﻿1
00:00:00,072 --> 00:00:03,404
<i>Sedutan sebelum di AMC
The Walking Dead...</i>

2
00:00:03,565 --> 00:00:04,818
Selamat datang ke Woodbury.

3
00:00:04,969 --> 00:00:06,131
Gabenor: <i>Kita sebuah komuniti.</i>

4
00:00:06,277 --> 00:00:08,565
Gabenor: <i>Itu isteri saya,
itu anak Wanita saya dan saya.</i>

5
00:00:09,033 --> 00:00:10,262
Jangan cederakan anak Wanita saya.

6
00:00:13,425 --> 00:00:14,600
Saya mahu Michonne.

7
00:00:14,700 --> 00:00:16,393
Gabenor: <i>Serahkan dia dan
ini semua dilupakan.</i>

8
00:00:16,518 --> 00:00:18,624
Dia mahukan penjara ni.
<i>Dia mahu kita semua mati.</i>

9
00:00:20,673 --> 00:00:22,463
Michonne: <i>Kita sepatutnya mengejar mereka.</i>

10
00:00:22,588 --> 00:00:23,707
Kita harus selesaikan dia.

11
00:00:23,801 --> 00:00:25,009
Apa benda yang kamu semua lakukan!?

12
00:00:25,096 --> 00:00:26,760
Lelaki: - Ini semua tidak berbaloi.
- Itu semua pembunuhan.

13
00:01:48,168 --> 00:01:50,387
<i>( Muzik dimainkan )</i>

14
00:02:02,400 --> 00:02:05,402
<i>♪ In my hands ♪</i>

15
00:02:05,403 --> 00:02:09,856
<i>♪ I hold the ashes ♪</i>

16
00:02:09,857 --> 00:02:13,043
<i>♪ In my veins ♪</i>

17
00:02:13,044 --> 00:02:15,729
<i>♪ black pitch runs ♪</i>

18
00:02:17,365 --> 00:02:20,383
<i>♪ In my chest ♪</i>

19
00:02:20,384 --> 00:02:23,503
<i>♪ fire catches ♪</i>

20
00:02:24,922 --> 00:02:28,425
<i>♪ In my way ♪</i>

21
00:02:28,426 --> 00:02:31,011
<i>♪ The setting Sun ♪</i>

22
00:02:32,263 --> 00:02:35,599
<i>♪ Dark clouds ♪</i>

23
00:02:35,600 --> 00:02:38,101
<i>♪ gather around me ♪</i>

24
00:02:39,887 --> 00:02:43,056
<i>♪ To the west ♪</i>

25
00:02:43,057 --> 00:02:45,892
<i>♪ my soul is bound ♪</i>

26
00:02:47,528 --> 00:02:50,730
<i>♪ But I will go ♪</i>

27
00:02:50,731 --> 00:02:54,650
<i>♪ on ahead free ♪</i>

28
00:02:54,651 --> 00:02:57,745
<i>( muzik berterusan )</i>

29
00:03:09,046 --> 00:03:12,620
Gabenor: <i>Saya telah berada atas 
jalan selama beberapa bulan.</i>

30
00:03:12,621 --> 00:03:14,184
Wanita: <i>Sendirian saja?</i>

31
00:03:15,347 --> 00:03:16,779
Gabenor: <i>Yeah.</i>

32
00:03:18,639 --> 00:03:20,393
Wanita #2: <i>Kau tinggal mana
sebelum itu?</i>

33
00:03:22,000 --> 00:03:24,562
Gabenor: <i>Saya berada dalam satu bandar.</i>

34
00:03:24,563 --> 00:03:25,908
Wanita: <i>Dengan semua raksasa yang di sana?</i>

35
00:03:26,751 --> 00:03:29,619
Gabenor:
<i>Bukan.</i>

36
00:03:29,620 --> 00:03:31,755
<i>Ia selamat.</i>

37
00:03:31,756 --> 00:03:34,491
<i>Dipenuhi orang-orang baik.</i>

38
00:03:36,294 --> 00:03:39,262
Wanita:
<i>Apa yang terjadi?</i>

39
00:03:39,263 --> 00:03:42,182
Gabenor:
<i>Dia cuma kehilangan ia.</i>

40
00:03:43,768 --> 00:03:45,686
Wanita #2:
<i>Siapa?</i>

41
00:03:47,522 --> 00:03:49,856
Gabenor:
<i>Orang yang bertanggungjawab.</i>

42
00:03:53,027 --> 00:03:56,113
Saya hampir tak dapat hidup.

