53,462
Apa yang boleh saya katakan?
Dia amatur.

83
00:03:53,464 --> 00:03:56,482
Tembakan puting licin di
yang Dolly Parton Dixie Stampede

84
00:03:56,484 --> 00:03:57,716
hampir membunuh lelaki itu.

85
00:03:57,718 --> 00:03:58,817
[ Chuckles ]
Baiklah.

86
00:03:58,819 --> 00:04:00,352
Well, uh,
Saya mendapat sesuatu

87
00:04:00,354 --> 00:04:02,070
itulah gonna mendapatkan kami
kembali di jalan raya.

88
00:04:02,072 --> 00:04:03,054
[ Clacking Keyboard ]

89
00:04:03,056 --> 00:04:04,239
Kes A?
Yeah.

90
00:04:04,241 --> 00:04:05,441
anda Pasti
anda sudah bersedia untuk itu?

91
00:04:05,442 --> 00:04:09,060
Mengapa saya tidak bersedia
untuk itu?

92
00:04:09,062 --> 00:04:11,747
Tidak Adakah anda jenis berjalan
pada kosong?

93
00:04:11,749 --> 00:04:13,532
Ya, tetapi yang terakhir
tiga malam berturut-turut,

94
00:04:13,534 --> 00:04:14,917
Saya mempunyai lapan jam
daripada tutup mata.

95
00:04:14,919 --> 00:04:16,418
Dan bagi pemburu,
yang seperti 20.

96
00:04:16,420 --> 00:04:18,170
Percayalah, Dean.
Saya berasa baik.

97
00:04:18,172 --> 00:04:19,705
Nah, yang hebat dan semua,
James Brown,

98
00:04:19,707 --> 00:04:21,290
tetapi anda masih pulih
dari ujian.

99
00:04:21,292 --> 00:04:23,292
Saya rasa anda patut langkah anda
diri anda, anda tahu?

100
00:04:23,294 --> 00:04:25,544
Dan lebih cepat
anda sembuh ...

101
00:04:27,463 --> 00:04:28,580
Ya ?

102
00:04:28,582 --> 00:04:30,799
Saya hanya mahu anda
kembali kepada diri lama.

103
00:04:30,801 --> 00:04:31,850
Saya, Dean.

104
00:04:31,852 --> 00:04:33,218
Lihat, kembali Kevin
pada musim syurga.

105
00:04:33,220 --> 00:04:34,269
Crowley yang dikunci.

106
00:04:34,271 --> 00:04:35,921
Kita harus di luar sana
melakukan apa yang kita lakukan yang terbaik.

107
00:04:35,923 --> 00:04:38,190
Nah ...
Anda mahu untuk mendengar sekurang-kurangnya ?

108
00:04:38,192 --> 00:04:39,107
Okay, yang besar.

109
00:04:39,109 --> 00:04:41,143
pengawet binatang
bernama Max Alexander

110
00:04:41,145 --> 00:04:42,444
misteri dihancurkan
kepada kematian.

111
00:04:42,446 --> 00:04:44,646
Hampir setiap sendi dalam badannya
terkehel,

112
00:04:44,648 --> 00:04:45,614
setiap tulang patah.

113
00:04:45,616 --> 00:04:47,366
Lelaki miskin
a pretzel manusia.

114
00:04:47,368 --> 00:04:49,735
Anda beritahu saya apa yang mendapat
yang jenis kekuatan.

115
00:04:49,737 --> 00:04:51,102
A Luchador jahat ?

116
00:04:51,104 --> 00:04:53,906
Shop adalah beberapa jam perjalanan
dalam Enid, Oklahoma.

117
00:04:53,908 --> 00:04:55,490
Kita perlu sekurang-kurangnya
check it out.

118
00:04:55,492 --> 00:04:58,293
Melainkan jika ada sebab-sebab tertentu
anda fikir kita tidak sepatutnya.

119
00:05:07,470 --> 00:05:08,470
Halus.

120
00:05:08,472 --> 00:05:11,139
Daftar keluar itu.

121
00:05:11,141 --> 00:05:13,175
Huh.

122
00:05:16,963 --> 00:05:18,296
[ Klik shutter kamera ]

123
00:05:21,467 --> 00:05:24,186
Nah, faktor rayapan
hanya meningkat.

124
00:05:24,188 --> 00:05:25,737
Wah, wah, wah .

125
00:05:25,739 --> 00:05:28,640
Apa khabar?
Ejen Michaels dan Deville .

126
00:05:29,993 --> 00:05:31,577
Badan sudah menjadi
ke rumah mayat .

127
00:05:31,579 --> 00:05:33,996
Hanya membungkus sehingga
dengan Dave Stephens.

128
00:05:33,998 --> 00:05:35,781
Beliau adalah salah satu
yang menemui badan.

129
00:05:37,250 --> 00:05:39,451
Itu memalukan.
Saya digunakan untuk pergi memburu dengan Max.

130
00:05:39,453 --> 00:05:40,752
Beliau adalah telur yang baik sebenar.

131
00:05:40,754 --> 00:05:42,170
Maaf untuk kerugian anda.
Terima kasih .

132
00:05:42,172 --> 00:05:43,672
Anda fikiran menunjukkan pasangan saya
sekitar?

133
00:05:43,674 --> 00:05:45,374
Saya hanya mendapat beberapa soalan
Encik Stephens.

134
00:05:45,376 --> 00:05:47,376
Okay. Datang.

135
00:05:49,161 --> 00:05:51,496
Dave Stephens ?
Yeah.

136
00:05:51,498 --> 00:05:53,131
Saya hanya mendapat beberapa soalan
untuk anda

137
00:05:53,133 --> 00:05:54,216
jika itu semua betul.

138
00:05:54,218 --> 00:05:56,001
Saya akan memberitahu anda
apa sahaja yang anda perlu tahu.

139
00:05:56,003 --> 00:06:00,022
[ Sniffs ]
Max adalah ... a pal sebenar.

140
00:06:00,024 --> 00:06:01,690
Memburu buddy?

141
00:06:01,692 --> 00:06:03,942
Mm. Yeah.

142
00:06:03,944 --> 00:06:06,061
Eh, rasa bertuah.

143
00:06:06,063 --> 00:06:09,114
Jadi, uh , kira-kira apa masa
adakah anda mencari badan?

144
00:06:09,116 --> 00:06:12,784
Mengenai 09:00 -
masa pikap biasa saya .

145
00:06:12,786 --> 00:06:15,404
Saya datang setiap hari Rabu
dan Ahad,

146
00:06:15,406 --> 00:06:17,355
uh , untuk mengumpul
isi perut .

147
00:06:17,357 --> 00:06:19,157
Apa ?

148
00:06:19,159 --> 00:06:21,326
Organ-organ haiwan.

149
00:06:21,328 --> 00:06:22,544
Ah.

150
00:06:22,546 --> 00:06:26,331
Selepas Max akan, uh,
menggali mereka keluar dan bekerja sihir itu.

151
00:06:26,333 --> 00:06:27,833
Huh.

152
00:06:27,835 --> 00:06:30,886
Dia , uh - dia
artis yang sebenar, anda tahu?

153
00:06:30,888 --> 00:06:35,390
Perkara yang pelik ialah , walaupun, uh,
tong adalah kosong pagi ini.

154
00:06:35,392 --> 00:06:37,426
Mengapa yang pelik?

155
00:06:37,428 --> 00:06:39,177
Nah,
kerana ia adalah hari Ahad.

156
00:06:39,179 --> 00:06:41,463
Weekend memburu
cukup banyak yang diberikan

157
00:06:41,465 --> 00:06:43,682
di leher ini hutan,

158
00:06:43,684 --> 00:06:45,317
jadi mereka biasanya, mm,
penuh sesak berani.

159
00:06:45,319 --> 00:06:47,436
Ah.
Mm.

160
00:06:47,438 --> 00:06:49,321
Mana-mana Max peluang boleh mempunyai
dibersihkan mereka keluar sendiri?

161
00:06:49,323 --> 00:06:51,222
No Ia adalah satu -
ia adalah biohazard .

162
00:06:51,224 --> 00:06:53,859
Anda boleh bukan sahaja , anda tahu,
membuang barangan keluar.

163
00:06:53,861 --> 00:06:55,360
Anda mendapat untuk membakar .

164
00:06:55,362 --> 00:06:57,829
Huh.

165
00:06:57,831 --> 00:06:59,748
Ada, uh, apa-apa lagi
hilang dari kedai?

166
00:06:59,750 --> 00:07:03,118
No Daftar itu penuh,
dan selamat adalah utuh.

167
00:07:03,120 --> 00:07:06,088
Dan semua trofi Max
masih di dinding.

168
00:07:07,340 --> 00:07:08,924
Dan berada di sana orang lain di sini
apabila anda muncul ?

169
00:07:08,926 --> 00:07:11,126
Tiada siapa.

170
00:07:11,128 --> 00:07:16,131
Tiada , selain dari , uh ...
[ Chuckles ] Kolonel ini.

171
00:07:16,133 --> 00:07:18,917
Hmm.

172
00:07:18,919 --> 00:07:21,853
Maafkan kami.

173
00:07:21,855 --> 00:07:24,272
Jadi?
Okay , jadi, uh ...

174
00:07:24,274 --> 00:07:27,025
Kami mendapat pencuri
siapa yang jonesing bagi bahagian-bahagian haiwan,

175
00:07:27,027 --> 00:07:29,561
kita mendapat simbol pagan,
dan kami mendapat pretzel manusia.

176
00:07:29,563 --> 00:07:31,279
Ya, ia semua bunyi
sangat sihir y,

177
00:07:31,281 --> 00:07:32,931
tetapi saya tidak
dapat mencari beg hex .

178
00:07:32,933 --> 00:07:35,217
[ Sighs ] Baiklah,
baik, mari kita terus menggali.

179
00:07:35,219 --> 00:07:37,369
Tetapi, uh , bukan di sini.

180
00:07:37,371 --> 00:07:40,706
Saya tidak suka cara
bahawa seseorang yang melihat saya.

181
00:07:44,227 --> 00:07:46,128
[ Clacking Keyboard ]

182
00:07:48,998 --> 00:07:53,118
Okay, uh, bahawa ... simbol
dalam grafiti ,

183
00:07:53,120 --> 00:07:54,586
ia ... tidak Wicca .

184
00:07:54,588 --> 00:07:57,055
Ia copywritten .

185
00:07:57,057 --> 00:08:01,810
Kumpulan hak haiwan tempatan,
Jawapan Enid untuk PETA .

186
00:08:01,812 --> 00:08:04,346
S.N.A.R.T. ?

187
00:08:04,348 --> 00:08:05,881
Anda perlu bercanda saya.

188
00:08:05,883 --> 00:08:08,133
Nah, ia tidak masuk akal
bahawa kumpulan binatang-hak

189
00:08:08,135 --> 00:08:09,951
akan mempunyai kapak untuk mengisar
dengan pengawet binatang .

190
00:08:09,953 --> 00:08:13,155
Mengapa?
Haiwan itu sudah mati.

191
00:08:13,157 --> 00:08:15,107
Ya, tetapi pemburu
adalah apa yang menjaga mereka dalam perniagaan.

192
00:08:15,109 --> 00:08:18,076
Kini persoalannya ialah,
adalah mereka pendarahan hati

193
00:08:18,078 --> 00:08:21,479
sebenarnya ahli-ahli sihir
atau hanya hipi ?

194
00:08:22,949 --> 00:08:25,083
Apa bezanya?

195
00:08:28,988 --> 00:08:31,489
Sentiasa tahu saya mendapati
punca segala kejahatan

196
00:08:31,491 --> 00:08:33,158
di kedai roti vegan.

197
00:08:33,160 --> 00:08:36,327
[ Sniffs ]
Apa yang bau itu?

198
00:08:36,329 --> 00:08:37,596
Nilam .

199
00:08:37,598 --> 00:08:41,499
Ya, bercampur dengan kemurungan
daripada kekurangan daging.

200
00:08:41,501 --> 00:08:42,801
Hey.

201
00:08:42,803 --> 00:08:45,270
Anda tahu yang memakai cermin mata hitam
di dalam?

202
00:08:45,272 --> 00:08:46,721
Orang buta.

203
00:08:46,723 --> 00:08:48,774
Dan Douchebags .

204
00:08:54,346 --> 00:08:57,365
Olivia
dan Dylan Camrose ?

205
00:08:57,367 --> 00:08:59,117
Berkhidmat untuk anda.

206
00:08:59,119 --> 00:09:00,819
Kamu berdua adalah ahli-ahli
daripada s.N.A.R.T. ?

207
00:09:00,821 --> 00:09:03,688
Pengasas dan bersama- presiden,
sebenarnya.

208
00:09:03,690 --> 00:09:06,625
Eh, kita boleh menarik minat anda
dalam kesusasteraan beberapa?

209
00:09:07,710 --> 00:09:08,860
Atau Scone flaxseed ?

210
00:09:08,862 --> 00:09:10,879
Ia gandum bebas,
gluten -free, gula-gula ,

211
00:09:10,881 --> 00:09:12,130
dan menghairankan lembap.

212
00:09:12,132 --> 00:09:13,548
Biar saya menghalang anda
di sana.

213
00:09:13,550 --> 00:09:18,587
Uh, kami di sini untuk menyiasat
kematian Max Alexander,

214
00:09:18,589 --> 00:09:20,005
pengawet binatang tempatan.

215
00:09:20,007 --> 00:09:21,890
Dia ... mati?

216
00:09:21,892 --> 00:09:22,891
Anda tahu dia?

217
00:09:22,893 --> 00:09:26,511
Ish . Um ... bandar kecil.

218
00:09:26,513 --> 00:09:28,480
Nah, dia telah dibunuh
malam tadi,

219
00:09:28,482 --> 00:09:30,232
dan S.N.A.R.T. logo ditemui
di tempat kejadian jenayah.

220
00:09:30,234 --> 00:09:31,766
Kamu berdua tidak akan berlaku
tahu

221
00:09:31,768 --> 00:09:33,518
apa-apa tentang itu,
akan anda?

222
00:09:36,405 --> 00:09:38,890
Perniagaan dibiayai
oleh pemburu,

223
00:09:38,892 --> 00:09:41,526
dan anda tahu
bagaimana pemburu .

224
00:09:41,528 --> 00:09:42,577
Mereka dicks mementingkan diri sendiri

225
00:09:42,579 --> 00:09:44,746
yang mentakrifkan diri mereka
dengan apa yang mereka membunuh.

226
00:09:44,748 --> 00:09:48,533
Dan sebagai peguam bela haiwan,
kita tidak boleh berdiri untuk itu.

227
00:09:48,535 --> 00:09:50,902
Jadi, anda membunuhnya?

228
00:09:50,904 --> 00:09:52,570
Sudah tentu tidak.

229
00:09:52,572 --> 00:09:54,956
S.N.A.R.T. tidak bertolak ansur
keganasan.

230
00:09:54,958 --> 00:09:56,341
Huh.

231
00:09:56,343 --> 00:09:59,377
Ini datang dari pasangan
yang ancaman bunuh semburan cat.

232
00:09:59,379 --> 00:10:01,746
Ia adalah satu taktik menakutkan .
Kami hanya mahu hantu dia.

233
00:10:01,748 --> 00:10:04,082
Rupa-rupanya, kita adalah orang-orang
yang mendapat ketakutan .

234
00:10:04,084 --> 00:10:05,550
Apa maksudnya ?

235
00:10:08,087 --> 00:10:11,923
Well, malam tadi,
apabila kita tag sendi ,

236
00:10:11,925 --> 00:10:13,775
kita mendengar bunyi ini.
Satu bunyi desiran .

237
00:10:13,777 --> 00:10:15,610
Ia yg ditandai kami keluar,
jadi kami berlari keluar ke lorong.

238
00:10:15,612 --> 00:10:18,613
Tetapi seseorang menyerang kami.
Disembur kita dalam mata dengan cokmar.

239
00:10:18,615 --> 00:10:19,648
Dan ia bukan seperti kita boleh pergi
kepada polis.

240
00:10:19,650 --> 00:10:21,566
Jadi, sekarang kita melihat
seperti jumlah Douchebags

241
00:10:21,568 --> 00:10:23,935
kerana kita perlu memakai
cermin mata hitam kita di dalam.

242
00:10:23,937 --> 00:10:26,437
[ Padam tekak ]

243
00:10:35,298 --> 00:10:36,464
[ Sighs ]

244
00:10:36,466 --> 00:10:38,283
Dekan: Nekrosis ?

245
00:10:38,285 --> 00:10:40,635
kematian awal
tisu -

246
00:10:40,637 --> 00:10:41,953
itulah sebabnya mata mereka
semuanya sehingga merosakkan.

247
00:10:41,955 --> 00:10:44,256
Dan ia bukan disebabkan
oleh cokmar.

248
00:10:44,258 --> 00:10:45,924
Baiklah.
Apakah yang menyebabkan ia?

249
00:10:45,926 --> 00:10:49,728
Di sini. "Kuasa Blunt,
radiasi, racun . "

250
00:10:49,730 --> 00:10:50,946
Seperti dalam "ular "?

251
00:10:50,948 --> 00:10:52,647
pengawet binatang yang
adalah sempit.

252
00:10:52,649 --> 00:10:54,266
Olivia dan Dylan
desiran didengar,

253
00:10:54,268 --> 00:10:55,984
dan mereka telah disembur
di mata.

254
00:10:55,986 --> 00:10:57,969
Dengan racun .
Dengan racun .

255
00:10:57,971 --> 00:11:00,272
Okay , jadi ...
Apa yang kita bercakap di sini ,

256
00:11:00,274 --> 00:11:02,640
semacam freaky -keldai
raksasa ular?

257
00:11:02,642 --> 00:11:04,910
[ Scoffs ] Mungkin .

258
00:11:04,912 --> 00:11:10,481
Perkara yang pelik ialah ular
sama ada envenomate atau mencerut.

259
00:11:10,483 --> 00:11:11,950
Tiada ular tidak kedua-duanya.

260
00:11:11,952 --> 00:11:15,153
pembetulan -
freaky -keldai raksasa mega ular.

261
00:11:15,155 --> 00:11:18,373
[ Chuckles ]
Ia boleh menjadi Vetala a.

262
00:11:18,375 --> 00:11:20,075
Ya, tetapi mereka tidak takut
tenggelam taringnya mereka masuk

263
00:11:20,077 --> 00:11:22,160
pengawet binatang adalah
menggigit bebas.