43
00:03:56,114 --> 00:03:59,249
<i>♪ And I ask ♪</i>

44
00:03:59,250 --> 00:04:01,918
<i>♪ for no redemption ♪</i>

45
00:04:03,705 --> 00:04:06,923
<i>♪ in this cold ♪</i>

46
00:04:06,924 --> 00:04:09,760
<i>♪ and barren place ♪</i>

47
00:04:11,328 --> 00:04:14,664
<i>♪ Still I see ♪</i>

48
00:04:14,665 --> 00:04:17,300
<i>♪ a faint reflection ♪</i>

49
00:04:19,170 --> 00:04:21,171
<i>♪ and so by it ♪</i>

50
00:04:22,807 --> 00:04:25,025
<i>♪ guide my way ♪</i>

51
00:04:26,894 --> 00:04:30,513
<i>♪ The last pale light ♪</i>

52
00:04:30,514 --> 00:04:32,232
<i>♪ in the west ♪</i>

53
00:04:34,535 --> 00:04:37,854
<i>♪ The last pale light ♪</i>

54
00:04:37,855 --> 00:04:39,823
<i>♪ in the west ♪</i>

55
00:04:42,369 --> 00:04:44,657
<i>( tamat lagu )</i>

56
00:05:40,265 --> 00:05:50,944
( muzik tema dimainkan )

57
00:06:18,469 --> 00:06:22,805
Seni kata oleh NickVicky™®
Selamat Menonton

58
00:06:24,111 --> 00:06:26,196
Wanita #2: Kau kelihatan hampir
<i>tak dapat hidup.</i>

59
00:06:26,197 --> 00:06:27,864
- Wanita: <i>Tara.</i>
<i>- Tara: Maksud saya...</i>

60
00:06:27,865 --> 00:06:29,766
Wanita:
Keadaan kami ada sedikit tegang.

61
00:06:29,767 --> 00:06:32,486
Kami telah berada di sini menunggu
Pengawal Nasional sejak--

62
00:06:32,487 --> 00:06:34,271
- Bangsat ini semua terjadi.
- Jaga bahasa.

63
00:06:34,272 --> 00:06:37,240
Sejak benda karut ini semua terjadi.

64
00:06:37,241 --> 00:06:38,742
Yang mana ia berlaku

65
00:06:38,743 --> 00:06:41,344
sebelum ia tersebar ke seluruh
tempat yang jahanam.

66
00:06:45,016 --> 00:06:48,218
Kau rancang untuk 
menetap di sini?

67
00:06:52,123 --> 00:06:54,825
Kau rancang untuk 
menetap atau tidak?

68
00:06:56,661 --> 00:06:59,129
- Bangsat, langsung tidak berkata apa-apa.
- Tara.

69
00:06:59,130 --> 00:07:02,199
Kakak saya tanyakan kau soalan.

70
00:07:02,200 --> 00:07:04,201
Cuma untuk malam ini.

71
00:07:04,202 --> 00:07:07,304
Kau nampak ini?

72
00:07:07,305 --> 00:07:11,508
Benda ini diisi penuh dengan peluru,
benda standard Smith & Wesson.

73
00:07:11,509 --> 00:07:12,909
Saya seorang polis di Kota Atlanta

74
00:07:12,910 --> 00:07:15,278
dan saya mempunyai peluru yang cukup
untuk membunuh kau

75
00:07:15,279 --> 00:07:17,347
setiap hari
untuk 10 tahun akan datang.

76
00:07:19,450 --> 00:07:21,251
Kau cari pasal dengan saya atau keluarga saya,

77
00:07:21,252 --> 00:07:23,537
dan saya bersumpah kepada Tuhan,
saya akan jatuhkan kau.

78
00:07:23,538 --> 00:07:26,706
Faham?

79
00:07:26,707 --> 00:07:28,792
Faham.

80
00:07:30,094 --> 00:07:31,995
Kalau begita kita ok.

81
00:07:31,996 --> 00:07:33,263
Tumbuk ia.

82
00:07:38,836 --> 00:07:40,336
Sini, bro.

83
00:07:42,106 --> 00:07:44,340
Kami akan tahan ini
sehingga kau pergi.

84
00:07:45,342 --> 00:07:46,843
Yeah.

85
00:07:55,152 --> 00:07:57,871
Kau ada nama?

86
00:08:03,694 --> 00:08:05,695
Brian.

87
00:08:08,032 --> 00:08:09,883
Brian Heriot.

88
00:08:35,910 --> 00:08:38,194
Kau mesti kelaparan kan.

89
00:08:39,931 --> 00:08:43,099
Kau tidak akan jumpa apa-apa
benda bagus dalam sana.

90
00:08:43,100 --> 00:08:45,035
Tara menggeledah tempat ini

91
00:08:45,036 --> 00:08:47,003
selepas Cik Wilhelm
berangkat ke Florida.