264
00:11:22,162 --> 00:11:24,095
Ia tidak benar-benar sesuai
profil.

265
00:11:24,097 --> 00:11:25,630
Betul. Jadi ... ?

266
00:11:25,632 --> 00:11:29,668
Jadi , sila hubungi Kevin.
Adakah dia kelihatan beberapa barangan naik.

267
00:11:29,670 --> 00:11:32,003
[ Anjing menyalak dalam jarak ]

268
00:11:35,891 --> 00:11:39,010
[ <i> Bip , dinging </ i >]

269
00:11:40,846 --> 00:11:44,699
Adakah anda tidak awal,
dude ?

270
00:11:52,658 --> 00:11:54,359
Hmm.

271
00:11:56,996 --> 00:11:58,964
[ Barking terus ]

272
00:12:04,720 --> 00:12:07,172
[ Barking ]

273
00:12:08,724 --> 00:12:10,708
[ Merengek ]

274
00:12:18,217 --> 00:12:21,052
[ Yowling ]

275
00:12:25,557 --> 00:12:26,808
[ Suka ]

276
00:12:26,810 --> 00:12:28,326
[ Meows ]

277
00:12:28,328 --> 00:12:31,562
[ Kucing screeching ,
anjing menyalak ]

278
00:12:40,706 --> 00:12:42,240
[ Yowls Cat ]

279
00:12:47,079 --> 00:12:50,265
[ Kucing yowling ]

280
00:12:51,884 --> 00:12:53,968
[ Pintu ditutup ]

281
00:12:53,970 --> 00:12:56,254
[ Yowling terus ]

282
00:12:56,256 --> 00:12:58,189
[ Crunching ]

283
00:13:05,197 --> 00:13:06,231
Dude!

284
00:13:06,233 --> 00:13:09,167
Anda berkata anda adalah dari
sebuah syarikat minyak wangi.

285
00:13:20,079 --> 00:13:22,580
Tidak! Tidak, please !

286
00:13:22,582 --> 00:13:24,082
[ Menjerit ]

287
00:13:24,084 --> 00:13:27,569
[ Suka ]

288
00:13:34,801 --> 00:13:38,253
[ Anjing menyalak ]

289
00:13:38,255 --> 00:13:39,554
Claw menandakan .

290
00:13:39,556 --> 00:13:42,441
Yeah. Polis berkata
semua kucing hilang .

291
00:13:42,443 --> 00:13:43,692
Betul, jadi , semalam,

292
00:13:43,694 --> 00:13:45,143
uh, kita berurusan dengan
beberapa jenis raksasa ular.

293
00:13:45,145 --> 00:13:46,278
hari ini,
ia adalah kucing pembunuh.

294
00:13:46,280 --> 00:13:47,779
[ Scoffs ]
Saya tidak tahu .

295
00:13:47,781 --> 00:13:49,097
Hey.

296
00:13:49,099 --> 00:13:51,733
Mengapa anjing kampung yang
kelihatan biasa ?

297
00:13:56,923 --> 00:14:01,159
itu adalah
anjing pengawet binatang itu.

298
00:14:01,161 --> 00:14:03,662
Jadi, dia telah
di kedua-dua kejadian jenayah ?

299
00:14:03,664 --> 00:14:05,714
Yeah.

300
00:14:05,716 --> 00:14:07,949
Mungkin dia suspek.

301
00:14:07,951 --> 00:14:11,336
Anda tahu boleh -
[ Padam tekak ]

302
00:14:11,338 --> 00:14:13,422
Boleh skinwalker a ,
mungkin shapeshifter a.

303
00:14:13,424 --> 00:14:17,342
Tidak benar-benar melihat
seperti raksasa kepada saya.

304
00:14:17,344 --> 00:14:19,678
Salah satu cara untuk mengetahui.

305
00:14:19,680 --> 00:14:22,431
Datang ke sini , kanak-kanak .
Hey.

306
00:14:22,433 --> 00:14:24,299
Ini tidak gonna menyakiti
pada semua.

307
00:14:24,301 --> 00:14:27,652
Melainkan jika ia menyakitkan.

308
00:14:27,654 --> 00:14:30,605
[ Whines ]

309
00:14:33,025 --> 00:14:35,477
Hmm.

310
00:14:35,479 --> 00:14:38,480
Saya rasa kita boleh, uh,
menolak pembunuh.

311
00:14:38,482 --> 00:14:40,332
[ Barking ]

312
00:14:40,334 --> 00:14:43,985
Adakah anda perlu ejen
sebarang bantuan lanjut ?

313
00:14:45,488 --> 00:14:47,255
Pegawai , saya rasa kami okay.
Terima kasih .

314
00:14:47,257 --> 00:14:49,341
Baiklah,
baik, beritahu saya.

315
00:14:49,343 --> 00:14:51,426
[ Barking ]

316
00:14:51,428 --> 00:14:56,381
Pegawai. Maafkan saya .
Eh, saya boleh meminjam topi anda ?

317
00:14:56,383 --> 00:14:57,832
[ Barking berhenti ]

318
00:14:59,168 --> 00:15:01,203
[ Barking ]

319
00:15:01,205 --> 00:15:02,837
[ Barking berhenti ]

320
00:15:04,724 --> 00:15:08,009
nasib baik
semakin diterima pakai.

321
00:15:10,079 --> 00:15:12,197
[ Kulit Kolonel ]

322
00:15:12,199 --> 00:15:15,550
Okay , jadi,
Kolonel yang tidak disyaki.

323
00:15:15,552 --> 00:15:17,702
Ya,
tetapi dia saksi.

324
00:15:17,704 --> 00:15:20,705
Hey, budak.
Anda bercakap bahasa isyarat ?

325
00:15:20,707 --> 00:15:22,324
Itulah monyet.

326
00:15:22,326 --> 00:15:23,875
Huh?

327
00:15:23,877 --> 00:15:26,044
Anda tahu apa?
Ini adalah gonna bunyi gila.

328
00:15:26,046 --> 00:15:27,362
Saya membaca buku ini sekali
mengenai lelaki ini

329
00:15:27,364 --> 00:15:29,364
yang cuba untuk mengajar anjing
bercakap

330
00:15:29,366 --> 00:15:30,749
selepas ia menyaksikan
pembunuhan.

331
00:15:30,751 --> 00:15:32,501
Ia bekerja?

332
00:15:32,503 --> 00:15:33,868
No

333
00:15:33,870 --> 00:15:35,554
Tetapi dia menulis buku
tentang perkara ini?

334
00:15:35,556 --> 00:15:37,005
Ya, baik , beliau tidak mempunyai
apa yang kita ada.

335
00:15:37,007 --> 00:15:39,341
Kevin. Hei, ia adalah saya.

336
00:15:39,343 --> 00:15:41,176
Bagaimana kita bercakap
untuk anjing?

337
00:15:41,178 --> 00:15:44,212
Satu Inuit ejaan.

338
00:15:44,214 --> 00:15:45,564
Yeah.

339
00:15:45,566 --> 00:15:49,935
Siapa tahu , uh , Lelaki Surat
mempunyai seksyen Eskimo sendiri ?

340
00:15:49,937 --> 00:15:52,737
Dan ia sepatutnya untuk memberitahu kami
berkomunikasi dengan Kolonel itu ?

341
00:15:52,739 --> 00:15:57,392
Ya,
baik ... itulah rancangan itu.

342
00:15:57,394 --> 00:16:02,414
Kevin berkata ia seperti sejenis
minda manusia / haiwan meld .

343
00:16:02,416 --> 00:16:04,065
Maksudnya ?
Jika ia berfungsi,

344
00:16:04,067 --> 00:16:07,669
kita harus dapat membaca
pemikiran Kolonel .

345
00:16:10,173 --> 00:16:11,573
Baiklah , saya akan melakukannya.

346
00:16:11,575 --> 00:16:13,074
Anda - anda mendapat cukup
di atas pinggan anda.

347
00:16:13,076 --> 00:16:14,593
Seperti apa?

348
00:16:14,595 --> 00:16:16,211
[ Sniffs ]

349
00:16:16,213 --> 00:16:19,798
Eh, suka ... anda penat.

350
00:16:19,800 --> 00:16:21,583
Anda berada di perbaiki .
Okay?

351
00:16:21,585 --> 00:16:24,302
Plus, anda - anda telah mendapat
perut yang sensitif.

352
00:16:24,304 --> 00:16:26,805
Perkara terakhir yang kita perlukan adalah
anda chucking barangan ini sehingga. Huh?

353
00:16:26,807 --> 00:16:28,256
[ Scoffs ]

354
00:16:28,258 --> 00:16:32,310
[ Sighs ]
Tidak kelihatan begitu buruk.

355
00:16:35,815 --> 00:16:37,765
[ Teguk ]

356
00:16:37,767 --> 00:16:40,652
[ Sighs ]
Saya adalah salah.

357
00:16:40,654 --> 00:16:42,320
Datang.

358
00:16:42,322 --> 00:16:45,824
[ Batuk ]

359
00:16:45,826 --> 00:16:49,494
Ha !

360
00:16:49,496 --> 00:16:50,629
[ Sighs ]

361
00:16:50,631 --> 00:16:53,215
<i> " Deila beliau saya. </ i>

362
00:16:53,217 --> 00:16:58,854
<i> Dag ERU nou rar </ i>
<i> vitur orum . " </ i>

363
00:17:00,339 --> 00:17:03,241
Baiklah.
Mari kita mendapatkan parti ini bermula.