92
00:08:48,205 --> 00:08:51,474
Penggemar mentega kacang,
Cik Wilhelm.

93
00:09:04,755 --> 00:09:06,756
Terima kasih.

94
00:09:38,472 --> 00:09:41,290
...empat, lima.

95
00:09:41,291 --> 00:09:45,178
Marilah, budak.
Tunjukkan saya apa yang kau ada di sini.

96
00:09:50,234 --> 00:09:53,153
Wanita:
Semua ok?

97
00:09:59,860 --> 00:10:02,478
Dia tidak makan, lagi.

98
00:10:02,479 --> 00:10:05,048
Dia suka daging masin.
Cuba itu.

99
00:10:05,049 --> 00:10:06,750
<i>Saya simpankan dua tin</i>
<i>terakhir untuk ayah.</i>

100
00:10:06,751 --> 00:10:08,752
Dia bukan memilih,
dia ketakutan.

101
00:10:08,753 --> 00:10:10,754
<i>- Shh.</i>

102
00:10:21,048 --> 00:10:22,966
Apa kata kau perlahan di sana,
kawan, baiklah?

103
00:10:22,967 --> 00:10:24,367
Ini bukanlah Holiday Inn.

104
00:10:24,368 --> 00:10:26,202
Baldi sebelah kiri untuk membasuh,

105
00:10:26,203 --> 00:10:28,438
sebelah kanan untuk membilas.

106
00:10:28,439 --> 00:10:30,440
Tara.

107
00:10:31,609 --> 00:10:33,526
Oh.

108
00:10:44,405 --> 00:10:46,406
Maaf.

109
00:10:47,408 --> 00:10:48,958
Kau cukup makan?

110
00:10:52,713 --> 00:10:54,798
Saya akan dapatkan kau kopi.

111
00:10:54,799 --> 00:10:57,584
Duduklah.

112
00:10:57,585 --> 00:10:59,385
Di sana.
Pergilah.

113
00:11:10,147 --> 00:11:11,681
Lelaki:
Teruskan, putar lagi.

114
00:11:13,601 --> 00:11:15,685
Hei, mari sini.

115
00:11:15,686 --> 00:11:17,904
Kau ada rokok?

116
00:11:17,905 --> 00:11:19,689
Wanita:
<i>Dad, tangki oksigen kau.</i>

117
00:11:19,690 --> 00:11:22,242
Kau tidak nampak
sticker merah itu?

118
00:11:22,243 --> 00:11:25,779
Habislah saya kalau Merit Ultra
Menthol akan letupkan tempat ini

119
00:11:25,780 --> 00:11:28,397
selepas apa yang kita lakukan semua
untuk teruskan hidup di sini. Ok?

120
00:11:28,398 --> 00:11:30,399
Ini semua sama saja, Lily.

121
00:11:30,400 --> 00:11:32,735
Kau boleh berhenti cakap di sana.

122
00:11:32,736 --> 00:11:34,921
Ia hanyalah sebatang rokok.

123
00:11:36,757 --> 00:11:38,758
Nikmatilah.

124
00:11:38,759 --> 00:11:41,211
Kita ada batang roni untuk beberapa hari.

125
00:11:41,212 --> 00:11:43,346
Bertahun, mungkin.

126
00:11:43,347 --> 00:11:45,799
Kau nampak trak besar yang 
ditempatkan di luar?

127
00:11:45,800 --> 00:11:48,935
Trak makanan Gorbelli itu.

128
00:11:50,387 --> 00:11:53,089
Ray Charles dapat melihat ia.

129
00:11:53,090 --> 00:11:54,590
Yeah.

130
00:11:54,591 --> 00:11:56,643
Dad yang pandu itu semua.

131
00:11:56,644 --> 00:11:58,444
Dengan trak itu sekali.

132
00:11:58,445 --> 00:12:00,196
Pada hari mereka menutup
itu 75--

133
00:12:00,197 --> 00:12:02,732
Apabila BANGSAT
ini semua terjadi.

134
00:12:02,733 --> 00:12:05,952
Dia ambil Megan dari sekolah,
ambil saya dari hospital--

135
00:12:05,953 --> 00:12:08,771
Dia curi banyak tangki oksigen
dari pembuangan itu.

136
00:12:08,772 --> 00:12:10,874
Lepas itu kami bertiga
bergegas untuk mendapatkan Tara.

137
00:12:10,875 --> 00:12:13,793
Saya berada dalam stesen
bekerja, sibuk.

138
00:12:17,665 --> 00:12:19,749
Dengan semua yang telah berjadi,

139
00:12:19,750 --> 00:12:23,837
serangan itu, tentera ke 
bandar Atlanta,

140
00:12:23,838 --> 00:12:26,339
dia tidak membiarkan kami
lari dari penglihatan dia.