364
00:17:03,243 --> 00:17:05,126
beritahu saya
semua yang anda tahu.

365
00:17:05,128 --> 00:17:07,529
[ Menguap ]

366
00:17:07,531 --> 00:17:10,515
Apakah perkara itu ?
Cat mendapat lidah anda?

367
00:17:10,517 --> 00:17:11,516
[ Chuckles ]

368
00:17:11,518 --> 00:17:14,653
Orang ramai sukar.

369
00:17:14,655 --> 00:17:17,022
[ Whines ]

370
00:17:17,024 --> 00:17:19,991
[ Barks ]

371
00:17:22,144 --> 00:17:25,030
♪ <i> saya untuk mengambil sedikit masa </ i> ♪

372
00:17:25,032 --> 00:17:27,282
[ Padam tekak ]
Jadi , sila hubungi Kevin.

373
00:17:27,284 --> 00:17:31,119
? <i> sedikit masa untuk berfikir perkara yang lebih </ i> ?
mengeja merasai seperti keldai dan adalah dada .

374
00:17:31,121 --> 00:17:33,321
Sekurang-kurangnya ia tidak menjejaskan
selera anda. Geez .

375
00:17:33,323 --> 00:17:34,789
Yeah.

376
00:17:34,791 --> 00:17:36,091
Colonel :
Ubah stesen.

377
00:17:36,093 --> 00:17:38,877
♪ <i> Aku lebih baik membaca </ i>
<i> antara barisan </ i> ♪

378
00:17:38,879 --> 00:17:41,846
Ubah stesen.

379
00:17:41,848 --> 00:17:43,298
♪ <i> Dalam kes saya memerlukannya </ i>
<i> apabila saya lebih tua </ i> ♪

380
00:17:43,300 --> 00:17:45,300
Apa?
Apa?

381
00:17:45,302 --> 00:17:47,052
Anda - diam.
Ia bekerja!

382
00:17:47,054 --> 00:17:48,737
Ia - pergi!

383
00:17:48,739 --> 00:17:50,855
♪ <i> Ohh </ i> ♪

384
00:17:50,857 --> 00:17:52,257
Katakanlah itu lagi.

385
00:17:52,259 --> 00:17:54,142
anda memanggil
rock klasik ini ?

386
00:17:54,144 --> 00:17:57,362
[ Scoffs ] Perkara seterusnya yang anda tahu,
mereka akan bermain Styx .

387
00:17:57,364 --> 00:17:59,864
? <i> Kini gunung ini, saya perlu memanjat </ i> ?
Dan Dennis DeYoung ? A punk.

388
00:17:59,866 --> 00:18:01,566
Dennis DeYoung ini
tidak punk a.

389
00:18:01,568 --> 00:18:03,034
Dia Mr Roboto ,
jalang.

390
00:18:03,036 --> 00:18:05,487
Mengapa kamu bertengkar dengan anjing
kira-kira Styx ?

391
00:18:05,489 --> 00:18:08,073
Wh - uh, yeah.
Um , hei, budak.

392
00:18:08,075 --> 00:18:10,241
Apa yang anda cuba untuk memberitahu kami
kira-kira topi koboi ?

393
00:18:10,243 --> 00:18:13,211
The douchewheel
yang membunuh kawan saya yang terbaik

394
00:18:13,213 --> 00:18:15,213
memakai topi koboi.

395
00:18:15,215 --> 00:18:16,414
Dan pothead , juga ?

396
00:18:16,416 --> 00:18:18,533
Ya.
Lelaki sama dibunuh kedua-duanya.

397
00:18:18,535 --> 00:18:21,002
? <i> Dalam kehidupan saya </ i> ?
Tanya tentang kucing.

398
00:18:21,004 --> 00:18:23,338
Yeah , uh -
[ Padam tekak ]

399
00:18:23,340 --> 00:18:24,673
♪ <i> Ada telah kepiluan </ i>
<i> dan kesakitan </ i> ♪

400
00:18:24,675 --> 00:18:26,591
Dan bagaimana pula dengan kucing?
? <i> Saya tidak tahu </ i> ?

401
00:18:26,593 --> 00:18:28,042
Saya tidak tahu .
Saya tidak mahu ini.

402
00:18:28,044 --> 00:18:29,494
Saya tidak dapat melihat banyak.

403
00:18:29,496 --> 00:18:32,981
Saya tidak betul-betul mempunyai
pandangan yang terbaik di rumah anak yatim .

404
00:18:32,983 --> 00:18:34,816
Oh,
tetapi saya boleh bau dia.

405
00:18:34,818 --> 00:18:38,386
Guy reeked daging merah,
pinggan mangkuk pencuci

406
00:18:38,388 --> 00:18:40,555
dan harimau balsem .

407
00:18:40,557 --> 00:18:41,656
Huh.

408
00:18:41,658 --> 00:18:43,074
Jadi, apa yang beliau katakan?

409
00:18:43,076 --> 00:18:47,228
Eh, bahawa - lelaki itu,
dia berbau seperti tanah chuck

410
00:18:47,230 --> 00:18:49,564
dan sabun sabun
dan krim lama wanita.

411
00:18:49,566 --> 00:18:51,533
Dekan,
apa yang anda lakukan?

412
00:18:51,535 --> 00:18:54,169
? <i> saya mahu anda untuk menunjukkan saya </ i> ?
Saya tidak tahu .

413
00:18:54,171 --> 00:18:55,537
[Ketawa]

414
00:18:55,539 --> 00:18:57,422
Oh, apa yang anda
mentertawakan ?

415
00:18:57,424 --> 00:18:59,758
Uh ...
[ Slaid pintu Kereta ]

416
00:18:59,760 --> 00:19:01,593
[ Barking ]

417
00:19:05,581 --> 00:19:06,931
Hey!
[ Bangs pada tingkap ]

418
00:19:06,933 --> 00:19:08,916
Hey, hey! Yeah!

419
00:19:08,918 --> 00:19:11,252
Anda! Anda!

420
00:19:11,254 --> 00:19:12,937
Hey! Hey!

421
00:19:12,939 --> 00:19:15,523
Hey, hey, you! Anda!

422
00:19:15,525 --> 00:19:18,610
Anda! Anda! [ Grunts ]

423
00:19:18,612 --> 00:19:20,445
[ Kolonel menyalak ]

424
00:19:20,447 --> 00:19:21,763
Uh , Dekan ?

425
00:19:21,765 --> 00:19:23,114
Hmm ?

426
00:19:23,116 --> 00:19:25,066
Saya rasa musim bekerja.

427
00:19:25,068 --> 00:19:27,035
Malah, saya rasa ia bekerja
sedikit terlalu baik.

428
00:19:27,037 --> 00:19:27,986
Apa?

429
00:19:27,988 --> 00:19:30,622
Saya fikir ...
anda mungkin anjing.

430
00:19:30,624 --> 00:19:31,873
Apa?

431
00:19:31,875 --> 00:19:33,158
Anda menggaru
kepala anda.

432
00:19:33,160 --> 00:19:34,626
Anda ... menyalak
di posmen itu.

433
00:19:34,628 --> 00:19:35,610
Anda bermain mengambil .

434
00:19:35,612 --> 00:19:37,779
I -

435
00:19:39,782 --> 00:19:42,300
[ Whimpers ]

436
00:19:43,586 --> 00:19:46,004
[ Teguk ] Ruh - roh .

437
00:19:51,870 --> 00:19:54,155
Yeah.
Tidak, - okay.

438
00:19:54,156 --> 00:19:56,323
Baiklah. Terima kasih .
[ Beep]

439
00:19:56,325 --> 00:19:59,359
Jadi, nampaknya, Inuit ejaan
mempunyai beberapa kesan sampingan.

440
00:19:59,361 --> 00:20:00,744
Oh , baik, yang sepatutnya
bagus untuk mengetahui

441
00:20:00,746 --> 00:20:01,862
<i> sebelum </ i > Saya dijatuhkan ia!

442
00:20:01,864 --> 00:20:03,414
Apakah jenis
kesan sampingan?

443
00:20:03,416 --> 00:20:06,200
Apabila anda fikiran meld
dengan haiwan,

444
00:20:06,202 --> 00:20:09,953
ia ... mungkin untuk memulakan
mempamerkan beberapa tindakannya.

445
00:20:11,456 --> 00:20:14,675
Jangan melihat saya, Hoss .
Ia bukan salah saya.

446
00:20:14,677 --> 00:20:18,429
Nah, berapa lama saya akan perlu
keinginan untuk ...

447
00:20:18,431 --> 00:20:19,996
Menghidu pangkal ?
[Ketawa]

448
00:20:19,998 --> 00:20:21,715
Oh, wah .
[ Ketawa kecil ] Hey .

449
00:20:21,717 --> 00:20:23,867
Saya tidak mempunyai keinginan
menghidu pangkal .

450
00:20:23,869 --> 00:20:25,235
Yet.

451
00:20:25,237 --> 00:20:27,337
Adakah anda benar-benar h- mempunyai
yang -

452
00:20:27,339 --> 00:20:29,807
Tidak! Ayuh!