141
00:12:26,340 --> 00:12:28,808
Tara: Tuah bagi kami, trak orang tua
itu dipenuhi dengan stok dari

142
00:12:28,809 --> 00:12:30,560
<i>lantai ke siling</i>
<i>dengan cincin spagetti,</i>

143
00:12:30,561 --> 00:12:34,330
<i>cili turki,</i>
<i>dan semua bedebah ini.</i>

144
00:12:34,331 --> 00:12:38,501
Lelaki: Meg, datuk
perlukan rehat, ok?

145
00:12:38,502 --> 00:12:40,987
- Lily.
- Baiklah, Daddy.

146
00:12:46,026 --> 00:12:47,660
Dalam kiraan tiga.

147
00:12:47,661 --> 00:12:49,329
Minta tolong sini, orang besar.

148
00:12:50,447 --> 00:12:52,982
Lily:
Sini.

149
00:12:52,983 --> 00:12:55,084
Oh, betul tu.
Bukan, bukan kau.

150
00:12:55,085 --> 00:12:56,870
Orang besar yang lain dalam bilik ini.

151
00:12:56,871 --> 00:12:59,822
Lily:
Tara.

152
00:12:59,823 --> 00:13:01,991
- Lily: Ok.

153
00:13:01,992 --> 00:13:03,593
Kiraan tiga.

154
00:13:03,594 --> 00:13:06,045
Ok, satu, dua--

155
00:13:16,891 --> 00:13:19,025
Sini. Sini.

156
00:13:23,781 --> 00:13:26,883
<i>- Hei. Kau dengan itu?</i>

157
00:13:26,884 --> 00:13:28,651
Yeah.

158
00:13:28,652 --> 00:13:31,120
Yeah.

159
00:13:31,121 --> 00:13:33,907
Angkat kaki saya, kawan?

160
00:13:36,360 --> 00:13:38,878
Tara telah beberapa kali ke atas

161
00:13:38,879 --> 00:13:41,197
menghantam bangsat itu semua
hingga hancur.

162
00:13:41,198 --> 00:13:45,134
Dia cakap mereka hanya terus
bangkit semula.

163
00:13:45,135 --> 00:13:48,338
Saya beritahu dia tidak perlulah buat begitu.

164
00:13:48,339 --> 00:13:50,974
Jangan lagi bazirkan peluru dia.

165
00:13:56,046 --> 00:13:57,546
Kau ada anak?

166
00:13:58,682 --> 00:14:01,067
Tiada.

167
00:14:01,068 --> 00:14:03,386
Apabila anak perempuan saya dilahirkan,

168
00:14:03,387 --> 00:14:06,739
masa itulah saya tahu akhirnya 
apa rasanya untuk menjadi seorang lelaki.

169
00:14:06,740 --> 00:14:09,025
Kau tahu, lelaki sebenar.

170
00:14:10,744 --> 00:14:13,162
Kau lindungi mereka,
kau pastikan mereka selamat.

171
00:14:13,163 --> 00:14:14,781
Kau hanya cuba
buat mereka lebih kuat

172
00:14:14,782 --> 00:14:17,450
sehinggalah mereka boleh
menjaga diri mereka.

173
00:14:17,451 --> 00:14:20,169
Tapi keadaan ini,

174
00:14:20,170 --> 00:14:23,273
Saya-- saya tidak pernah 
jangka semua ini.

175
00:14:26,377 --> 00:14:28,177
Hei, saya ada seorang kawan.

176
00:14:28,178 --> 00:14:30,413
Bill Jenkins,
dia tinggal atas di 303.

177
00:14:30,414 --> 00:14:33,850
Dia ada set backgammon yang baik
di sana.

178
00:14:33,851 --> 00:14:36,135
Dia tidak kisah dan dia simpan 
ia di bawah katil.

179
00:14:36,136 --> 00:14:39,605
Cuma... tolong.

180
00:14:39,606 --> 00:14:41,391
Kau telah berada di 
dunia luar sana

181
00:14:41,392 --> 00:14:44,927
dan kau tahu bagaimana untuk 
mengatasi semua benda ini.

182
00:14:44,928 --> 00:14:46,946
Saya faham mungkin kau 
tidak akan memahaminya

183
00:14:46,947 --> 00:14:48,982
sebab kau tiada anak 
perempuan kau sendiri,

184
00:14:48,983 --> 00:14:50,817
<i>tapi...</i>

185
00:14:52,236 --> 00:14:55,238
ia mungkin sesuatu yang boleh 
membuatkan Megan saya untuk bercakap lagi.

186
00:14:56,740 --> 00:14:58,607
<i>Tolong.</i>

187
00:17:30,711 --> 00:17:32,278
Terima kasih.

188
00:17:34,248 --> 00:17:35,749
Sama-sama.

189
00:18:43,517 --> 00:18:45,518
Beberapa benda untuk atas jalanan.

190
00:18:46,854 --> 00:18:49,122
Saya ok.

191
00:18:49,123 --> 00:18:51,357
Kau tolong kami.

192
00:18:51,358 --> 00:18:53,493
Kami ucapkan terima kasih.

193
00:18:53,494 --> 00:18:55,245
Hadapilah ia.

194
00:18:59,867 --> 00:19:01,918
Saya rasa kau akan 
perlukan ini semula.

195
00:19:04,421 --> 00:19:05,922
Simpan ia.

196
00:19:07,308 --> 00:19:09,709
Jangan...

197
00:19:09,710 --> 00:19:11,761
lempar itu ke arah saya.

198
00:19:13,981 --> 00:19:16,933
Ini senjata kau.
Kau boleh ambil ia semula.

199
00:19:16,934 --> 00:19:19,736
Kau perlukan satu lagi.

200
00:19:19,737 --> 00:19:21,271
Saya ada ini.

201
00:19:25,109 --> 00:19:26,659
Tara memang betul.

202
00:19:26,660 --> 00:19:28,244
Kami sepatutnya periksa badan kau.

203
00:19:28,245 --> 00:19:30,947
Saya jumpa ini di atas.

204
00:19:32,566 --> 00:19:34,617
Kau simpan itu.

205
00:19:41,008 --> 00:19:43,576
Kau kena bunuh itu otak.

206
00:19:43,577 --> 00:19:45,128
Apa?

207
00:19:45,129 --> 00:19:47,964
Adik kau, dia tembak badan mereka,

208
00:19:47,965 --> 00:19:50,683
tapi kau kena tembak mereka di sini.

209
00:19:50,684 --> 00:19:53,102
Itu yang membunuh mereka.

210
00:19:53,103 --> 00:19:54,437
Kenapa?

211
00:20:00,528 --> 00:20:02,812
Saya perlu menanya kau sesuatu.

212
00:20:05,199 --> 00:20:08,318
Ayah saya menghidapi kanser
paru-paru peringkat keempat.

213
00:20:08,319 --> 00:20:10,820
Saya kerja dalam onkologi
dalam beberapa tahun.

214
00:20:10,821 --> 00:20:13,623
Ajalnya hampir tiba.

215
00:20:15,125 --> 00:20:19,329
Dia ada kira-kira tangki
oksigen untuk dua hari.

216
00:20:19,330 --> 00:20:20,830
Mungkin kurang.

217
00:20:22,449 --> 00:20:25,251
Kami tidak terfikir
dia bertahan selama ini

218
00:20:25,252 --> 00:20:28,788
Kau telah buat banyak 
benda untuk kami, tapi...

219
00:20:30,474 --> 00:20:32,475
ada rumah orang tua ini

220
00:20:32,476 --> 00:20:34,677
beberapa blok dari sini.

221
00:20:34,678 --> 00:20:38,898
Walaupun satu tangki
amat bermakna segalanya.

222
00:20:38,899 --> 00:20:41,801
Dia seorang saja yang mampu 
membuatkan senyuman di muka Megan.

223
00:20:43,470 --> 00:20:45,471
Walaupun hanya sementara.

224
00:24:04,263 --> 00:24:07,198
- Kedua-duanya penuh.
- Kau ok?

225
00:24:07,199 --> 00:24:08,700
Yeah.

226
00:24:28,504 --> 00:24:30,505
Kau tidak biarkan saya
ucapkan terima kasih.

227
00:24:30,506 --> 00:24:32,757
Yeah, saya ok.

228
00:24:32,758 --> 00:24:34,459
Duduk.

229
00:24:38,130 --> 00:24:40,315
Biar saya menjadi jururawat semula.

230
00:24:54,697 --> 00:24:58,416
Berita baiknya kau tidak kelihatan 
memerlukan sebarang jahitan.

231
00:24:59,752 --> 00:25:01,319
Berita buruknya...

232
00:25:03,122 --> 00:25:05,623
ia akan rasa sakit seperti
rasa gigitan lebah.

233
00:25:14,550 --> 00:25:17,185
Bagus rasanya ada benda yang dibuat.

234
00:25:17,186 --> 00:25:20,972
Tiada orang pernah beritahu betapa 
bosannya keadaan pada hari kiamat. 

235
00:25:44,863 --> 00:25:48,533
Dia ingat kau ayahnya.

236
00:25:48,534 --> 00:25:50,034
Megan.

237
00:25:51,703 --> 00:25:53,922
Apabila dia lihat kau di luar sana.