453
00:20:29,809 --> 00:20:34,194
Nah, Kevin tidak tahu
berapa lama ia akan berlangsung.

454
00:20:34,196 --> 00:20:36,513
Ia tidak suka
ia adalah satu sains yang tepat , anda tahu?

455
00:20:36,515 --> 00:20:39,066
Tetapi diharapkan,
apabila musim berkurang,

456
00:20:39,068 --> 00:20:42,202
begitu juga dengan kesan-kesan sampingan.

457
00:20:44,239 --> 00:20:45,923
Saya tidak akan makan yang
jika saya adalah anda .

458
00:20:45,925 --> 00:20:48,909
Coklat?

459
00:20:48,911 --> 00:20:50,794
Serius.

460
00:20:57,919 --> 00:21:00,170
Colonel :
Di mana kita menuju ?

461
00:21:00,172 --> 00:21:01,588
Kembali ke tempat perlindungan.

462
00:21:01,590 --> 00:21:04,508
Untuk menghidu keluar lebih banyak petunjuk ,

463
00:21:04,510 --> 00:21:06,176
mungkin menggali
sesuatu yang kita terlepas?

464
00:21:06,178 --> 00:21:08,061
Baiklah, satu lagi anjing pun
daripada anda,

465
00:21:08,063 --> 00:21:09,546
dan saya mahu
mempunyai kacang anda dipotong.

466
00:21:09,548 --> 00:21:11,398
Saya benci untuk memecahkan kepada anda,
Hoss .

467
00:21:11,400 --> 00:21:14,351
Emptier karung saya
daripada Santa selepas Krismas.

468
00:21:17,889 --> 00:21:19,773
Aw, yang anda bergurau saya?

469
00:21:19,775 --> 00:21:21,558
Hey, batang bergerak,
merpati !

470
00:21:21,560 --> 00:21:22,826
Skru anda, asshat .

471
00:21:22,828 --> 00:21:25,112
Adakah -

472
00:21:25,114 --> 00:21:26,580
apa?

473
00:21:26,582 --> 00:21:28,182
Tunggu satu minit.
Bolehkah saya mendengar semua haiwan?

474
00:21:28,184 --> 00:21:29,466
Ya.

475
00:21:29,468 --> 00:21:33,537
Haiwan mempunyai universal
bahasa - seperti bahasa Esperanto.

476
00:21:33,539 --> 00:21:36,423
Tetapi yang satu ini
sebenarnya ditangkap pada .

477
00:21:36,425 --> 00:21:38,258
Dan saya hanya
bermula juga.

478
00:21:38,260 --> 00:21:39,793
Bru satu besar sebenar.
Ha.

479
00:21:39,795 --> 00:21:42,045
Bet perjalanan anda yang gonna melihat
manis dalam putih.

480
00:21:42,188 --> 00:21:43,154
Apa yang dia katakan?

481
00:21:43,156 --> 00:21:45,223
anda -
dia menjadi Douchebag a!

482
00:21:45,225 --> 00:21:46,941
Siapa yang anda memanggil " Douchebag ,"
Douchebag ?

483
00:21:46,943 --> 00:21:48,993
Oh, ia ditutup ,
anda bersayap tikus !

484
00:21:48,995 --> 00:21:50,111
Dude .
Apa?

485
00:21:50,113 --> 00:21:51,529
Hey. [ Chuckles cemas ]
Hanya bertenang.

486
00:21:51,531 --> 00:21:53,698
Hanya mendapatkan di dalam kereta.

487
00:21:53,700 --> 00:21:55,500
Ha ha. Itu betul, Sally.
Pergi menangis kepada mama.

488
00:21:55,502 --> 00:21:57,285
Oh, itu sahaja,
anda bedebah !

489
00:21:57,287 --> 00:21:59,904
Ooh! Dean ! Hey!
Dapatkan di dalam kereta.

490
00:22:12,968 --> 00:22:15,687
[ Engine menutup ]

491
00:22:18,273 --> 00:22:19,307
saya fikir
ia mungkin yang terbaik

492
00:22:19,309 --> 00:22:20,441
hanya meninggalkan Kolonel
di dalam kereta.

493
00:22:20,443 --> 00:22:21,425
Maafkan saya ?

494
00:22:21,427 --> 00:22:23,094
Well semua tingkap
terbuka.

495
00:22:23,096 --> 00:22:25,146
Anda fikir kita seperti itu?

496
00:22:25,148 --> 00:22:26,898
"Kami" ?

497
00:22:26,900 --> 00:22:29,600
anda fikir
kerana tingkap terbuka

498
00:22:29,602 --> 00:22:31,235
bahawa adalah beberapa jenis
daripada merawat , kan?

499
00:22:31,237 --> 00:22:33,321
tidak,
anjing itu akan datang masuk

500
00:22:33,323 --> 00:22:36,874
Hormat.

501
00:22:42,114 --> 00:22:45,216
[ Muzik Whimsical memainkan ]

502
00:22:51,807 --> 00:22:54,342
[ Muzik Funky memainkan ]
? uh- huh

503
00:22:54,344 --> 00:22:56,293
[ Wanita erangan ]

504
00:22:56,295 --> 00:22:58,396
Ya, bayi.

505
00:22:58,398 --> 00:22:59,847
? ohh

506
00:22:59,849 --> 00:23:01,465
Anda berkata ia.

507
00:23:01,467 --> 00:23:03,267
? Ooh

508
00:23:03,269 --> 00:23:05,570
Dean.
Yeah.

509
00:23:07,806 --> 00:23:08,906
Jadi, apa lagi
anda boleh beritahu saya

510
00:23:08,908 --> 00:23:10,141
tentang lelaki
dengan topi koboi ?

511
00:23:10,143 --> 00:23:13,778
Secara jujur, saya tidak dapat melihat banyak.
Katarak Damn .

512
00:23:13,780 --> 00:23:16,114
Dan anda tahu tiada siapa yang akan
membayar untuk pembedahan saya.

513
00:23:16,116 --> 00:23:19,667
Hanya mangsa lain
sistem itu, saya rasa.

514
00:23:19,669 --> 00:23:22,570
Saya tidak tergolong di sini , anda tahu.
Saya keturunan baik .

515
00:23:22,572 --> 00:23:24,922
Nah, saya pasti
anda akan keluar dari sini tidak lama lagi.

516
00:23:24,924 --> 00:23:27,425
Tolong. Saya 14 .

517
00:23:29,628 --> 00:23:31,596
Nasib baik ... Nyonya .

518
00:23:34,299 --> 00:23:36,667
Sekali sehari
mereka ini membersihkan sangkar.

519
00:23:36,669 --> 00:23:37,852
Sekali sehari !

520
00:23:37,854 --> 00:23:39,503
Okay.

521
00:23:39,505 --> 00:23:41,005
A biskut.
Hanya satu biskut.

522
00:23:41,007 --> 00:23:44,809
Saya memerlukan Raquel Welch poster
dan tukul batu.

523
00:23:44,811 --> 00:23:47,011
Saya berjabat pagar, bos.
Masih bergegar pagar.

524
00:23:47,013 --> 00:23:51,115
Dog : Lebih di sini!
Anjing # 2: Saya telah dirangka !

525
00:23:51,117 --> 00:23:53,851
Nasib mana-mana?
[ Sighs ] Tidak.

526
00:23:53,853 --> 00:23:56,353
Dan saya tidak mendapat apa-apa petunjuk -
hanya sekumpulan aduan.

527
00:23:56,355 --> 00:23:58,489
Hey, budak cantik .
Di sini.

528
00:23:58,491 --> 00:24:01,125
Yeah , uh , maaf , kawan.
Saya lakukan untuk hari itu.

529
00:24:01,127 --> 00:24:03,077
Tetapi saya melihat segala-galanya!

530
00:24:04,997 --> 00:24:09,200
Dan saya akan memberitahu anda,
tetapi ...

531
00:24:09,202 --> 00:24:10,084
Ia akan kos anda.

532
00:24:10,086 --> 00:24:11,702
Apa?
Adakah anda bergurau saya?

533
00:24:11,704 --> 00:24:13,421
[ Scoffs ]
Saya sedang memeras oleh anjing.

534
00:24:13,423 --> 00:24:15,339
Nah, apa yang anda mahu,
huh?

535
00:24:15,341 --> 00:24:18,059
Apa? Jalur Beggin '?
Snausages ?

536
00:24:18,061 --> 00:24:19,210
Bitch , please .

537
00:24:19,212 --> 00:24:21,579
Jika saya mahu
tikus seseorang keluar,

538
00:24:21,581 --> 00:24:23,064
ia mendapat menjadi
berbaloi saya.

539
00:24:23,066 --> 00:24:26,050
Saya mahu ... gosok perut.

540
00:24:26,052 --> 00:24:28,402
Anda - [ Sighs ]

541
00:24:28,404 --> 00:24:30,054
Baiklah.

542
00:24:30,056 --> 00:24:31,205
Bukan dari anda , sayang.

543
00:24:31,207 --> 00:24:33,357
Dari itu satu besar.

544
00:24:33,359 --> 00:24:37,028
[ Chuckles ] Di sana.
Hi!

545
00:24:37,030 --> 00:24:40,448
Ohh , sebuah topi koboi,
seluar kulit.

546
00:24:40,450 --> 00:24:42,700
The dude ini
kes almari total.