238
00:25:56,175 --> 00:25:59,477
Dia keluar pada suatu malam kira-kira 
tiga tahun setengah yang lalu

239
00:25:59,478 --> 00:26:01,896
untuk mendapatkan beberapa bir
dan tiket Powerball.

240
00:26:01,897 --> 00:26:03,898
Katanya dia akan kembali.

241
00:26:06,685 --> 00:26:09,104
Megan ingatkan kau adalah dia,

242
00:26:09,105 --> 00:26:12,490
akhirnya telah kembali.

243
00:26:16,362 --> 00:26:18,530
- Megan: <i>Mama.</i>
<i>- Dalam sini, sayang.</i>

244
00:26:21,083 --> 00:26:23,501
Semuanya ok, kasih.

245
00:26:25,421 --> 00:26:28,957
Brian cuma cedara dan perlukan sedikit pembersihan.

246
00:26:28,958 --> 00:26:30,925
Sama seperti bila kamu cedera.

247
00:26:37,850 --> 00:26:40,018
Saya tiada pula ubat minyak.

248
00:26:44,523 --> 00:26:47,559
Apa kata kau tengokkan pesakit saya 
sehingga saya datang kembali?

249
00:26:47,560 --> 00:26:49,227
Ok.

250
00:27:01,791 --> 00:27:03,825
Apa terjadi dengan mata kau?

251
00:27:03,826 --> 00:27:05,376
Ia hilang.

252
00:27:07,129 --> 00:27:09,164
Sesuatu terjadi dengan kau

253
00:27:09,165 --> 00:27:10,948
atau kau dilahirkan begitu?

254
00:27:10,949 --> 00:27:12,783
Sesuatu terjadi dengan saya.

255
00:27:15,504 --> 00:27:18,256
Adakah ia teruk untuk tanya begitu?

256
00:27:23,479 --> 00:27:25,230
Tidak.

257
00:27:30,269 --> 00:27:32,353
Saya akan beritahu kau apa
terjadi dengan mata saya,

258
00:27:32,354 --> 00:27:34,606
tapi kau kena janji untuk 
simpan ia sebagai rahsia.

259
00:27:36,075 --> 00:27:38,493
Saya janji.

260
00:27:40,996 --> 00:27:42,831
Apa itu?

261
00:27:42,832 --> 00:27:44,332
Janji kelingking.

262
00:27:52,258 --> 00:27:55,510
Tambah dengan salib di hati saya
dan harapan untuk mati.

263
00:27:59,014 --> 00:28:00,882
Baiklah...

264
00:28:02,601 --> 00:28:04,435
Saya seorang lanun.

265
00:28:04,436 --> 00:28:06,337
Tidak mungkinlah.

266
00:28:13,011 --> 00:28:14,812
Yeah, kau tangkap saya.

267
00:28:18,284 --> 00:28:21,402
Apa yang terjadi sebenarnya
saya cuba untuk menolong seseorang.

268
00:28:22,988 --> 00:28:25,290
Seseorang yang saya sangat sayang.

269
00:28:25,291 --> 00:28:27,575
Macam mana kau cuba menolong mereka?

270
00:28:29,295 --> 00:28:32,497
Saya cuba untuk melindungi 
mereka, kau tahu?

271
00:28:32,498 --> 00:28:35,333
Elak mereka dari kecederaan.

272
00:28:35,334 --> 00:28:37,201
Tapi kau yang cedera pula.

273
00:28:37,202 --> 00:28:39,036
Yeah.

274
00:28:41,390 --> 00:28:43,675
Adakah mereka cedera, juga?

275
00:28:43,676 --> 00:28:45,843
Uh...

276
00:28:45,844 --> 00:28:47,762
yeah, yeah, mereka juga.

277
00:28:50,916 --> 00:28:52,784
Maafkan saya.

278
00:28:56,021 --> 00:28:57,889
Saya pun.

279
00:29:03,136 --> 00:29:05,053
Megan:
Apa dia?

280
00:29:05,054 --> 00:29:06,722
Catur.

281
00:29:06,723 --> 00:29:08,557
Macam susah.

282
00:29:08,558 --> 00:29:12,961
Ya, mungkin bagi orang lain,
tapi kau pintar.

283
00:29:12,962 --> 00:29:14,479
Kau akan belajar cepat.

284
00:29:14,480 --> 00:29:16,297
Yang ini dipanggil apa?

285
00:29:16,298 --> 00:29:18,483
Itu ialah bidak (pawn).

286
00:29:18,484 --> 00:29:20,852
Mereka ialah askar kau.

287
00:29:22,605 --> 00:29:24,606
Adakah mereka mati?

288
00:29:24,607 --> 00:29:26,808
Kadang-kadang.

289
00:29:26,809 --> 00:29:29,194
Adakah kau kalah kalau mereka mati?

290
00:29:29,195 --> 00:29:31,413
Tidak, tidak semestinya.

291
00:29:32,415 --> 00:29:34,082
Kau boleh kehilangan ramai askar,

292
00:29:34,083 --> 00:29:36,535
tapi tetap boleh menang permainan.

293
00:29:40,673 --> 00:29:42,791
Itu ialah raja.

294
00:29:44,343 --> 00:29:46,678
Orang inilah yang kau kena tangkap.

295
00:29:56,689 --> 00:29:59,107
- Apa kau buat?
- Kau lihatlah.

296
00:30:06,783 --> 00:30:08,700
Seperti kau.

297
00:30:11,854 --> 00:30:13,905
Yeah.

298
00:30:21,664 --> 00:30:23,582
Mari, jom main.

299
00:30:26,002 --> 00:30:29,037
Jadi ini semua adalah bidak.

300
00:31:23,392 --> 00:31:25,277
Lily:
Dia telah pergi.

301
00:31:25,278 --> 00:31:28,647
Saya rasa dia telah pergi buat seketika.

302
00:31:33,152 --> 00:31:35,287
Kamu patut pergi sekarang.

303
00:31:35,288 --> 00:31:37,572
Beri kami beberapa minit.

304
00:31:39,608 --> 00:31:41,877
Saya sayang kau, ayah.

305
00:31:47,967 --> 00:31:49,801
- Lily: <i>Tara!</i>

306
00:31:52,221 --> 00:31:54,389
- Tara: <i>Berhenti! Apa kau buat?</i>
<i>- Itu bukan ayah!</i>

307
00:31:54,390 --> 00:31:55,790
- Berhenti!
- Itu bukan ayah!

308
00:33:16,606 --> 00:33:20,141
Saya tahu, ok?

309
00:33:20,142 --> 00:33:23,078
Ia terjadi tidak kira apa pun?

310
00:33:23,079 --> 00:33:24,713
Yeah.

311
00:33:26,415 --> 00:33:28,283
<i>Maafkan saya.</i>

312
00:33:31,187 --> 00:33:33,088
Dia boleh dapatkan saya.

313
00:33:35,057 --> 00:33:36,758
Dia hampir dapatkan saya.

314
00:33:40,296 --> 00:33:43,131
<i>Saya rasa</i>

315
00:33:43,132 --> 00:33:46,200
dia berterima kasih atas
<i>atau apa-apa</i>

316
00:33:46,201 --> 00:33:49,087
yang kamu elak dia,
elak dia daripada--

317
00:33:49,088 --> 00:33:51,389
kau faham maksud saya?

318
00:33:58,931 --> 00:34:00,932
Jadi, yeah, kita ok.

319
00:35:36,345 --> 00:35:38,046
Selamat tinggal.

320
00:35:38,047 --> 00:35:40,031
Tidak.

321
00:35:40,032 --> 00:35:41,833
- Kami akan ikut dengan kau.
- Tidak.

322
00:35:41,834 --> 00:35:43,334
Di luar sana akan ada 
tempat yang lebih baik,

323
00:35:43,335 --> 00:35:44,836
dan kau akan bantu
kami carikan ia.

324
00:35:44,837 --> 00:35:46,538
- Lily.
- Saya nampak gambar itu, Brian.

325
00:35:47,757 --> 00:35:49,657
Kamu pernah berkeluarga, saya tahu itu.

326
00:35:49,658 --> 00:35:52,177
Dan saya tahu kami bukan mereka.

327
00:35:52,178 --> 00:35:54,179
Tapi buat masa sekarang,
kau terperangkap dengan kami.

328
00:35:54,180 --> 00:35:57,098
- Dan itulah jalan penyelesaian dia.
- Saya tidak boleh.

329
00:35:57,099 --> 00:35:59,551
Kamu sudah buat.

330
00:36:07,535 --> 00:36:09,903
Tara:
<i>Mana patut kita pergi?</i>

331
00:36:09,904 --> 00:36:12,072
Gabenor:
Tidak gunanya buat rancangan.

332
00:36:12,073 --> 00:36:13,940
Kita akan pergi ke mana yang mereka biarkan kita.

333
00:36:13,941 --> 00:36:16,076
<i>Siapa mereka?</i>

334
00:36:16,077 --> 00:36:18,295
Jalanan.

335
00:36:18,296 --> 00:36:20,163
Penggigit.

336
00:36:22,550 --> 00:36:25,469
Saya bukanlah polis sebenarnya.

337
00:36:25,470 --> 00:36:28,338
Maksud saya, ia bukanlah tipu semuanya.