547
00:24:42,702 --> 00:24:44,735
Okay, apa lagi yang anda boleh beritahu saya
tentang lelaki itu

548
00:24:44,737 --> 00:24:46,003
selain daripada pakaian beliau ?

549
00:24:46,005 --> 00:24:49,540
Um, dia membawa
karung kain terpal untuk kucing.

550
00:24:49,542 --> 00:24:51,008
Apa yang dia mahu
dengan kucing ?

551
00:24:51,010 --> 00:24:53,010
Ooh, attaboy , ya.
Neraka jika saya tahu.

552
00:24:53,012 --> 00:24:56,297
Tetapi dia telah mengambil mereka semua,
kecuali yang dia makan.

553
00:24:56,299 --> 00:24:58,516
Ew.
Apa?

554
00:24:58,518 --> 00:25:02,520
Rupa-rupanya , lelaki kita mempunyai
gigi manis untuk kucing kucing .

555
00:25:02,522 --> 00:25:03,938
Huh.

556
00:25:03,940 --> 00:25:07,191
Oh. Oh, dan karung itu mempunyai
sesuatu yang bertulis di atasnya.

557
00:25:07,193 --> 00:25:09,193
Okay , apa yang ia katakan?

558
00:25:09,195 --> 00:25:11,479
[ Meraung ]

559
00:25:11,481 --> 00:25:13,231
Hei, datang pada.
Kami mempunyai perjanjian.

560
00:25:13,233 --> 00:25:15,266
Nah, anda memberitahu bahawa
untuk minuman yang tinggi.

561
00:25:15,268 --> 00:25:17,434
Beliau adalah salah satu
yang berhenti menggosok.

562
00:25:17,436 --> 00:25:18,569
Sam.

563
00:25:18,571 --> 00:25:19,603
Kejang tangan.

564
00:25:19,605 --> 00:25:22,606
Dia tidak bercakap.

565
00:25:22,608 --> 00:25:25,826
[ Erangan ] Attaboy .

566
00:25:25,828 --> 00:25:29,180
ia berkata
" Masakan Avant- Garde ."

567
00:25:29,182 --> 00:25:32,049
Bertuah untuk anda,
Saya membaca Perancis.

568
00:25:32,051 --> 00:25:34,252
Colonel : Itu kafe
di Jalan Utama.

569
00:25:34,254 --> 00:25:35,586
"Tiada anjing dibenarkan ."

570
00:25:35,588 --> 00:25:38,756
Nah, tidak hairanlah dia berbau
seperti burger dan sabun hidangan.

571
00:25:38,758 --> 00:25:40,007
Kami mendapat untuk pergi pusat bandar.

572
00:25:40,009 --> 00:25:42,126
Rupa-rupanya lelaki yang kita bekerja
di sebuah restoran.

573
00:25:42,128 --> 00:25:44,295
Whoa -oh , ya.

574
00:25:44,297 --> 00:25:47,515
Tidak, tidak, tunggu, tunggu , tunggu.
Pasti anda tidak mahu menerima saya?

575
00:25:47,517 --> 00:25:48,849
Tidak, terima kasih .
Uh , kami akan lulus.

576
00:25:48,851 --> 00:25:50,968
tidak,
Saya tidak menjilat di atas kaki.

577
00:25:50,970 --> 00:25:52,820
Hey, big'un !
Kembali di sini!

578
00:25:52,822 --> 00:25:54,105
Baiklah.
Nah ...

579
00:25:54,107 --> 00:25:55,573
Hey, memegang.

580
00:25:55,575 --> 00:25:57,308
Apakah perkara itu ?

581
00:25:57,310 --> 00:26:01,946
Perut Best sapu yang pernah saya ada.

582
00:26:04,199 --> 00:26:05,533
Kebebasan!

583
00:26:08,120 --> 00:26:10,171
Saya meninggalkan kejutan di sana
untuk mengawal haiwan.

584
00:26:10,173 --> 00:26:12,990
Saya tidak menambat anda
untuk orang yg lembut a.

585
00:26:12,992 --> 00:26:15,626
Pulang ke rumah. Saya pulang ke rumah.
Madu , saya pulang ke rumah.

586
00:26:15,628 --> 00:26:17,044
Ya,
Saya pulang ke rumah.

587
00:26:17,046 --> 00:26:18,346
Dog : Saya pulang ke rumah !

588
00:26:18,348 --> 00:26:19,463
Bacon ! Bacon ! Bacon !
Bacon !

589
00:26:19,465 --> 00:26:22,666
[ Engine menutup ]

590
00:26:26,888 --> 00:26:29,273
[ Pintu kereta ditutup ]

591
00:26:45,540 --> 00:26:46,690
Saya minta maaf.

592
00:26:46,692 --> 00:26:49,293
Yang mampu untuk ditutup
pada hari Isnin hari ini?

593
00:26:49,295 --> 00:26:50,828
A gila pembunuhan kejam ?

594
00:26:50,830 --> 00:26:52,129
Yeah.

595
00:26:52,131 --> 00:26:53,831
Hey.

596
00:27:08,930 --> 00:27:11,849
Daftar keluar ini.
Chef Leo.

597
00:27:11,851 --> 00:27:13,184
Berfikir dia lelaki kita?

598
00:27:13,186 --> 00:27:15,102
Ia adalah bandar Okie .

599
00:27:15,104 --> 00:27:17,855
Banyak dudes
memakai topi koboi.

600
00:27:26,698 --> 00:27:28,282
Wah .

601
00:27:28,284 --> 00:27:33,287
oxycodone,
tramadol, metadon.

602
00:27:33,289 --> 00:27:35,506
Oh, rasa dia suka memasak
selesa kebas.

603
00:27:35,508 --> 00:27:37,041
Ya, nampaknya.

604
00:27:37,043 --> 00:27:38,676
Suara perempuan : Bantuan kami.

605
00:27:38,678 --> 00:27:40,411
Suara lelaki : Please, mister .
Di sini.

606
00:27:40,413 --> 00:27:41,712
Adakah anda mendengar bahawa ?

607
00:27:43,548 --> 00:27:46,083
Berbunyi seperti anak-anak kecil .

608
00:27:48,553 --> 00:27:51,389
Membantu. Jika anda tidak membebaskan kita ,
chef akan makan kita.

609
00:27:51,391 --> 00:27:52,406
Dia tidak berbohong.

610
00:27:52,408 --> 00:27:55,726
Kami dalam sangkar !

611
00:27:55,728 --> 00:27:57,361
[ Tikus berdecit ]

612
00:27:59,231 --> 00:28:00,664
Makan anda?

613
00:28:00,666 --> 00:28:02,817
Lihat di dalam peti sejuk
belakang anda.

614
00:28:02,819 --> 00:28:05,536
Ya, di belakang anda.
Dalam peti sejuk.

615
00:28:08,740 --> 00:28:10,941
Hey.

616
00:28:10,943 --> 00:28:12,609
" Hantu otak. "

617
00:28:12,611 --> 00:28:13,961
"Cheetah hati. "

618
00:28:13,963 --> 00:28:15,546
" Grizzly jantung."

619
00:28:15,548 --> 00:28:20,000
Ah, buku ejaan.
Shamanisme.

620
00:28:20,002 --> 00:28:22,670
Nah, apa yang tukang masak melakukan
dabbling dengan sihir ?

621
00:28:22,672 --> 00:28:24,221
Ia mengatakan di sini apa sahaja
organ haiwan anda menelan

622
00:28:24,223 --> 00:28:27,558
dengan campuran yang betul
daripada hoo doo dan rempah,

623
00:28:27,560 --> 00:28:29,960
anda buat sementara waktu mendapatkan kuasa
haiwan itu.

624
00:28:29,962 --> 00:28:34,098
Jadi , okay , jika anda munching
pada otak burung hantu ...

625
00:28:34,100 --> 00:28:35,666
Kepala anda berputar di sekitar
seperti " The Exorcist "?

626
00:28:35,668 --> 00:28:38,302
Tutup .
Penyokong IQ anda.

627
00:28:38,304 --> 00:28:42,173
Okay , makan hati cheetah
untuk kelajuan,

628
00:28:42,175 --> 00:28:44,024
beruang jantung
untuk kekuatan.

629
00:28:44,026 --> 00:28:45,726
Okay , jadi jika dia chowing turun
pada hal ini -

630
00:28:45,728 --> 00:28:46,677
Maka ia akan masuk akal

631
00:28:46,679 --> 00:28:48,178
mengapa dia sempit
pengawet binatang yang

632
00:28:48,180 --> 00:28:50,681
dan ditarik lelaki
di tempat perlindungan.

633
00:28:50,683 --> 00:28:53,284
Well , tidak ada kesalahan, tetapi mengapa
dia mahu makan anda semua?

634
00:28:53,286 --> 00:28:55,002
Eh, kita mempunyai
duri lipat.

635
00:28:55,004 --> 00:28:56,036
Kita lakukan. Janji.

636
00:28:56,038 --> 00:28:57,688
Sam: Lihatlah ini.
Hmm ?

637
00:28:57,690 --> 00:28:59,189
"Lion hati serta
helang jantung.

638
00:28:59,191 --> 00:29:01,408
" Taringnya Rattlesnake ditambah
pundi kencing Anaconda .

639
00:29:01,410 --> 00:29:03,494
Otak babun ditambah
abdomen balu hitam. "

640
00:29:03,496 --> 00:29:05,396
Dia mencampurkan bahan-bahan.