338
00:36:28,339 --> 00:36:29,890
Saya pernah berada dalam akademi.

339
00:36:31,959 --> 00:36:34,811
Maafkan saya kerana menipu kau.

340
00:36:37,598 --> 00:36:39,850
Kau tidak perlu berkata maaf.

341
00:36:39,851 --> 00:36:41,935
<i>Saya rasa begitu.</i>

342
00:36:43,688 --> 00:36:46,440
<i>Kau rasa kita akan berjaya?</i>

343
00:36:49,660 --> 00:36:51,745
Kita akan berjaya.

344
00:36:53,197 --> 00:36:55,749
Kau tipu saya?

345
00:36:58,953 --> 00:37:00,871
Tidak.

346
00:37:22,276 --> 00:37:24,845
Lily: Kau boleh sertai kami, Megan.

347
00:37:31,519 --> 00:37:33,737
Ia akan ambil sedikit masa.

348
00:37:34,855 --> 00:37:37,023
Ia ok.

349
00:39:13,638 --> 00:39:15,138
Gabenor:
Kita akan cari kenderaan lain nanti.

350
00:39:15,139 --> 00:39:17,007
Tara:
Saya harap kau betul.

351
00:39:17,008 --> 00:39:19,843
Kesemua latar belakang ini 
mengingatkan saya kepada Sam.

352
00:39:19,844 --> 00:39:22,896
- Lily: Kita mula lagi.
- Saya ingatkan dialah satu-satunya.

353
00:39:22,897 --> 00:39:25,632
Lepas itu kami ikut perkhemahan,
makan cendawan, permainan tamat.

354
00:39:25,633 --> 00:39:28,852
Kau lupa bahagian mana Sam beritahu 
saya yang dia ada teman lelaki,

355
00:39:28,853 --> 00:39:30,537
yang dia tidak berapa 
minat dengan gadis.

356
00:39:30,538 --> 00:39:33,239
Ugh, minggu teruk dalam hidup saya.

357
00:39:33,240 --> 00:39:35,742
<i>- Tara.</i>

358
00:39:35,743 --> 00:39:37,661
Oh, jahanam!

359
00:39:37,662 --> 00:39:39,946
- <i>Kau ok?</i>
<i>- Saya baik saja.</i>

360
00:39:39,947 --> 00:39:42,749
- Tara, berhenti. Biar saya lihat ia.
- Saya baik!

361
00:39:42,750 --> 00:39:45,669
Bagi saya bag galas saya.
Saya baik. Saya baik.

362
00:39:50,591 --> 00:39:53,710
- Kau boleh berjalan?
- Yeah, saya baik.

363
00:39:57,598 --> 00:39:59,265
Saya baik saja.
Mari pergi.

364
00:40:06,691 --> 00:40:10,176
Buang beg kau.
Mari pergi. Sini cepat.

365
00:40:11,345 --> 00:40:13,029
- Tara: Megan.
- Megan, cepat.

366
00:40:13,030 --> 00:40:14,748
<i>Megan, sekarang.</i>
<i>Sini.</i>

367
00:40:14,749 --> 00:40:17,033
- <i>Megan!</i>
<i>- Sini, Megan.</i>

368
00:40:17,034 --> 00:40:18,985
Megan, cepat.

369
00:40:18,986 --> 00:40:20,954
Megan, sekarang.
Cepat.

370
00:40:26,877 --> 00:40:29,462
Mari sini, Megan.
Mari.

371
00:40:29,463 --> 00:40:31,331
Lily:
<i>Megan!</i>

372
00:40:35,553 --> 00:40:37,170
Gabenor:
<i>Sini.</i>

373
00:40:41,559 --> 00:40:44,144
Pergi.

374
00:40:44,145 --> 00:40:46,012
Lari.

375
00:41:14,074 --> 00:41:15,909
- Ah!

376
00:41:15,910 --> 00:41:18,745
- Brian!
- Saya di sini.

377
00:42:04,892 --> 00:42:07,393
Maafkan saya.
Kau ok?

378
00:42:07,394 --> 00:42:10,180
Kau baik?

379
00:42:10,181 --> 00:42:12,482
Saya tidak akan benarkan 
apa-apa terjadi dengan kau.

380
00:42:12,483 --> 00:42:14,567
Ok?

381
00:42:20,775 --> 00:42:24,077
- Janji?
- Salib di hati saya.

382
00:42:26,831 --> 00:42:29,866
Jahanam.

383
00:42:33,788 --> 00:42:35,789
Salib di hati saya.

384
00:42:38,815 --> 00:42:43,898
Seni kata oleh NickVicky™®
Terima kasih kerana menggunakan seni kata saya.