641
00:29:05,398 --> 00:29:06,714
Apa neraka untuk?

642
00:29:06,716 --> 00:29:08,466
[ Clangs Metal ]

643
00:29:08,468 --> 00:29:10,601
Shoo ! Quiet!

644
00:29:10,603 --> 00:29:12,720
Jangan mendiamkan saya!
Anda menjadi tenang!

645
00:29:12,722 --> 00:29:16,557
Saya agak . Sekarang.
[Ketawa]

646
00:29:35,577 --> 00:29:37,111
[ Padam tekak ]
Siapa neraka yang kau?

647
00:29:37,113 --> 00:29:38,529
Kami dari
jabatan kesihatan.

648
00:29:38,531 --> 00:29:40,063
dihentikan oleh
untuk pemeriksaan.

649
00:29:40,065 --> 00:29:42,065
Saya tidak sedar
kami telah salah satu yang dijadualkan.

650
00:29:42,067 --> 00:29:45,252
Ya , tidak, anda tidak akan menjadi.
Itulah titik.

651
00:29:45,254 --> 00:29:47,004
Selain itu,
Saya fikir anda telah ditutup.

652
00:29:47,006 --> 00:29:48,572
Kita.
Chef yang mempunyai makan malam persendirian.

653
00:29:48,574 --> 00:29:51,842
Malah,
dia akan berada di sini minit apa-apa .

654
00:29:51,844 --> 00:29:54,795
Oh. Nah, itu. Dalam kes itu,
dapur yang ditutup.

655
00:29:54,797 --> 00:29:57,097
Ditutup? Mengapa?

656
00:29:57,099 --> 00:29:59,416
Kerana, uh, y- you're kedua-dua
melanggar jelas

657
00:29:59,418 --> 00:30:01,235
kod keseksaan 8.14.

658
00:30:05,056 --> 00:30:07,024
Keluar. Datang. Keluar.

659
00:30:07,026 --> 00:30:10,261
Kedua-dua anda.
Kami akan memberitahu anda tahu.

660
00:30:12,564 --> 00:30:13,614
[ Exhales mendadak ]
Baiklah.

661
00:30:13,616 --> 00:30:15,098
Saya akan mengambil bahagian hadapan.
Anda mengambil belakang.

662
00:30:15,100 --> 00:30:16,767
Adakah kita tahu
bagaimana untuk membunuh lelaki ini?

663
00:30:16,769 --> 00:30:18,953
Nah, yang kosong ini
di kepalanya.

664
00:30:18,955 --> 00:30:20,704
Lihat apa yang tidak.

665
00:30:27,245 --> 00:30:28,445
[ Clangs Metal ]

666
00:30:31,616 --> 00:30:34,134
[ Debak ]

667
00:30:55,640 --> 00:30:56,657
Aah!

668
00:30:56,659 --> 00:31:00,945
[ Grunts ]

669
00:31:00,947 --> 00:31:03,313
Sumpah-sumpah yang tidak
yang buruk.

670
00:31:03,315 --> 00:31:05,115
Jenis rasa
suka ayam.

671
00:31:05,117 --> 00:31:07,585
[ Lelah ]

672
00:31:23,167 --> 00:31:26,854
[ Dengusan, situ menarik nafas terkejut ]

673
00:31:30,292 --> 00:31:33,010
Bagaimana neraka
adakah anda berbuat demikian?

674
00:31:33,012 --> 00:31:35,646
D- buat apa?

675
00:31:35,648 --> 00:31:38,565
Jangan bermain pura-pura malu .
Saya ingin tahu apa yang anda.

676
00:31:38,567 --> 00:31:40,150
[Ketawa]

677
00:31:40,152 --> 00:31:43,687
Oh,
skru sharktopus itu.

678
00:31:43,689 --> 00:31:45,322
[ Grunts ]

679
00:31:45,324 --> 00:31:47,458
Anda tentu utama saya.

680
00:32:06,855 --> 00:32:08,289
[ Sniffs ]

681
00:32:08,291 --> 00:32:11,659
Mengapa ia bau seperti anjing
di sini?

682
00:32:14,463 --> 00:32:17,899
Bau yang akan datang
daripada anda.

683
00:32:30,229 --> 00:32:32,313
[ Mendengus ]

684
00:32:32,315 --> 00:32:35,683
Semua anjing
perlu leashed .

685
00:32:35,685 --> 00:32:37,485
[ Grunts ]

686
00:32:44,726 --> 00:32:46,744
Apa yang anda lakukan
dengan abang saya ?

687
00:32:48,497 --> 00:32:51,449
Adik anda?

688
00:32:51,451 --> 00:32:53,501
Apakah tidak ibu anda
apabila dia kamu berdua?

689
00:32:53,503 --> 00:32:55,286
Beliau adalah denda.

690
00:32:55,288 --> 00:32:57,588
Dia hanya mengambil
tidur kucing sedikit sebelum makan malam.

691
00:32:57,590 --> 00:32:59,457
Saya tidak pernah mempunyai hati manusia
sebelum ini.

692
00:32:59,459 --> 00:33:00,558
Mendengar ia adalah kenyal bit.

693
00:33:00,560 --> 00:33:02,593
kerja yang baik
Saya bukan cerewet .

694
00:33:05,681 --> 00:33:06,964
Anda sakit.

695
00:33:06,966 --> 00:33:09,717
Telah diberitahu bahawa
sekali atau dua kali.

696
00:33:09,719 --> 00:33:11,886
Tidak, tidak.
Tidak dalam kepala.

697
00:33:11,888 --> 00:33:14,355
I, uh - baik,
anda yang juga

698
00:33:14,357 --> 00:33:18,092
tetapi saya maksudkan
sakit seperti kanser.

699
00:33:20,595 --> 00:33:24,098
Well , saya rasa anjing benar-benar boleh
menghidu keluar.

700
00:33:24,100 --> 00:33:27,601
Peringkat IV karsinoma.

701
00:33:27,603 --> 00:33:28,786
Huh.

702
00:33:28,788 --> 00:33:30,621
Jadi itulah sebabnya
yang anda lakukan ini.

703
00:33:30,623 --> 00:33:32,657
Apa yang berlaku?

704
00:33:32,659 --> 00:33:35,877
Menarik straw pendek,
memutuskan untuk memecahkan buruk?

705
00:33:35,879 --> 00:33:37,378
Lihat,
apabila saya telah disahkan,

706
00:33:37,380 --> 00:33:40,114
Saya adalah cara yang lepas
rawatan standard.

707
00:33:40,116 --> 00:33:41,949
Tiada siapa yang boleh menyelamatkan saya.

708
00:33:41,951 --> 00:33:44,285
Tetapi dengan bantuan
seorang bomoh Pawnee

709
00:33:44,287 --> 00:33:47,171
dan keahlian zoo,
Saya dapati penawar,

710
00:33:47,173 --> 00:33:50,174
walaupun satu sementara.

711
00:33:50,176 --> 00:33:52,477
Kanser sentiasa datang kembali.

712
00:33:52,479 --> 00:33:54,112
[ Grunts ]

713
00:33:54,114 --> 00:33:56,647
Anda mula bereksperimen
dengan organ-organ yang berbeza, kan?

714
00:33:56,649 --> 00:34:00,151
Dagangan dalam hidangan tunggal
untuk hidangan kombo.

715
00:34:00,153 --> 00:34:03,154
Nah, apa yang boleh saya katakan?
Terapi gabungan berfungsi.

716
00:34:03,156 --> 00:34:05,139
Saya berasa lebih kuat,

717
00:34:05,141 --> 00:34:09,026
dan kesan-kesan
[ chuckles ] berlangsung lebih lama .

718
00:34:09,028 --> 00:34:12,530
Dan jika anda asap yang tidak bersalah sedikit
orang dalam proses itu,

719
00:34:12,532 --> 00:34:15,616
juga , neraka,
sekurang-kurangnya anda berasa lebih baik .

720
00:34:15,618 --> 00:34:19,754
Well, saya tidak bermaksud
untuk membunuh sesiapa sahaja - pada mulanya.

721
00:34:19,756 --> 00:34:25,760
Tetapi jika orang yang mendapat dalam cara saya,
mereka menjadi kerosakan cagaran.

722
00:34:25,762 --> 00:34:30,097
Rasa anda makan pemangsa yang cukup,
anda mula menjadi satu.

723
00:34:30,099 --> 00:34:33,851
Anda adalah apa yang anda makan,
betul?

724
00:34:33,853 --> 00:34:35,002
[ Chuckles ]

725
00:34:35,004 --> 00:34:36,387
Adakah anda benar-benar berfikir
kuasa anda memegang

726
00:34:36,389 --> 00:34:38,005
atas kehidupan orang lain

727
00:34:38,007 --> 00:34:40,725
boleh membuat apa yang anda kekurangan
dalam anda sendiri?

728
00:34:46,064 --> 00:34:49,200
Jadi, budak anjing,

729
00:34:49,202 --> 00:34:53,237
apa yang saya perlu makan
untuk membawa anda ke bawah, kan?

730
00:34:56,325 --> 00:34:59,794
Anda tidak
mahu untuk melakukan ini.

731
00:34:59,796 --> 00:35:02,163
Oh, tetapi saya
mahu untuk melakukan ini.

732
00:35:03,865 --> 00:35:07,718
Lihat , saya akan membunuh anda,
bekerja sehingga selera makan yang bagus,

733
00:35:07,720 --> 00:35:11,889
dan kemudian saya akan makan
saudara anda.

734
00:35:11,891 --> 00:35:13,257
[ Chuckles ]

735
00:35:13,259 --> 00:35:16,811
Maksud saya, saya tidak tahu
apa neraka dia,

736
00:35:16,813 --> 00:35:21,816
tetapi dengan kuasa penyembuhan
seperti itu, yang peduli?

737
00:35:23,068 --> 00:35:25,653
Dia boleh menyembuhkan saya.

738
00:35:28,357 --> 00:35:30,107
Ah.

739
00:35:32,027 --> 00:35:35,530
Anjing kepada jenis - anjing.

740
00:35:35,532 --> 00:35:37,031
[ Chuckles ]

741
00:35:43,121 --> 00:35:44,922
<i> Rahuraar , </ i>

742
00:35:44,924 --> 00:35:50,744
<i> sakuriisat iisat </ i>
<i> a ti'pah kaawakit . </ i>

743
00:35:50,746 --> 00:35:53,047
<i> 'A tarahkista'u ... </ i>

744
00:35:54,299 --> 00:35:57,385
<i> ... a raah . </ i>

745
00:36:09,197 --> 00:36:10,982
[ Growls ]

746
00:36:21,109 --> 00:36:23,244
[ Lelah ]

747
00:36:23,246 --> 00:36:27,265
Maaf.
Wolf kad terup anjing.

748
00:36:27,267 --> 00:36:30,101
Mungkin .
Tetapi tidak satu pek keseluruhan.

749
00:36:30,103 --> 00:36:31,152
[ Wisel ]

750
00:36:31,154 --> 00:36:32,786
[ Anjing menyalak ]

751
00:36:38,310 --> 00:36:39,477
[ Grunts ]

752
00:36:39,479 --> 00:36:42,063
[ Barking terus ]

753
00:36:47,135 --> 00:36:50,638
[ Menjerit ]

754
00:36:50,640 --> 00:36:53,741
[ Anjing Suka ]

755
00:37:12,549 --> 00:37:13,999
Hey.

756
00:37:14,001 --> 00:37:17,186
Demi cinta kepada Allah,
Sammy.

757
00:37:17,188 --> 00:37:18,638
Hey, Sammy.

758
00:37:20,140 --> 00:37:22,525
Zeke .

759
00:37:22,527 --> 00:37:24,026
Sesiapa neraka
anda.

760
00:37:24,028 --> 00:37:26,279
Hey. Datang.

761
00:37:26,281 --> 00:37:30,816
Jangan membuat saya menjilat
muka bodoh anda.

762
00:37:30,818 --> 00:37:31,817
Hey.

763
00:37:31,819 --> 00:37:34,320
[ Mendengus ]

764
00:37:34,322 --> 00:37:38,023
[ Sighs ]

765
00:37:40,494 --> 00:37:43,579
Datang.

766
00:37:43,581 --> 00:37:45,631
Apabila anda memanggil kita
kira-kira pakai dia,

767
00:37:45,633 --> 00:37:46,865
kita tidak boleh
percaya.

768
00:37:46,867 --> 00:37:48,634
Adakah anda tidak
manis ?

769
00:37:48,636 --> 00:37:50,002
Ugh .
Kembali off , tauhu - nafas.

770
00:37:50,004 --> 00:37:52,871
Oh,
anda mesti kebuluran.

771
00:37:52,873 --> 00:37:56,759
Bertuah untuk anda , saya dibakar
beberapa vegetarian anjing cupcakes.

772
00:37:58,845 --> 00:38:00,813
[ Kolonel meminta pertolongan ]

773
00:38:00,815 --> 00:38:02,181
[ Exhales mendadak ]

774
00:38:02,183 --> 00:38:05,351
Aku akan menjadi wheatgrass pooping
dengan kedua-dua .

775
00:38:05,353 --> 00:38:06,385
[Ketawa]

776
00:38:06,387 --> 00:38:07,886
Lihat, saya tahu
mereka mengangkat tema dihisap ,

777
00:38:07,888 --> 00:38:09,188
tetapi ia akan berikan
rumah yang baik -

778
00:38:09,190 --> 00:38:10,389
salah satu yang anda impikan.

779
00:38:10,391 --> 00:38:12,325
Ya , ya.

780
00:38:12,327 --> 00:38:15,027
Harap kita dapat membawa anda
di jalan raya dengan kami,

781
00:38:15,029 --> 00:38:17,847
tetapi ia tidak ada kehidupan
untuk anjing.

782
00:38:17,849 --> 00:38:20,499
Jangan peluh .
Saya mendapat carsick anyway.

783
00:38:20,501 --> 00:38:22,668
Saya takut untuk memberitahu anda
sebelum ini,

784
00:38:22,670 --> 00:38:24,120
tetapi saya barfed
di tempat duduk belakang anda.

785
00:38:24,122 --> 00:38:26,372
Anda ...

786
00:38:26,374 --> 00:38:28,257
Apa?

787
00:38:28,259 --> 00:38:31,594
[ Chuckles ]

788
00:38:31,596 --> 00:38:33,078
Saya akan merindui anda,
buddy.

789
00:38:33,080 --> 00:38:34,964
Saya akan terlepas anda juga.

790
00:38:34,966 --> 00:38:37,350
Dan dengan cara itu,
sebagai anjing kehormat,

791
00:38:37,352 --> 00:38:39,084
ada sesuatu
perlu anda tahu.

792
00:38:39,086 --> 00:38:41,554
Anjing tidak benar-benar
rakan terbaik manusia.

793
00:38:41,556 --> 00:38:43,472
Apa yang anda
bercakap tentang?

794
00:38:43,474 --> 00:38:45,558
Saya tahu bunyinya
seperti teori konspirasi,

795
00:38:45,560 --> 00:38:47,777
tetapi sebab sebenar
kami telah meletakkan di sini adalah untuk ...

796
00:38:47,779 --> 00:38:50,146
[ Barking ]

797
00:38:50,148 --> 00:38:52,948
Meletakkan di sini untuk melakukan apa ?

798
00:38:52,950 --> 00:38:54,367
[ Barks ]

799
00:38:54,369 --> 00:38:57,620
Oh, anda mendapat untuk menjadi
bergurau .

800
00:38:57,622 --> 00:38:59,989
Oh, <i> kini </ i> yang ejaan
berkurang !

801
00:39:05,712 --> 00:39:07,713
Okay.

802
00:39:13,687 --> 00:39:15,655
Bagaimana ia pergi?

803
00:39:15,657 --> 00:39:19,842
Well , berita buruk adalah
Saya akan terlepas beg lambak.

804
00:39:19,844 --> 00:39:21,394
[ Chuckles ]
Berita baik adalah

805
00:39:21,396 --> 00:39:23,796
ia kelihatan seperti musim
akhirnya memakai off.

806
00:39:25,165 --> 00:39:27,350
Anda okay?

807
00:39:27,352 --> 00:39:30,135
Orang Stetson
anda mendapat cukup baik.

808
00:39:30,137 --> 00:39:31,237
Ya, saya denda .

809
00:39:31,239 --> 00:39:33,972
I- saya , uh ...
[ Chuckles ]

810
00:39:33,974 --> 00:39:36,308
Saya tidak boleh berhenti berfikir
mengenai apa yang dia kata .

811
00:39:36,310 --> 00:39:37,777
Oh, datang, Sammy.

812
00:39:37,779 --> 00:39:39,745
Guy adalah daripada
labu freaking beliau.

813
00:39:39,747 --> 00:39:44,250
Ya, tetapi , maksud saya,
mengapa - mengapa dia akan bertanya itu?

814
00:39:44,252 --> 00:39:46,285
Mengapa - kenapa dia ingin tahu
apa yang saya ?

815
00:39:46,287 --> 00:39:49,121
Siapa neraka yang tahu?

816
00:39:49,123 --> 00:39:51,424
Beliau telah menaikkan semua
pada jus , anda tahu?

817
00:39:51,426 --> 00:39:53,959
Beliau telah dimiliki oleh - oleh
sesuatu yang dia tidak dapat mengawal .

818
00:39:53,961 --> 00:39:56,162
Ia adalah ...

819
00:40:01,000 --> 00:40:03,002
Ia hanya
menunggu masa

820
00:40:03,004 --> 00:40:05,938
sebelum ia
benar-benar mengambil alih.

821
00:40:07,841 --> 00:40:11,343
Anda tidak boleh sebab dengan gila,
betul?

822
00:40:11,345 --> 00:40:13,846
Saya tidak tahu .

823
00:40:13,848 --> 00:40:15,981
Well, saya lakukan.

824
00:40:15,983 --> 00:40:18,684
Percayalah, Sam.
Anda mendapat apa-apa yang perlu dibimbangkan.

825
00:40:27,878 --> 00:40:30,880
[ Sighs ]

826
00:40:30,882 --> 00:40:34,083
[ Engine bertukar lebih ]

827
00:40:34,108 --> 00:40:39,108
== Sync, diperbetulkan oleh <font color=#00FF00> kuekuekuek </ font> ==
<font color=#00FFFF> @ kuekuekuek </ font>

